HR2355/12Always there to help youRegister your product and get support atwww.philips.com/welcome Question?Contact PhilipsEN User manual 2CS Příručk
10 EnglishImportant1 Remove the mixing chamber lid from the appliance.2 Loosen the front panel control knobs.Note: • The front panel is heavy. Tak
100 FrançaisImportant• Avant de brancher l'appareil sur le secteur, assurez-vous que la tension indiquée au bas de l'appareil correspond
Français 101 Avertissement• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l'appareil et le cordon hors de portée des enfants.•
102 Français• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, démontez et lavez soigneusement les accessoires (consultez la rubrique «
Français 103 Attention• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'objets inflammables tels que des torchons ou des rideaux. • Si vous
104 FrançaisAperçuCouvercle du compartiment de mélangePorte-disqueFaçadeBoutons de la façadeDisques de formeLevier du bouton de sécurité du support
Français 105Écran du bloc de commandeCordon d'alimentationUnité principaleBouton de sécurité du support de disqueRangement des disques de form
106 FrançaisImportant1 Retirez de l'appareil le couvercle du compartiment de mélange2 Desserrez les boutons de contrôle de la façade.Remarque
Français 1073 Désassemblez la façade, le disque de forme, le support de disque, la spatule de mélange et le compartiment de mélange dans l'ord
108 FrançaisImportantAssemblageSuivez les étapes d'assemblage ci-dessous pour installer la machine à pâtes.1 Poussez le compartiment de mélang
Français 1094 Placez le disque de forme dans le support de disque ❶ et assurez-vous qu'il est fermement xé sur le support de disque ❷ .Remarq
English 113 Disassemble the front panel, the shaping disc, the shaping disc holder, the mixing paddle, and the mixing chamber in order.4 Clean all
110 FrançaisImportantUtilisation de la machine à pâtesPréparation des ingrédients1 Mesurez une tasse entière de farine. Raclez l'excédent de f
Français 1112 Retirez le couvercle du compartiment.3 Versez la farine dans le compartiment. Si vous souhaitez faire 3 à 4 portions, ajoutez une deu
112 FrançaisTableau des recettes de pâtesPour plus d'informations, rendez-vous sur notre site Web à l'adresse www.philips.com/kitchen.Tab
Français 113Remarque :• Pour garantir la qualité des pâtes, utilisez de la farine au gluten. Suivez la proportion recommandée pour ajouter les ing
114 FrançaisSélection du programme de fabrication des pâtes1 Connectez la fiche d'alimentation à une prise secteur 220-240 V CA. La machine à
Français 1153 Appuyez sur le bouton marche/pause pour démarrer l'appareil. Le compte à rebours du minuteur s'enclenche. Remarque : • P
116 FrançaisImportant1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la machine à pâtes, puis débranchez la fiche de la prise secteur.2 Retire
Français 1173 Desserrez les boutons de contrôle de la façade.Remarque :• La façade est lourde. Faites très attention lorsque vous la retirez.4 Dés
118 Français7 Nettoyez toutes les pièces amovibles. 8 Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'unité principale, le bloc de commande et l'
Français 119DépannageLes voyants ne s'allument pas.Une fois le bouton marche/pause enclenché , l'appareil émet un signal sonore mais ne
12 EnglishImportantAssemblingFollow below assembling steps to install the Pasta maker.1 Push the mixing chamber into the appliance. 2 Point the mix
120 FrançaisUne petite quantité d'eau fuit de l'appareil.La spatule de mélange tourne au ralenti et les pâtes ne sortent pas.L'appar
Français 121Informations produitModèleHR2355/12Puissance du moteur 200 WTension nominale CA220-240 V (50 Hz)Dimensions (L x l x H) 215 mm x 343 mm
122 MagyarKöszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regiszt
Magyar 123TartalmaA doboz tartalma ���������� 122Fontos �������������� 124Áttekintés ������������� 128Szétszerelés és tisztítás az első hasz
124 MagyarFontos• Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az áramforráshoz, ellenőrizze, hogy a készülék alján feltüntetett feszültségérték azonos-e a
Magyar 125 Vigyázat!• Ne cserélje ki saját maga a készülék alkatrészeit. • A készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és a vezetéket ta
126 Magyar• A készülék első használata előtt szedje szét, és alaposan mossa el a tartozékokat (lásd a „Szétszerelés és tisztítás az első használat
Magyar 127 Figyelem!• Ne használja a készüléket gyúlékony tárgyak, pl. asztalterítő vagy kárpit közelében. • Ha füstöt észlel, azonnal húzza ki a t
128 MagyarÁttekintésKeverőtartály fedeleTárcsatartóElőlapElőlap gombjaiFormázótárcsákTárcsatartó biztonsági rögzítőfüleKeverőtartály Keverőlapát
Magyar 129A kezelőpanel kijelzőjeHálózati tápkábelFőegységTárcsatartó biztonsági rögzítőjeFormázótárcsák tartójaA keverőtartály-fedél biztonsági rö
English 134 Put the shaping disc onto the disc holder ❶ , and make sure it is rmly xed on the disc holder ❷ .Note:• Make sure the inner cavity o
130 MagyarFontos1 Távolítsa el a keverőtartály fedelét a készülékről.2 Lazítsa meg az előlap rögzítőgombjait.Megjegyzés: • Az előlap nehéz. Eltávo
Magyar 1313 Szedje le az előlapot, a formázótárcsát, a formázótárcsa tartóját, a keverőlapátot és a keverőtartályt ebben a sorrendben.4 Tisztítsa m
132 MagyarFontosÖsszeszerelésKövesse az összeszerelés alábbi lépéseit a tésztakészítő üzembe helyezéséhez.1 Tolja be a keverőtartályt a készülékbe.
