Philips PR3840/00 User Manual

Browse online or download User Manual for Skin care appliances Philips PR3840/00. Philips PulseRelief Kabellose Elektrotherapie PR3840/00 Bedienungsanleitung

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 317
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Fax: +31 (0)512594316

PR3840Philips Consumer Lifestyle BVTussendiepen 4, 9206 AD Drachten, NetherlandsFax: +31 (0)512594316

Page 2

- Do not place the electrodes near cancerous lesions, as this may have a negative impact on the cancerous lesion. - Do not place the electrodes on ar

Page 3

- Dieses Symbol bedeutet: Positionieren Sie die Elektroden nicht übereinander bzw. so nahe aneinander, dass sie sich berühren. - Dieses Symbol bedeut

Page 4 - ENGLISH

- Dies ist das Haltbarkeitssymbol. Es zeigt an, nach welchem Tag die Elektroden nicht mehr verwendet werden dürfen.Elektromagnetische Emissionen und

Page 5 - ENGLISH 5

Anleitung zur ElektrodenpositionierungTENS Eine Beschreibung der TENS-programme (Programme1bis15)ndenSieimKapitel“Voreingestellte Programme”.

Page 6 - ENGLISH6

DEUTSCH 103EMSEine Beschreibung der EMS-Programme (Programme16bis20)ndenSieimKapitel“Voreingestellte Programme”.

Page 7 - ENGLISH 7

Πίνακας περιεχομένωνΕισαγωγή 104Αντενδείξεις,αντιδράσειςκαιπαρενέργειες 107Σημαντικέςπληροφορίεςασφαλείας 109Προκαθορισμέναπρογράμματα

Page 8 - ENGLISH8

www.philips.com/pain-reliefήεπικοινωνήστεμετοΚέντροΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώντηςPhilipsστηχώρασας.Προβλεπόμενη χρήσηΤοPulseReliefπροορίζετ

Page 9 - ENGLISH 9

προγράμματατηςμεθόδουTENSμεδιαφορετικέςρυθμίσειςπαλμούκαιναρυθμίσετετηνέντασητουπαλμούσύμφωναμετιςπροτιμήσειςσας.Ηλεκτρική μυϊκή δ

Page 10 - ENGLISH10

καινα“κάνετεδιάλειμμαπριννατοχρειαστείτε”.Γιαπερισσότερεςσυμβουλέςσχετικάμετηνκατανομήτουχρόνου,καθώςκαιγιατοντρόπομετονοποίο

Page 11 - ENGLISH 11

ΑντιδράσειςΔιακόψτετηχρήσητηςσυσκευήςκαισυμβουλευθείτετογιατρόσαςαναισθανθείτεανεπιθύμητεςαντιδράσειςαπότησυσκευή.Στιςπιθανέςανεπιθύ

Page 12 - ENGLISH12

Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείαςΠροειδοποιήσειςΓενικές προειδοποιήσεις - Διαβάστεαυτότοεγχειρίδιοχρήσηςπροσεκτικάκαιτηρείτεπιστάτιςοδηγίεςθ

Page 13 - ENGLISH 13

- Do not place the electrodes inside body cavities, e.g. the mouth. This device is not designed for internal application.Do not use the device in th

Page 14 - ENGLISH14

- Μηντροποποιείτετησυσκευήήταηλεκτρόδια.Ηενέργειααυτήθαμπορούσεναπροκαλέσειεσφαλμένηλειτουργία. - Χρησιμοποιείτεμόνοτονπαρεχόμενομ

Page 15 - ENGLISH 15

αναπνευστικήοδό,προκαλώνταςδυσκολίαστηναναπνοή. - Μηνχρησιμοποιείτεδιέγερσηκατάμήκοςτουστήθουςσας,καθώςηδιέλευσηηλεκτρικούρεύματοςστ

Page 16 - ENGLISH16

- Μηντοποθετείτεταηλεκτρόδιασεπεριοχέςτουδέρματοςπουυπολείπονταικανονικήςαίσθησης,καθώςενδέχεταιναμηναντιληφθείτετηχορήγησηρεύματο