Magyar 1334 Helyezze a formázótárcsát a tárcsatartóra ❶ , és ügyeljen rá, hogy stabilan rögzüljön a tárcsatartón ❷ .Megjegyzés:• Ügyeljen rá, hogy
134 MagyarFontosA tésztakészítő használataHozzávalók előkészítése1 Mérjen ki egy teli mérőpohárnyi lisztet. Kaparja le a mérőpohár szélére tapadt f
Magyar 1352 Távolítsa el a tartályfedelet.3 Öntse a lisztet a tartályba. Amennyiben 3-4 adagot szeretne készíteni, adjon hozzá még egy mérőpohárnyi
136 MagyarTésztakészítéshez szükséges recepttáblázatTovábbi információért látogasson el a www.philips.com/kitchen weboldalra.Liszt/víz arány tábláz
Magyar 137Megjegyzés:• Ha jó minőségű tésztát szeretne, használjon gluténtartalmú lisztet a tésztakészítéshez. A hozzávalók adagolásakor kövesse a
138 MagyarA tésztakészítő program kiválasztása1 Csatlakoztassa a tápkábelt bármilyen 220-240 voltos fali aljzathoz. A tésztakészítő egyszer megszól
Magyar 1393 Nyomja meg az indítás/szüneteltetés gombot a készítési folyamat elindításához. Ekkor az elkészülési idő számlálója elkezdi a visszasz
14 EnglishImportantUsing the Pasta makerPreparing the ingredients1 Measure one full cup of flour. Scrape off any excessive flour from the cup edge
140 MagyarFontos1 Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot a tésztakészítő kikapcsolásához, majd húzza ki a csatlakozót a fali aljzatból.2 Távolítsa el
Magyar 1413 Lazítsa meg az előlap rögzítőgombjait.Megjegyzés:• Az előlap nehéz. Eltávolításakor legyen különösen körültekintő.4 Szedje le az előla
142 Magyar7 Tisztítsa meg az összes szétszedhető alkatrészt. 8 A főegység, a kezelőpanel és a tésztakészítő külsejének tisztításához száraz ruhát h
Magyar 143HibaelhárításA jelzőfények nem világítanak.A be-/kikapcsoló gomb megnyomása után a készülék megszólal, de nem működik. • A tápcsatlak
144 MagyarA készülékből kis mennyiségű víz szivárog.A keverőlapát üresjáraton van, és nem jön ki tészta.A készülék tésztakészítés közben leáll, maj
Magyar 145TermékinformációkModellHR2355/12Motorteljesítmény 200 WNévleges feszültség 220-240 V (50 Hz)Méretek (ho x szé x ma) 215 mm x 343 mm x 300
146 ItalianoCongratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips!Per usufruire di tutti i vantaggi offerti dal supporto Philips, effettuare l
Italiano 147ContenutoContenuto della confezione ������ 146Importante ������������ 148Panoramica ������������ 152Smontaggio e pulizia prima de
148 ItalianoImportante• Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione, assicurarsi che la tensione indicata sulla base corrisponda a
Italiano 149 Avvertenza• Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla por
English 152 Remove the chamber lid.3 Pour the our into the chamber. If you want to make 3-4 servings, add a second cup of our as you will need 2
150 Italiano• Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, smontare e lavare accuratamente gli accessori (vedere la sezione "Smo
Italiano 151 Attenzione• Non utilizzare l'apparecchio vicino a oggetti infiammabili, come tovaglie o tende. • Se si osserva del fumo, estrarre
152 ItalianoPanoramicaCoperchio del vano per impastareSupporto dischiPannello anterioreManopole del pannello anterioreTraleLeva dell'interrut
Italiano 153Display del pannello di controlloCavo alimentazioneUnità principaleInterruttore di sicurezza del supporto dischiVano contenitore per tr
154 ItalianoImportante1 Rimuovere il coperchio del vano per impastare dall'apparecchio.2 Svitare le manopole del pannello anteriore.Nota • Il
Italiano 1553 Smontare nell'ordine: il pannello anteriore, la trala, il supporto dischi, la pala per mescolare e il vano per impastare.4 Puli
156 ItalianoImportanteMontaggioAttenersi alle seguenti fasi di montaggio per installare la Pasta maker.1 Spingere il vano per impastare nell'a
Italiano 1574 Inserire la trala sul supporto dischi ❶ ed accertarsi che sia ssato saldamente su di esso ❷ .Nota• Accertarsi che la cavità intern
158 ItalianoImportanteUtilizzo della Pasta makerPreparazione degli ingredienti1 Riempire una tazza di farina fino al bordo. Livellare la farina in
Italiano 1592 Rimuovere il coperchio del vano.3 Versare la farina nel vano. Per preparare 3-4 porzioni, aggiungere una seconda dose di farina per u
16 EnglishPasta making recipe tableFor more information, you can visit www.philips.com/kitchen.Flour/water ratio tableFlourNormal pasta Egg pasta P
160 ItalianoTabella di ricette per la pastaPer ulteriori informazioni, visitare il sito www.philips.com/kitchen.Tabella dei dosaggi farina/acquaFar
Italiano 161Nota• Per ottenere una pasta di qualità, utilizzare la farina con glutine. Attenersi alle proporzioni raccomandate per l'aggiunta
162 ItalianoSelezione del programma per la preparazione della pasta1 Collegare la spina di alimentazione a una presa di corrente CA da 220-240 V. L
Italiano 1633 Premere il pulsante di avvio/pausa per iniziare la preparazione e avviare il conto alla rovescia del tempo necessario. Nota • Per
164 ItalianoImportante1 Premere il pulsante on/off per spegnere la Pasta maker, quindi scollegare la spina dalla presa di corrente.2 Rimuovere il
Italiano 1653 Svitare le manopole del pannello anteriore.Nota• Il pannello frontale è pesante; quindi, prestare particolare attenzione durante lo
166 Italiano7 Pulire tutte le parti staccabili. 8 Utilizzare un panno pulito per pulire l'unità principale, il pannello di controllo e la supe
Italiano 167Risoluzione dei problemiLe spie non si accendono.Dopo aver premuto il pulsante di avvio/pausa l'apparecchio emette un suono ma n
168 ItalianoDall'apparecchio fuoriesce una piccola quantità d'acqua.La pala per mescolare gira a vuoto e la pasta non fuoriesce.L'ap
Italiano 169Informazioni sul prodottoModelloHR2355/12Potenza del motore 200 WTensione caratteristica 220-240 V CA (50 Hz)Dimensioni (Lung. x Larg.
English 17Note:• To ensure the quality of the pasta, use gluten our to make pasta. Follow the recommended proportion to add the ingredients.• Se
170 NederlandsGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, kunt u uw pr
Nederlands 171InhoudInhoud van de doos ��������� 170Belangrijk! ������������� 172Overzicht ������������� 176Demonteren en schoonmaken vóór he
172 NederlandsBelangrijk!• Controleer voordat u het apparaat aansluit op netspanning of het voltage dat aan de onderkant van het apparaat wordt aan
Nederlands 173 Waarschuwing• Dit apparaat buiten bereik van kinderen houden. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen.• Dit appara
174 Nederlands• Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, demonteert en reinigt u de accessoires grondig (zie 'Demonteren en schoon
Nederlands 175 Let op• Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare voorwerpen zoals tafelkleden of gordijnen. • Trek de stekker uit het sto
176 NederlandsOverzichtDeksel mengkomSchijfhouder VoorpaneelKnoppen voorpaneelVormschijvenVeiligheidsschakelaarhendel vormschijfhouderMengkom Kneed
Nederlands 177Display bedieningspaneelVoedingskabelApparaatVeiligheidsschakelaar voor schijfhouderOpberglade vormschijvenVeiligheidsschakelaargat v
178 NederlandsBelangrijk!1 Haal de mengkom van het apparaat.2 Draai de knoppen op het voorpaneel los.Opmerking: • Het voorpaneel is zwaar. Wees ex
Nederlands 1793 Demonteer het voorpaneel, de vormschijven, de vormschijfhouder, de kneedhaak en de mengkom in de juiste volgorde.4 Maak alle afneem
18 EnglishSelecting the pasta making program1 Connect the power plug to any 220-240V AC outlet. The Pasta maker will sound once, and all indicators
180 NederlandsBelangrijk!In elkaar zettenVolg de onderstaande montagestappen voor het in elkaar zetten van de pastamaker.1 Duw de mengkom in het ap
Nederlands 1814 Zet de vormschijf in de schijfhouder ❶ en zorg ervoor dat deze stevig vast zit op de schijfhouder ❷ .Opmerking:• Zorg ervoor dat d
182 NederlandsBelangrijk!De pastamaker gebruikenDe ingrediënten voorbereiden1 Meet een volledige maatbeker bloem af. Schraap eventueel overtollige
Nederlands 1832 Verwijder het deksel van de mengkom.3 Doe de bloem in de kom. Als u 3-4 porties wilt maken, voegt u een tweede maatbeker bloem toe
184 NederlandsReceptentabel voor het maken van pastaMeer informatie vindt u op www.philips.com/kitchen.Tabel voor bloem/water-verhoudingBloemNormal
Nederlands 185Opmerking:• Voor een goede kwaliteit gebruikt u bloem met gluten voor het maken van pasta. Volg de aanbevolen verhouding bij het toe
186 NederlandsHet pastaprogramma selecteren1 Steek de stekker in een stopcontact van 220-240 V AC. De pastamaker klinkt eenmaal, en alle indicatore
Nederlands 1873 Druk op de start/pauze-knop om te beginnen. De verwerkingstijd begint af te tellen. Opmerking: • Het programma is standaard inge
188 NederlandsBelangrijk!1 Druk op de knop aan-uitknop om de pastamaker uit te schakelen en trek de stekker uit het stopcontact.2 Verwijder het d
Nederlands 1893 Draai de knoppen op het voorpaneel los.Opmerking:• Het voorpaneel is zwaar. Wees extra voorzichtig bij het verwijderen.4 Demonteer
English 193 Press the start/pause button to start processing, and the processing time starts to count down. Note: • By default, the program is s
190 Nederlands7 Maak alle afneembare onderdelen schoon. 8 Gebruik een droge doek voor het schoonmaken van het apparaat, het bedieningspaneel en de
Nederlands 191Problemen oplossenDe indicatoren gaan niet branden.Na het indrukken van de start/pauze-knop klinkt het apparaat wel, maar werkt het
192 NederlandsEr lekt een klein beetje water uit het apparaat.De kneedhaak draait stationair en er komt geen pasta uit.Het apparaat stopt tijdens h
Nederlands 193ProductinformatieModel HR2355/12Motorvermogen 200 WGemiddeld voltage 220-240 V AC (50 Hz)Afmetingen (L x B x H) 215 mm x 343 mm x 300
194 PolskiGratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips!Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestr
Polski 195Zawartość opakowaniaZawartość opakowania �������� 194Ważne �������������� 196Przegląd �������������� 200Demontaż i czyszczenie prz
196 PolskiWażne• Przed podłączeniem urządzenia do zasilania sprawdź, czy napięcie podane na spodzie urządzenia jest zgodne z napięciem w domowej in
Polski 197Ostrzeżenie• Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci.• Urządzenie może być uż
198 Polski• Zanim skorzystasz z urządzenia po raz pierwszy, zdemontuj je i dokładnie umyj jego elementy (patrz punkt „Demontaż i czyszczenie przed