Page 17 - ENGLISH 17

ήθρομβοφλεβίτιδα,καθώςενδέχεταινααυξήσειτηνκυκλοφορία,δημιουργώνταςμεγαλύτεροκίνδυνοεμβολής. - Μηντοποθετείτεταηλεκτρόδιαμέσασεκοιλότ

Page 18 - ENGLISH18

επίσηςνασυμβείμετάαπόπρόσφατηχειρουργικήεπέμβασηήμετάαπόοξύτραυματισμόήκάταγμα.Ησύσπασητωνμυώνστηνπερίπτωσητηςτενοντίτιδαςμπορεί

Page 19 - ENGLISH 19

ηλεκτροπληξίαςκαιεγκαυμάτωνστοδέρμα. - Μηνχρησιμοποιείτετηδιαδικασίαδιέγερσηςπαρουσίαηλεκτρονικώνσυσκευώνπαρακολούθησης(π.χ.οθόνεςπαρα

Page 20 - ENGLISH20

- Δενπρέπειναχρησιμοποιείτεφορητέςσυσκευέςεπικοινωνίαςραδιοσυχνοτήτων(συμπεριλαμβανομένωντωνπεριφερειακώνεξαρτημάτων,όπωςκαλώδιακεραίας

Page 21 - ENGLISH 21

Προφυλάξεις - Ανέχετεχειρουργηθείπρόσφατα,συμβουλευτείτετογιατρόσαςπρινχρησιμοποιήσετετησυσκευή.Ηχρήσητηςσυσκευήςμπορείναεπηρεάσειτ

Page 22 - ENGLISH22

ταεξαρτήματαπουσυνιστώνταιαπότονκατασκευαστή. - Ναελέγχετεπάντατησυσκευήκαιταηλεκτρόδιαγιαβλάβεςπριναπότηχρήση.Μηνχρησιμοποιείτε

Page 23 - ENGLISH 23

Γιαναπαραγγείλετεανταλλακτικάηλεκτρόδια,ανατρέξτεστοκεφάλαιο“Παραγγελίαεξαρτημάτων”. - Μηνχρησιμοποιείτεγύψοήταινίαγιανατοποθετήσετετ

Page 24 - ENGLISH24

- Do not use the device while driving, operating machines or performing any other activity in which electrical stimulation can put you at risk of inj

Page 25 - ENGLISH 25

- ΗσυγκεκριμένησυσκευήτηςPhilipsσυμμορφώνεταιμεόλαταισχύονταπρότυπακαιτουςκανονισμούςσχετικάμετηνέκθεσησεηλεκτρομαγνητικάπεδία.Πρ

Page 26 - ENGLISH26

συνήθωςηέντασήτουμειώνεταιαρκετάγρήγοραμετάτηδιέγερση.Θαπρέπειναρυθμίσετετηνέντασητουπρογράμματος,ώστενααισθάνεστεκαθαράτηδιέγε

Page 27 - ENGLISH 27

πουπαράγονταιαπότοσώμα.ΜπορείτεναχρησιμοποιείτεταπρογράμματαBurstTENSπερίπου30λεπτάπολλέςφορέςτηνημέρα,π.χ.για3φορές.Σαςσυνιστ

Page 28 - ENGLISH28

Όνομα προγράμ-ματος Burst TENSΠεριγραφή προγράμματος Προτει-νόμενος χρόνος θερα-πείαςΉπιεςμαλάξειςΠαρέχειηπιότερηπαλμικήδιέγερση,γιατηναπελευθέ

Page 29 - ENGLISH 29

Όνομα προγράμματος TENS με διαμόρφωση συχνότηταςΠεριγραφή προγράμματος Προτεινόμενος χρόνος θεραπείαςΜικτήσυχνότηταΠαρέχειμιααίσθηση“ρέουσας”διέγ

Page 30 - ENGLISH30

Γιααυτόντολόγο,σαςσυνιστούμεναξεκινήσετεμεμιαρύθμισηχαμηλήςέντασηςπροκειμένουναεξοικειωθείτεμετηναίσθηση,πρινεπιλέξετευψηλότερηέ