Polski 199 Uwaga• Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu łatwopalnych przedmiotów, np. obrusów lub zasłon. • Jeżeli dostrzeżesz lub poczujesz dym, na
2 EnglishCongratulations on your purchase, and welcome to Philips!To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
20 EnglishImportant1 Press the power on/off button to turn off the Pasta maker, and then disconnect the plug from the power outlet.2 Remove the c
200 PolskiPrzeglądPokrywa komory mieszającejUchwyt tarczyPanel przedniPokrętła panelu przedniegoTarcze formująceDźwignia przełącznika bezpieczeństw
Polski 201Panel sterowania z wyświetlaczemPrzewód zasilającyJednostka głównaPrzełącznik bezpieczeństwa uchwytu tarczySchowek dla tarcz formującychO
202 PolskiWażne1 Zdejmij pokrywę komory mieszającej z urządzenia.2 Poluzuj pokrętła panelu przedniego.Uwaga: • Pamiętaj, że panel przedni jest cię
Polski 2033 Zdejmij kolejno panel przedni, tarczę formującą, uchwyt tarczy mocującej, mieszadło i komorę mieszającą.4 Wyczyść wszystkie zdejmowane
204 PolskiWażneMontażPostępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby zamontować makaroniarkę.1 Włóż komorę mieszającą w urządzenie. 2 Wstaw łopatkę
Polski 2054 Umieść tarczę w uchwycie ❶ . Upewnij się, że jest solidnie zamocowana ❷ .Uwaga:• Pamiętaj o właściwym dopasowaniu wgłębienia tarczy i
206 PolskiWażneObsługa makaroniarkiPrzygotowanie składników1 Odmierz pełne naczynie mąki. Zetrzyj mąkę z krawędzi naczynia za pomocą narzędzia dołą
Polski 2072 Zdejmij pokrywę.3 Wsyp mąkę do komory. Jeżeli chcesz uzyskać 3-4 porcje, dodaj kolejne naczynie mąki, tak aby uzyskać łącznie ok. 500 g
208 PolskiTabela przepisów na makaronWięcej informacji można znaleźć na stronie www.philips.com/kitchen.Tabela proporcji mąki i wodyMąkaZwykły maka
Polski 209Uwaga:• Aby zapewnić właściwą jakość makaronu, korzystaj z mąki glutenowej. Używaj zalecanych proporcji składników.• Pora roku oraz reg
English 213 Loosen the front panel control knobs.Note:• The front panel is heavy. Take extra caution when removing it.4 Disassemble the front pane
210 PolskiWybór programu1 Podłącz wtyczkę do dowolnego gniazdka 220-240 V (AC). Wszystkie wskaźniki na moment się zaświecą, a urządzenie wyemituje
Polski 2113 Naciśnij przycisk uruchomienia/wstrzymania , aby rozpocząć. Licznik czasu pracy włączy się. Uwaga: • Domyślnie wybrany jest program a
212 PolskiWażne1 Wciśnij wyłącznik ( ), aby wyłączyć makaroniarkę, następnie wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.2 Zdejmij pokrywę z ur
Polski 2133 Poluzuj pokrętła panelu przedniego.Uwaga:• Pamiętaj, że panel przedni jest ciężki. Zachowaj dodatkowe środki ostrożności podczas jego
214 Polski7 Wyczyść wszystkie zdejmowane części. 8 Do czyszczenia części zewnętrznej makaroniarki, jednostki centralnej i panelu sterowania użyj su
Polski 215Rozwiązywanie problemówWskaźniki nie zapalają się.Po wciśnięciu przycisku uruchomienia/wstrzymania słychać dźwięk, jednak urządzenie ni
216 PolskiZ urządzenia wycieka niewielka ilość wody.Mieszadło wykonuje jałową pracę, a z urządzenia nie wydostaje się makaron.Urządzenie przerywa p
Polski 217Informacje o produkcieModelHR2355/12Moc silnika 200 WNapięcie znamionowe 220-240 V (AC, 50 Hz)Wymiary (D x S x W) 215 x 343 x 300 mm8,5 x
218 SlovenskyBlahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips.Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnos
Slovensky 219ObsahČo je v balení? ����������� 218Dôležité! ������������� 220Prehľad �������������� 224Rozobratie a čistenie pred prvým použi
22 English7 Clean all detachable parts. 8 Use a dry cloth to clean the main unit, control panel, and the exterior of the Pasta maker. 9 Store the P
220 SlovenskyDôležité!• Kým spotrebič pripojíte k zdroju napájania, uistite sa, že napätie uvedené na jeho spodnej časti zodpovedá napätiu v miestn
Slovensky 221 Varovanie• Toto zariadenie nesmú používať deti. Zariadenie a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí.• Toto zariadenie môžu používať
222 Slovensky• Pred prvým použitím zariadenia rozoberte a poriadne umyte všetky jeho časti a príslušenstvo (pozrite si časť „Rozobratie a čistenie
Slovensky 223 Výstraha• Ak si všimnete, že sa zo zariadenia dymí, okamžite ho odpojte zo siete. • Pri odpájaní napájacieho kábla neťahajte za kábel
224 SlovenskyPrehľadVeko komory na miesenieDržiak diskuPredný panelRegulátory predného panelaTvarovacie diskyPáčka bezpečnostného prepínača držiak
Slovensky 225Displej ovládacieho panelaSieťový napájací kábelHlavná jednotkaBezpečnostný prepínač držiaka diskuÚložisko na tvarovacie diskyOtvor be
226 SlovenskyDôležité!1 Zložte veko komory na miesenie zo zariadenia.2 Uvoľnite kontrolné regulátory predného panela.Upozornenie: • Predný panel j
Slovensky 2273 Rozoberte predný panel, tvarovacie disky, držiak tvarovacích diskov, lopatku na miesenie a komoru na miesenie v tomto poradí.4 Vyčis
228 SlovenskyDôležité!ZostavenieStrojček na cestoviny zostavte podľa nasledovného postupu.1 Komoru na miesenie zatlačte do zariadenia. 2 Lopatku na
Slovensky 2294 Tvarovací disku vložte do držiaka disku ❶ a uistite sa, že je na držiaku správne upevnený ❷ .Upozornenie:• Uistite sa, že vnútorný
English 23TroubleshootingThe indicators do not light up.After pressing the start/pause button the appliance sounds but it does not work. • The p
230 SlovenskyDôležité!Používanie strojčeka na cestovinyPríprava surovín1 Odmerajte jeden plnú odmerku múky. Pomocou plochého nástroja na čistenie z
Slovensky 2312 Otvorte veko komory.3 Múku nasypte do komory. Ak chcete pripraviť 3 – 4 porcie, nasypte do komory aj druhú odmerku múky, pretože cel
232 SlovenskyTabuľka receptov na cestovinyViac informácií nájdete na našej webovej adrese www.philips.com/kitchen.Tabuľka pomeru múky a vodyMúkaBež
Slovensky 233Upozornenie:• V záujme zaručenia vyššej kvalitu cestovín ich vyrábajte z múky s obsahom lepku. Suroviny pridávajte v odporúčanom pome
234 SlovenskyVýber programu prípravy cestovín1 Pripojte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky s napätím 220 – 240 V. Strojček na cestoviny vydá zvuk
Slovensky 2353 Stlačením tlačidla spustenia/pozastavenia spustíte prípravu a začne sa odpočítavať čas prípravy. Upozornenie: • Predvolene je nas
236 SlovenskyDôležité!1 Strojček na cestoviny vypnite tlačidlom zap./vyp. a odpojte zástrčku od sieťovej zásuvky.2 Zo zariadenia zložte veko komor
Slovensky 2373 Uvoľnite kontrolné regulátory predného panela.Upozornenie:• Predný panel je ťažký. Pri jeho skladaní buďte veľmi opatrní.4 Rozobert
238 Slovensky7 Vyčistite všetky oddeliteľné časti. 8 Pomocou suchej handričky očistite hlavnú jednotku, ovládací panel a vonkajšie povrchy strojček
Slovensky 239Riešenie problémovIndikátory nesvietia.Po stlačení tlačidla spustiť/pozastaviť zariadenie vydá zvuk, ale potom nefunguje. • Sieťová
24 EnglishSmall amount of water is leaking out from the appliance.The mixing paddle is running idle, and there is no pasta coming out.The appliance
240 SlovenskyZo zariadenia vyteká malé množstvo vody.Lopatka na miesenie nefunguje a zo zariadenia nevychádzajú cestoviny.Zariadenie sa zastavilo p
Slovensky 241Informácie o výrobkuModelHR2355/12Výkon motora 200 WNominálne napätie 220 – 240 V AC (50 Hz)Rozmery (D x Š x V) 215 mm x 343 mm x 300
242 TürkçeBu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips'e hoş geldiniz!Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürü
Türkçe 243İçindekilerKutuda neler var ���������� 242Önemli �������������� 244Genel Bilgiler ������������ 248İlk kullanım öncesinde sökme ve
244 TürkçeÖnemli• Cihazı ana şebekeye bağlamadan önce cihazın altında belirtilen gerilimin yerel ana şebeke gerilimine uygun olduğundan emin olun.
Türkçe 245 Uyarı• Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmalıdır. Cihazı ve kablosunu çocukların erişemeyecekleri yerlerde muhafaza edin.• Bu cihazın
246 Türkçe• Cihazı ilk kez kullanacaksanız aksesuarları söküp iyice yıkayın (bkz. "İlk kullanım öncesinde sökme ve temizleme" bölümü.) •
Türkçe 247 Dikkat• Duman algıladığınız anda güç fişini prizden çekin. • Güç kablosunu çekerken kablodan değil fiş bölümünden çekin. • Güç fişini te
248 TürkçeGenel BilgilerKarıştırma bölmesi kapağıDisk yuvasıÖn panelÖn panel düğmeleriŞekillendirme diskleriDisk yuvası güvenlik anahtarı koluKarı
Türkçe 249Kontrol paneli ekranıGüç kablosuAna üniteDisk yuvası güvenlik anahtarıŞekillendirme disklerini saklamaKarıştırma bölmesi kapağındaki güve
English 25Product informationModel HR2355/12Motor power 200WRated voltage AC220-240V (50Hz)Dimensions (L x W x H) 215mm x 343mm x 300mm /8.5 in x 1
250 TürkçeÖnemli1 Karıştırma bölmesi kapağını cihazdan çıkarın.2 Ön panel kontrol düğmelerini gevşetin.Dikkat: • Ön panel ağırdır. Bu sebeple çıka
Türkçe 2513 Ön paneli, şekillendirme diskini, şekillendirme diski yuvasını, karıştırma fırçasını ve karıştırma bölmesini sırayla çıkarın.4 Çıkarıla
252 TürkçeÖnemliMonte etmeMakarna makinesini kurmak için aşağıdaki birleştirme adımlarını uygulayın.1 Karıştırma bölmesini cihazın içine itin. 2 Ka
Türkçe 2534 Şekillendirme diskini disk yuvasına ❶ takıp disk yuvasına tamamen ❷ oturduğundan emin olun.Dikkat:• Şekillendirme diskinin içindeki bo
254 TürkçeÖnemliMakarna makinesini kullanmaMalzemelerin hazırlanması1 Unu kaba tamamen doldurun. Kabın kenarlarındaki fazla unu ürünle birlikte ver