Page 31 - ENGLISH 31

Προδιαγραφές προγραμμάτωνΟπαρακάτωπίνακαςπαρέχειπληροφορίεςγιατησυχνότητα,τοπλάτοςπαλμούκαιτονπροκαθορισμένοχρόνοκάθεπρογράμματος. Ο

Page 32 - ENGLISH32

Όνομα προγράμμα-τοςΤύπος προ-γράμματοςΣυχνό-τηταΕύρος παλμούΠροκα-θορι-σμένος χρόνοςΒαθιέςμαλάξεις Ριπή 80 Hz, 2 Hz150 µs 30 λεπτάΔιάχυτεςριπέςπαλμ

Page 33 - ENGLISH 33

Επισκόπηση προϊόντος (Εικ. 1)1 Κουμπίενεργοποίησης/απενεργοποίησης2 Ένδειξηκατάστασης3 Αποσπώμενοςσύνδεσμος4 Υποδοχήmicro-USBτηςσυσκευής5

Page 34 - ENGLISH34

1 Αποσυνδέστε το καλώδιο που συνδέει τις δύο μονάδες από την υποδοχή micro-USB στη μονάδα της συσκευής με την ένδειξη της μπαταρίας. 2 Εισαγάγετε

Page 35 - ENGLISH 35

- Do not use the device within less than 1 metre from shortwave or microwave medical equipment. Close proximity to this equipment may cause unstable

Page 36 - ENGLISH36

5 Επανασυνδέστε το καλώδιο που συνδέει τις δύο μονάδες, εισάγοντας τη σύνδεση της συσκευής στην υποδοχή micro-USB της συσκευής.Εγκατάσταση και ρύ

Page 37 - ENGLISH 37

2 Καθαρίστε το δέρμα με υγρό πανί και στεγνώστε το. Το δέρμα στο οποίο θέλετε να τοποθετήσετε τα ηλεκτρόδια πρέπει να είναι στεγνό, καθαρό και χωρίς

Page 38 - ENGLISH38

5 Τοποθετήστε το δεύτερο ηλεκτρόδιο στο σημείο του σώματος όπου θέλετε να εφαρμόσετε τη θεραπεία.Σημείωση: Πρέπει πάντα να τοποθετείτε τα ηλεκτρόδια

Page 39 - ENGLISH 39

Τοποθέτηση ηλεκτροδίωνΓιαναεπιτύχετετακαλύτεραδυνατάαποτελέσματααπότηδιέγερση,είναισημαντικόνατοποθετήσετεσωστάταηλεκτρόδια.Ναβεβαιώ

Page 40 - ENGLISH40

Μην τοποθετείτε ηλεκτρόδια επάνω από τον καρωτιδικό κόλπο, στο πλάι του λαιμού ή στο μπροστινό μέρος του λαιμού, κατά μήκος του στήθους ή στο κεφάλι σ

Page 41 - ENGLISH 41

Επιλογή περιοχής θεραπείαςΚατάτηνπρώτηχρήση,πρέπειπάνταναεπιλέξετεμιαπεριοχήθεραπείας.Ανέχετεχρησιμοποιήσειτησυσκευήστοπαρελθόν,μπορ

Page 42 - ENGLISH42

Επιλογή της θεραπείας 1 Μετακινηθείτε με κύλιση στη λίστα των προγραμμάτων και πατήστε ένα πρόγραμμα για να το επιλέξετε. 2 Εμφανίζεται η οθόνη έναρ

Page 43 - ENGLISH 43

- Γιανατερματίσετετοπρόγραμμα,πατήστε“Endtreatment”(Τέλοςθεραπείας).Μετάβαση σε διαφορετικό πρόγραμμα 1 Αν θέλετε να μεταβείτε σε κάποιο πρ

Page 44 - ENGLISH44

Γρήγορη εκκίνησηΑπότηναρχικήοθόνη,μπορείτεναξεκινήσετεαμέσωςτοπρόγραμμαπουχρησιμοποιήσατεκατάτηνπροηγούμενηθεραπεία. 1 Από την αρχική

Page 45 - ENGLISH 45

4 Πατήστε το σύμβολο ρυθμίσεων για να ανοίξετε την αντίστοιχη οθόνη. Αυτή η οθόνη περιέχει τα ακόλουθα στοιχεία: - Οισυσκευέςσας - Παρακολούθησηε

Page 46 - ENGLISH46

Cautions - If you had surgery recently, consult your doctor before you use the device. Using the device may disrupt the healing process. - Use Burst T

Page 47 - ENGLISH 47

5 Όταν η συσκευή έχει συζευχθεί με την εφαρμογή, το εικονίδιο του smartphone εξαφανίζεται και εμφανίζεται μόνο η συσκευή. 6 Πατήστε “Back” (Πίσω) γ

Page 48 - ENGLISH48

4 Αφαιρέστε τα ηλεκτρόδια από το δέρμα, τραβώντας την άκρη τους.Σημείωση: Μπορείτε να αφήσετε τα ηλεκτρόδια στο ίδιο σημείο, εφόσον η θεραπεία είναι

Page 49 - ENGLISH 49

Σημείωση: Εάν θέλετε να αποθηκεύσετε τα ηλεκτρόδια για περισσότερο από ένα μήνα, διατηρήστε τα σε θερμοκρασίες μεταξύ +5°C και 27°C. Μην αποθηκεύετε τ

Page 50 - ENGLISH50

Αντιμετώπιση προβλημάτωνΑυτότοκεφάλαιοσυνοψίζειταπιοσυνηθισμέναπροβλήματαπουμπορείνααντιμετωπίσετεμετοPulseRelief.Ανδενμπορέσετεναλ

Page 51 - DEUTSCH 51

Αιτία Πιθανή αιτία ΛύσηΠαρατήρησαμιαδυσάρεστηαίσθησηότανάγγιξατουςσυνδέσμουςτηςσυσκευήςήταηλεκτρόδια.Δεντερματίσατετηθεραπείαστηνεφαρ

Page 52

Αιτία Πιθανή αιτία ΛύσηΤαηλεκτρόδιαδενείναιστησωστήθέση.Απενεργοποιήστετησυσκευήκαιαποσυνδέστετηναπόταηλεκτρόδια.Αφαιρέστεταηλεκτρόδι

Page 53 - DEUTSCH 53

Αιτία Πιθανή αιτία ΛύσηΧρησιμοποιείτεηλεκτρόδιατωνοποίωνηημερομηνίαλήξηςέχειπαρέλθει.Αφαιρέστεταηλεκτρόδιακαιχρησιμοποιήστενέαηλεκτρόδια

Page 54 - DEUTSCH54

2 Ηένδειξηκατάστασηςαναβοσβήνειμεπορτοκαλίχρώμακατάτηδιάρκειατηςθεραπείας,υποδεικνύονταςότιηθεραπείαβρίσκεταισεεξέλιξη.3 Ηένδειξη

Page 55 - DEUTSCH 55

ΗλεκτρόδιαΜπορείτεναπαραγγείλετενέαηλεκτρόδιαστηδιεύθυνσηwww.philips.com. Προσοχή: Χρησιμοποιήστε αυτήν τη συσκευή μόνο με το μετασχηματιστή, τ

Page 56 - DEUTSCH56

Περιορισμοί εγγύησηςΟιόροιτηςεγγύησηςδενκαλύπτουνταηλεκτρόδια,καθώςταηλεκτρόδιαυπόκεινταισεφθοράκαιπρέπεινααντικαθίστανταισετακτάχ

Page 57 - DEUTSCH 57

- The device is not waterproof. Do not use the device in wet surroundings and prevent it from getting wet. - Although you can use the device indoors

Page 58 - DEUTSCH58

- Όλαταπλαστικάμέρηεπισημαίνονταιμεσύμβολαανακύκλωσης.Αφαίρεση των επαναφορτιζόμενων μπαταριώνΣημείωση: Να αφαιρείτε πάντα τις επαναφορτιζόμεν