Türkçe 2552 Bölme kapağını çıkarın.3 Unu bölmeye dökün. 3-4 porsiyon hazırlamak istiyorsanız toplam 2 kap (~500 g) un gerekeceğinden bir kap daha u
256 TürkçeMakarna yapımı tarif tablosuDaha fazla bilgi için www.philips.com/kitchen adresini ziyaret edebilirsiniz.Un/su oranı tablosuUnNormal maka
Türkçe 257Dikkat:• Daha kaliteli makarna yapmak için yapım sırasında glütenli un kullanın. Malzemeleri eklerken önerilen oranları uygulayın.• Mev
258 TürkçeMakarna yapım programını belirleme1 Güç fişini bir 220-240 V AC prizine takın. Makarna makinesi bir kez uyarı sesi verdikten sonra tüm gö
Türkçe 2593 Başlat/durdur düğmesine basarak işlemi başlattığınızda işlem süresi geri sayıma başlar. Dikkat: • Varsayılan olarak program, otomati
26 ČeštinaGratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společno
260 TürkçeÖnemli1 Güç açma/kapatma düğmesine basarak makarna makinesini kapatın; ardından fişi prizden çekin.2 Bölme kapağını cihazdan çıkarın.Te
Türkçe 2613 Ön panel kontrol düğmelerini gevşetin.Dikkat:• Ön panel ağırdır. Bu sebeple çıkartırken daha dikkatli olun.4 Ön paneli, şekillendirme
262 Türkçe7 Çıkarılabilir tüm parçaları temizleyin. 8 Ana üniteyi, kontrol panelini ve makarna makinesinin dışını temizlemek için kuru bir bez kull
Türkçe 263Sorun gidermeGöstergeler yanmıyor.Başlat/durdur düğmesine bastıktan sonra cihaz uyarı sesi veriyor; ancak çalışmıyor. • Güç fişi doğru
264 TürkçeCihazdan az miktarda su sızıyor.Karıştırma fırçası boşta çalışıyor ve makarna çıkmıyor.Cihaz, işlem sırasında duruyor, ardından göstergel
Türkçe 265Ürün bilgileriModelHR2355/12Motor gücü 200WGerilim AC220-240 V (50 Hz)Boyutlar (U x G x Y) 215 mm x 343 mm x 300 mm /8,5 inç x 13,5 inç x
Specifications are subject to change without notice© 2015 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved. 4241 210 22811
Čeština 27ObsahObsah balení ������������ 26Důležité �������������� 28Přehled �������������� 32Rozebrání a čištění před prvním použitím ���
28 ČeštinaDůležité• Než přístroj připojíte do elektrické sítě, přesvědčte se, zda napětí uvedené v dolní části přístroje odpovídá napětí ve vaší el
Čeština 29 Varování• Přístroj nesmějí používat děti. Přístroj a napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí.• Přístroj mohou používat osoby se sníženým
English 3ContentsWhat's in the box ����������� 2Important �������������� 4Overview �������������� 8Disassembling and cleaning before r
30 Čeština• Před prvním použitím přístroje ho rozeberte a příslušenství důkladně omyjte (viz část „Rozebrání a čištění před prvním použitím“). • Př
Čeština 31 Upozornění• Hned, jak ucítíte kouř, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Při odpojování napájecího kabelu netahejte za kabel, ale uchopte zá
32 ČeštinaPřehledVíko míchací komoryDržák kotoučeČelní panelKnoíky předního paneluTvarovací kotoučePáčka bezpečnostního spínače držáku kotoučůMíc
Čeština 33Displej ovládacího paneluNapájecí kabelHlavní jednotkaBezpečnostní spínač držáku kotoučůUložení tvarovacích kotoučůOtvor bezpečnostního s
34 ČeštinaDůležité1 Sundejte víko míchací komory z přístroje.2 Uvolněte kontrolní knoíky předního panelu.Poznámka: • Přední panel je těžký. Při j
Čeština 353 Rozeberte přední panel, tvarovací kotouč, držák tvarovacího kotouče, míchací šnek a míchací komoru, v tomto pořadí.4 Vyčistěte všechny
36 ČeštinaDůležitéSestaveníPři montáži přístroje na výrobu těstovin použijte níže uvedený postup.1 Zatlačte míchací komoru do přístroje. 2 Namiřte
Čeština 374 Vložte tvarovací kotouč do držáku kotoučů ❶ a pevně ho připevněte k držáku kotoučů ❷ .Poznámka:• Přesvědčte se, že jsou vnitřní dutina
38 ČeštinaDůležitéPoužívání přístroje na výrobu těstovinPříprava přísad1 Odměřte jeden plný šálek mouky. Vyškrabte veškerou přebytečnou mouku od kr
Čeština 392 Sundejte víko komory.3 Nasypte do komory mouku. Pokud chcete vyrobit 3 až 4 porce, přidejte druhý šálek mouky, protože celkem budete po
4 EnglishImportant• Before you connect the appliance to the power, make sure that the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds
40 ČeštinaTabulka receptů na výrobu těstovinVíce informací naleznete na stránkách www.philips.com/kitchenTabulka poměrů mouka/vodaMoukaNormální těs
Čeština 41Poznámka:• Při výrobě kvalitních těstovin používejte lepkovou mouku. Při přidávání přísad dodržujte doporučený poměr.• Poměr mouka/voda
42 ČeštinaVýběr programu na výrobu těstovin1 Připojte zástrčku k libovolné zásuvce 220–240 V. Přístroj vydá jeden zvuk a všechny kontrolky jednou b
Čeština 433 Stisknutím tlačítka spuštění/pozastavení začnete zpracování a zahájíte odpočítávání doby zpracování. Poznámka: • Podle výchozího nas