Page 59 - DEUTSCH 59

4 Αφού διαχωρίσετε τα μέρη του περιβλήματος, χρησιμοποιήστε το κατσαβίδι για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες. Απορρίψτε τα πλαστικά μέρη και τις μπαταρί

Page 60 - DEUTSCH60

Παράμετροι εξόδου παλμούΕύροςσυχνοτήτων 1-100 HzΔιάρκειαπαλμών60-350µsγιαταπρογράμματα1έως20Μέγιστορεύμαεξόδου 60mAστα500-1000OhmΜέγιστ

Page 61 - DEUTSCH 61

Σημείωση: Εάν θέλετε να αποθηκεύσετε τα ηλεκτρόδια για περισσότερο από ένα μήνα, διατηρήστε τα σε θερμοκρασίες μεταξύ +5°C και +27°C.Σημείωση: Μην απο

Page 62 - DEUTSCH62

- Τοσύμβολοαυτόσημαίνειότιησυσκευήδιαθέτειπροστασίααπόπρόσβασησεεπικίνδυναεξαρτήματακατάτηνεπαφήμεταδάχτυλα,καθώςκαιαπόκατακόρ

Page 63 - DEUTSCH 63

- Τοσύμβολοαυτόσημαίνειότιτοπροϊόνσυμμορφώνεταιμετιςευρωπαϊκέςοδηγίες.ΤοακρωνύμιοCEσημαίνει“ConformitéEuropéenne”(ΕυρωπαϊκήΣυμμόρφ

Page 64 - DEUTSCH64

Σύμβολα στο μετασχηματιστή - Τοσύμβολοαυτόυποδηλώνειεναλλασσόμενορεύμα. - Τοσύμβολοαυτόυποδηλώνεισυνεχέςρεύμα. - Τοσύμβολοαυτόσημαίνειότ

Page 65 - “Garantie und Support”

- Τοσύμβολοαυτόυποδεικνύειτηνυποδοχήmicro-USB. - Τοσύμβολοαυτόείναιτολογότυποπιστοποίησηςπουπεριλαμβάνειταστοιχείααναγνώρισηςτουεγ

Page 66 - DEUTSCH66

- Τοσύμβολοαυτόσημαίνειότιδενπρέπειναχρησιμοποιείτεκατεστραμμέναήφθαρμέναηλεκτρόδιαήηλεκτρόδιαπουέχουνχάσειτηνκολλητικήισχύτους.

Page 67 - DEUTSCH 67

- Τοσύμβολοαυτόσημαίνειότιδενπρέπεινατοποθετείτεταηλεκτρόδιασεανοικτέςπληγές,καρκινικέςαλλοιώσεις,εξανθήματακαιμολυσμένοήερεθισμέ

Page 68 - DEUTSCH68

Compliance with standards - The device meets the relevant standards for this type of Class IIa electrical medical appliance and appliances using elect

Page 69 - DEUTSCH 69

Οδηγός τοποθέτησης ηλεκτροδίωνTENS ΓιατηνπεριγραφήτωνπρογραμμάτωνTENS(προγράμματα1-15),ανατρέξτεστοκεφάλαιο“Προκαθορισμέναπρογράμματα”.

Page 70 - DEUTSCH70

EMS ΓιατηνπεριγραφήτωνπρογραμμάτωνEMS(προγράμματα16-20),ανατρέξτεστοκεφάλαιο“Προκαθορισμέναπρογράμματα”.ΕΛΛΗΝΙΚΑ 161

Page 71 - DEUTSCH 71

162Table des matièresIntroduction 162Contre-indications, réactions cutanées et effets secondaires 165Informations de sécurité importantes 16

Page 72 - DEUTSCH72

ApplicationLe PulseRelief a été conçu pour une utilisation par des consommateurs adultes qui ressentent des douleurs chroniques d’intensité faible à m

Page 73 - DEUTSCH 73

Stimulation musculaire électriqueLa stimulation électrique musculaire (EMS), également appelée stimulation électrique neuromusculaire (NMES) ou electr

Page 74 - DEUTSCH74

Contre-indications, réactions cutanées et effets secondairesContre-indicationsN’utilisez pas l’appareil si : - vous portez un stimulateur cardiaque,

Page 75 - DEUTSCH 75

RéactionsArrêtez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin si vous éprouvez des effets indésirables lors de l’utilisation de l’appareil.Les eff

Page 76 - DEUTSCH76

- Ceci est un appareil médical. Tenez-le hors de portée des enfants. Il est possible que les enfants ne puissent pas l’utiliser conformément aux inst

Page 77 - DEUTSCH 77

Ne l’appliquez pas ou ne traitez pas les parties ou zones suivantes - La stimulation sur les côtés de la nuque sur la carotide peut causer des effets

Page 78 - DEUTSCH78

ou d’autres lésions peut entraîner l’application d’une quantité trop importante de courant sur la zone, ce qui peut provoquer des brûlures. - Ne place

Page 79 - DEUTSCH 79

Name of Conventional TENS programProgram description Suggested treatment timeConventional May give you a continuous tingling stimulationNo limitThorou

Page 80 - DEUTSCH80

thrombophlébite et varices). La stimulation ne doit pas être appliquée sur des zones avec thrombose ou thrombophlébite car la stimulation peut accroî

Page 81 - DEUTSCH 81

aggraver l’usure, comme une contraction volontaire. Cela peut également être le cas après une récente intervention chirurgicale ou après un traumatism

Page 82 - DEUTSCH82

cardiaques ou alarmes d’électro-cardiogramme) qui risquent de ne pas fonctionner correctement lorsque l’appareil de stimulation électrique est en cour

Page 83 - DEUTSCH 83

- L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autresqueceuxspéciésoufournis par le fabricant de cet équipement pourrait provoque

Page 84 - DEUTSCH84

bouton marche/arrêt de l’appareil avant de retirer l’appareil ou les électrodes. Si vous ne terminez pas le traitement, vous pouvez éprouver une sensa

Page 85 - DEUTSCH 85

- L’appareil ne résiste pas aux températures basses et élevées. Vériezlesconditionsdefonctionnement dans le chapitre « Caractéristiques ». - Les

Page 86 - DEUTSCH86

Conforme aux normes - L’appareil est conforme à toutes les normes relatives aux appareils médicaux électriques de classe IIa et aux appareils utilisan

Page 87 - DEUTSCH 87

aussi longtemps que vous le souhaitez. L’effet est en principe plus perceptible lors de la stimulation et se dissipe généralement assez rapidement apr

Page 88 - DEUTSCH88

libération d’endorphines. Les endorphines sont des analgésiques produits par le corps. Vous pouvez utiliser le programme de neurostimulation transcuta

Page 89 - DEUTSCH 89

Nom du programme de neuros-timulation transcutanée en rafaleDescription du programme Durée de séance suggéréePétrissage douxPeut vous donner une stimu

Page 90 - DEUTSCH90

Name of Burst TENS programProgram description Suggested treatment timeContinuous burstMay give you a pulsing burst stimulation to release endorphins i

Page 91 - DEUTSCH 91

Nom du programme de neurostimulation transcutanée en modulation de fréquenceDescription du programme Durée de séance suggéréeFréquence mixte Peut vous

Page 92 - DEUTSCH92

donc de commencer à faible intensité pour vous familiariser à cette sensation avant de choisir une intensité plus élevée. En général, la stimulation d

Page 93 - DEUTSCH 93

Caractéristiques des programmesLe tableau ci-dessous fournit des informations sur la fréquence, la largeur de l’impulsion et le temps prédénidechaq

Page 94 - DEUTSCH94

Nom du programmeType d’émission Fréquence Lar-geur de l’impul-sionDélai prédé-niFréquence mixte Modulation de fréquence8-100 Hz 250 µs 30 minMassage

Page 95 - DEUTSCH 95

Présentation du produit (g. 1)1 Bouton marche/arrêt2 Indicateur d’état3 Connecteur amovible4 Prise micro-USB de l’appareil5 Indicateur de charg

Page 96 - DEUTSCH96

Remarque : Si l’appareil n’est pas complètement chargé lorsque vous démarrez une séance, la batterie peut s’épuiser en cours de traitement. Nous vous