44 ČeštinaDůležité1 Stisknutím vypínače přístroj na výrobu těstovin vypněte a poté odpojte zástrčku ze zásuvky.2 Sundejte víko komory z přístroje
Čeština 453 Uvolněte kontrolní knoflíky předního panelu.Poznámka:• Přední panel je těžký. Při jeho sundávání buďte mimořádně opatrní.4 Rozeberte p
46 Čeština7 Vyčistěte všechny oddělitelné části. 8 K vyčištění hlavní jednotky, ovládacího panelu a vnějšího povrchu přístroje použijte suchý hadří
Čeština 47Odstraňování problémůKontrolky se nerozsvítí.Po stisknutí tlačítka spuštění/pozastavení přístroj vydá zvuk, ale nefunguje. • Zástrčka
48 ČeštinaZ přístroje uniká malé množství vody.Míchací šnek běží naprázdno a nevychází žádné těstoviny.Přístroj se při zpracování zastaví, potom ry
Čeština 49Informace o výrobcíchModelHR2355/12Výkon motoru 200 WJmenovité napětí Střídavé napětí 220–240 V (50 Hz)Rozměry (D x Š x V) 215 mm x 343 m
English 5 Warning• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.• This appliance can be u
50 DeutschHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!Um den Support, den Philips bietet, vollständig zu nutzen, registrieren S
Deutsch 51InhaltWas ist in der Verpackung? ������������ 50Wichtig! �������������� 52Überblick ������������� 56Auseinanderbauen und Reinigen v
52 DeutschWichtig!• Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf der Unterseite des Geräts angegebene Spannung mit
Deutsch 53 Warnung• Tauschen Sie die Teile des Geräts nicht selbst aus. • Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das Ge
54 Deutsch• Bauen Sie das Gerät vor der erstmaligen Verwendung auseinander, und waschen Sie das Zubehör gründlich (siehe Abschnitt "Auseinande
Deutsch 55 Vorsicht• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe brennbarer Gegenstände wie Tischdecken oder Gardinen. • Ziehen Sie sofort den Netzst
56 DeutschÜberblickDeckel der KnetkammerScheibenhalterVorderseiteRegler an der vorderen AbdeckungFormaufsätzeHebel des Sicherheitsschalters für Sch
Deutsch 57BedienfeldanzeigeNetzkabelHauptgerätSicherheitsschalter für ScheibenhalterAufbewahrungsbehälter für FormaufsätzeÖffnung für Sicherheitssc
58 DeutschWichtig!1 Entfernen Sie den Knetkammerdeckel vom Gerät.2 Lösen Sie die Kontrollreglern an der vorderen Abdeckung.Hinweis: • Die vordere
Deutsch 593 Bauen Sie die vordere Abdeckung, den Formaufsatz, den Scheibenhalter, den Knethaken und die Knetkammer in dieser Reihenfolge auseinande
6 English• Before using the appliance for the first time, disassemble and wash the accessories thoroughly (see “Disassemble and cleaning before fir
60 DeutschWichtig!ZusammenbauBefolgen Sie die Schritte im Anschluss zum Zusammenbau des Pastamakers.1 Schieben Sie die Knetkammer in das Gerät. 2 R
Deutsch 614 Setzen Sie den Formaufsatz auf den Scheibenhalter ❶ , und vergewissern Sie sich, dass er fest auf dem Scheibenhalter ❷ xiert ist.Hinwe
62 DeutschWichtig!Verwendung des PastamakersVorbereiten der Zutaten1 Messen Sie einen Becher Mehl ab. Entfernen Sie überschüssiges Mehl vom Becherr
Deutsch 632 Entfernen Sie den Kammerdeckel.3 Geben Sie das Mehl in die Kammer. Wenn Sie 3 - 4 Portionen herstellen möchten, fügen Sie einen zweiten
64 DeutschRezepttabelle für die NudelzubereitungWeitere Informationen nden Sie unter www.philips.com/kitchen.Tabelle für das Verhältnis zwischen M
Deutsch 65Hinweis:• Um die Qualität der Nudeln zu gewährleisten, verwenden Sie Mehl mit Gluten für die Herstellung der Nudeln. Halten Sie sich an
66 DeutschAuswahl des Programms zur Nudelherstellung1 Schließen Sie das Netzkabel an eine beliebige Wechselstromsteckdose mit 220 - 240 V an. Der P
Deutsch 673 Drücken Sie die Start-/Pausetaste , um mit der Verarbeitung zu beginnen. Die Verarbeitungszeit beginnt damit, herunterzuzählen. Hinwei
68 DeutschWichtig!1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter , um den Pastamaker auszuschalten, und trennen Sie den Netzstecker dann von der Steckdose.2 E
Deutsch 693 Lösen Sie die Kontrollregler an der vorderen Abdeckung.Hinweis:• Die vordere Abdeckung ist schwer. Seien Sie beim Entfernen besonders
English 7 Caution• Pull out the power plug immediately when you detect smoke. • When unplugging the power cord, do not pull the cable but grab the
70 Deutsch7 Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile. 8 Säubern Sie die Hauptgeräteeinheit, das Bedienfeld und das Äußere des Pastamakers mit einem tro
Deutsch 71FehlerbehebungDie Anzeigen leuchten nicht.Nachdem Sie die Start-/Pausetaste gedrückt haben, gibt das Gerät ein Geräusch aus, funktionie
72 DeutschEine kleine Menge Wasser läuft aus der Maschine aus.Der Knethaken befindet sich im Leerlauf, und es kommen keine Nudeln aus der Maschine.
Deutsch 73ProduktinformationenModellHR2355/12Motorleistung 200 WNennspannung AC 220 - 240 V (50 Hz)Abmessungen (L x B x H) 215 mm x 343 mm x 300 mm
74 ΕλληνικάΣυγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips!Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώσ
Ελληνικά 75ΠεριεχόμεναΠεριεχόμενα συσκευασίας ������ 74Σημαντικό! ������������ 76Επισκόπηση ������������ 80Αποσυναρμολόγηση και καθαρισμός πρ
76 ΕλληνικάΣημαντικό!• Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής αντιστοιχεί στην
Ελληνικά 77 Προειδοποίηση• Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά.• Αυτή
78 Ελληνικά• Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, αποσυναρμολογήστε και πλύνετε σχολαστικά τα εξαρτήματα (ανατρέξτε στην ενότητα "Αποσυναρμο
Ελληνικά 79 Προσοχή• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα αντικείμενα, όπως τραπεζομάντηλα ή κουρτίνες. • Στην περίπτωση που εντοπίσετε
8 EnglishOverviewMixing chamber lidDisc holderFront panelFront panel knobsShaping discsDisc holder safety switch leverMixing chamberMixing paddle
80 ΕλληνικάΕπισκόπησηΚαπάκι δοχείου ανάμειξηςΒάση δίσκωνΠρόσοψηΚουμπιά πρόσοψηςΔίσκοι σχήματοςΜοχλός διακόπτη ασφαλείας βάσης δίσκουΔοχείο ανάμειξ
Ελληνικά 81Οθόνη πίνακα ελέγχουΚαλώδιο τροφοδοσίαςΚύρια μονάδαΔιακόπτης ασφαλείας βάσης δίσκουΧώρος αποθήκευσης δίσκων σχήματοςΟπή διακόπτη ασφαλεί
82 ΕλληνικάΣημαντικό!1 Αφαιρέστε το καπάκι του δοχείου ανάμειξης από τη συσκευή.2 Ξεσφίξτε τα κουμπιά ελέγχου πρόσοψης.Σημείωση: • Η πρόσοψη είναι
Ελληνικά 833 Αποσυναρμολογήστε την πρόσοψη, το δίσκο σχήματος, τη βάση δίσκου σχήματος, τον αναδευτήρα και το δοχείο ανάμειξης, με τη συγκεκριμένη
84 ΕλληνικάΣημαντικό!ΣυναρμολόγησηΑκολουθήστε τα παρακάτω βήματα συναρμολόγησης για να τοποθετήσετε τον παρασκευαστή ζυμαρικών.1 Πιέστε το δοχείο α
Ελληνικά 854 Τοποθετήστε το δίσκο σχήματος στη βάση δίσκου ❶ και βεβαιωθείτε ότι έχει στερεωθεί γερά στη βάση δίσκου ❷.Σημείωση:• Βεβαιωθείτε ότι
86 ΕλληνικάΣημαντικό!Χρήση του παρασκευαστή ζυμαρικώνΠροετοιμασία των υλικών1 Μετρήστε ένα γεμάτο φλιτζάνι αλεύρι. Αφαιρέστε το αλεύρι που περισσεύ
Ελληνικά 872 Αφαιρέστε το καπάκι του δοχείου.3 Ρίξτε το αλεύρι μέσα στο δοχείο. Αν θέλετε να παρασκευάσετε 3-4 μερίδες, προσθέστε ακόμη ένα φλιτζάν
88 ΕλληνικάΠίνακας συνταγών παρασκευής ζυμαρικώνΓια περισσότερες πληροφορίες, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/kitchen.Πίνακας αναλογιών α
Ελληνικά 89Σημείωση:• Για να εξασφαλίσετε τη σωστή ποιότητα των ζυμαρικών, χρησιμοποιήστε αλεύρι γλουτένης για την παρασκευή ζυμαρικών. Ακολουθήστ
English 9Control panel displayPower cordMain unitDisc holder safety switchShaping discs storageSafety switch hole of the mixing chamber lidPower on
90 ΕλληνικάΕπιλογή του προγράμματος παρασκευής ζυμαρικών1 Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας σε οποιαδήποτε πρίζα AC 220-240 V. Ο παρασκευαστής ζυμαρικώ
Ελληνικά 913 Πατήστε το κουμπί έναρξης/παύσης για να ξεκινήσει η επεξεργασία. Αρχίζει η αντίστροφη μέτρηση του χρόνου επεξεργασίας. Σημείωση: •
92 ΕλληνικάΣημαντικό!1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τον παρασκευαστή ζυμαρικών και κατόπιν αποσυνδέστε
Ελληνικά 933 Ξεσφίξτε τα κουμπιά ελέγχου πρόσοψης.Σημείωση:• Η πρόσοψη είναι βαριά. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά την αφαίρεσή της.4 Αποσυνα
94 Ελληνικά7 Καθαρίστε όλα τα αποσπώμενα εξαρτήματα. 8 Με ένα στεγνό πανί καθαρίστε την κύρια μονάδα, τον πίνακα ελέγχου και το εξωτερικό μέρος του
Ελληνικά 95Αντιμετώπιση προβλημάτωνΟι ενδείξεις δεν ανάβουν.Αφού πατήσετε το κουμπί ενεργοποίησης/παύσης , η συσκευή παράγει έναν ήχο, αλλά δεν λ
96 ΕλληνικάΔιαρροή μικρής ποσότητας νερού από τη συσκευή.Ο αναδευτήρας είναι στη λειτουργία αναμονής και δεν βγαίνουν ζυμαρικά.Η συσκευή σταματά κα
Ελληνικά 97Πληροφορίες προϊόντοςΜοντέλοHR2355/12Ισχύς μοτέρ 200WΔιαβαθμισμένη τάση AC 220-240 V (50 Hz)Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) 215 mm x 343 mm x 300
98 FrançaisFélicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !Pour proter pleinement de l'assistance offerte par Philips,
Français 99ContenuContenu de l'emballage ������� 98Important ������������� 100Aperçu �������������� 104Désassemblage et nettoyage avant
Comments to this Manuals