Page 97 - DEUTSCH 97

4 Retirez la che micro-USB de la prise micro-USB de l’appareil.Remarque : la prise USB peut être utilisée uniquement pour la charge avec l’adaptate

Page 98 - DEUTSCH98

Pour la stimulation électrique musculaire : placez uniquement les électrodes sur des muscles intacts et sains. 2 Nettoyez la peau avec un tissu humi

Page 99 - DEUTSCH 99

Remarque : Ne placez pas les électrodes les unes au-dessus des autres et évitez qu’elles soient en contact les unes avec les autres. 6 Fixez l’appare

Page 100 - DEUTSCH100

positionnement des électrodes ». Veuillez noter que vous aurez peut-être besoin d’aide pour placer les électrodes sur certains endroits de votre corps

Page 101 - DEUTSCH 101

Name of Freq. Mod. TENS programProgram description Suggested treatment timeMixed frequencyMaygiveyouaowingstimulationsensation30 min.*Pulsing m

Page 102 - DEUTSCH102

2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour régler l’appareil en mode veille. , Le voyant d’état sur l’appareil s’afche en vert de manière continue p

Page 103 - DEUTSCH 103

Évaluer l’intensité de votre douleur 1 Faites glisser votre doigt verticalement pour évaluer l’intensité de votre douleur sur une échelle de 0 à 10.

Page 104 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ104

3 Dans les programmes avec une durée de traitement maximale spéciée, le traitement se poursuit jusqu’à ce que le minuteur atteigne 0. Dans les prog

Page 105 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 105

Remarque : Lorsque vous changez de programme au cours d’une séance, l’intensité est automatiquement dénie sur 0. Il s’agit d’une mesure de sécurité.

Page 106 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ106

3 Appuyez sur la touche « i » pour ouvrir l’écran d’informations. Cet écran comporte les éléments suivants : - Utilisation de votre PulseRelief - Ut

Page 107 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 107

4 L’application entre en mode d’appairage. 5 Lorsque l’appareil est couplé à l’application, l’icône du smartphone disparaît et seul l’appareil s’af

Page 108 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ108

3 Si vous avez utilisé l’appareil fréquemment pendant la journée, il est conseillé de le recharger avant la prochaine séance. 4 Retirez les électro

Page 109 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 109

Remarque : Si vous souhaitez stocker les électrodes pendant plus d’un mois, conservez-les à des températures comprises entre +5 °C et 27 °C. Ne conser

Page 110 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ110

rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter la liste des questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs Philips de vo

Page 111 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 111

Problème Cause possibleSolutionJ’ai éprouvé une sensation désagréable lorsque j’ai touché les connecteurs de l’appareil ou les électrodes.Vous n’avez

Page 113 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 113

Name of EMS program Program description Suggested treatment timeMuscle stimulation pulseMay give you a nice soothing sensation30 min.*Musclestimulati

Page 114 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ114

Problème Cause possibleSolutionLes électrodes sont trop sales.Vous pouvez essayer de nettoyer les électrodes (reportez-vous au chapitre « Nettoyage »)

Page 115 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 115

1 L’indicateur d’état reste allumé en vert lorsque l’appareil est allumé et en mode veille.2 Le voyant d’état clignote en orange pendant le traiteme

Page 116 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ116

Attention : Utilisez uniquement cet appareil avec le chargeur, le câble et les électrodes recommandés par le fabricant.Garantie et assistanceVotre app

Page 117 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 117

Recyclage - Cesymbolesigniequeceproduitnedoitpasêtre mis au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). - Cesymbolesigniequeceprodu

Page 118 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ118

1 Assurez-vous que les batteries rechargeables sont vides. Allumez l’appareil aussi souvent que nécessaire jusqu’à ce que vous ne parveniez plus à l

Page 119 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 119

Modèle PR3840Pénétration d’eau - appareil IP22Type de batterie - appareil Li-IonAdaptateur L’adaptateur fait partie du système médical.Paramètres de s

Page 120 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ120

Conditions de stockage et transportTempérature - électrodes de 0 °C à 40 °CTempérature - appareil de -10 °C à +50 °CTaux d’humidité relative moins de

Page 121 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 121

- Cesymbolesignie:Nepasjeterl’appareilavec les ordures ménagères normales. Pour de plus amples instructions, consultez le chapitre « Recycla

Page 122 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ122

- Cesymbolesigniequecetappareilémetdesrayonnements non ionisants. Tous les appareils et systèmes qui incluent des émetteurs RF ou qui appliq

Page 123 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 123

- Cesymboleestlamarquequiidentieleboutonveille. - Ils’agitdusymboled’impulsion.Ils’afcheàcôtédu voyant d’état. - Ils’agitdusym

Page 124 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ124

Program name Program type Frequency Pulse widthPre-set timeDeep stimulus Conventional 80 Hz 150µs continuousRadiating Pulse Conventional 60 Hz 150µs c

Page 125 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 125

- Cesymbolesignie:ConformeauxdirectivesCE.CE correspond à « Conformité Européenne ». - Cesymbolesignie:nepeutêtreutiliséqu’àl’inté

Page 126 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ126

- Cesymboleestlamarquedecerticationpour équipement technique. La marque GS est basée sur la loi allemande sur la sécurité des équipements et

Page 127 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 127

- Cesymbolesignie:Nepasplacerlesélectrodesles unes au-dessus des autres ou éviter qu’elles soient en contact. - Cesymbolesignie:Nepas

Page 128 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ128

- Ce symbole indique la température de stockage minimum et maximum des électrodes si leur stockage dure plus d’un mois. - Il s’agit du symbole de « D

Page 129 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 129

Guide de positionnement des électrodesTENSPour une description des programmes de neurostimulation électrique transcutanée (programmes 1 - 15), reporte

Page 130 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ130

EMS Pour une description des programmes de stimulation électrique musculaire (programmes 16 - 20), reportez-vousauchapitre«Programmesprédénis»

Page 131 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 131

216SommarioIntroduzione 216Controindicazioni, reazioni ed effetti collaterali 218Informazioni di sicurezza importanti 220Programmi preimpostat

Page 132 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ132

Uso previstoIl dispositivo PulseRelief è rivolto ai consumatori adulti che provano dolori cronici da lievi a moderati o dolori post-chirurgici acuti.

Page 133 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 133

Un dispositivo di stimolazione genera impulsi e li trasferisce attraverso gli elettrodi sulla pelle vicino ai muscoli che si desidera stimolare. Gli i

Page 134 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ134

somministrazione di farmaci), poiché l’uso in questi casi potrebbe provocare scosse elettriche, bruciature,interferenzaelettricaopernoildecesso

Page 135 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 135

Product overview (Fig. 1)1 On/off button2 Status indicator3 Detachable connector4 Micro-USB socket of device5 Battery indicator6 Adapter7 Socke

Page 136 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ136

- È inoltre possibile l’insorgere di arrossamento della pelle sotto o intorno agli elettrodi durante e subito dopo l’EMS. L’arrossamento della pelle

Page 137 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 137

- Nonmodicatedispositivoedelettrodi poiché ciò potrebbe determinarne un funzionamento non corretto. - Per ricaricare il dispositivo, utilizzate

Page 138 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ138

- La stimolazione sulla testa o sulle tempie va evitata, poiché gli effetti sul cervello non sono noti. - Non posizionate gli elettrodi su aree della

Page 139 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 139

- Non posizionate gli elettrodi su areegone,arrossate,infetteoinammateosueruzionicutanee(adesempioebiti,tromboebitiovene varicose)

Page 140 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ140

contrazione del muscolo potrebbe aggravare lo strappo, proprio come una contrazione volontaria. Tale precauzione può applicarsi anche nel caso di un r

Page 141 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 141

monitoraggio elettroniche (ad esempio monitor cardiaci, allarmi ECG), che potrebbero non funzionare correttamente quando il dispositivo di stimolazion

Page 142 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ142

- L’uso di accessori, trasduttori e cavi diversidaquellispecicatiofornitidal produttore dell’apparecchiatura potrebbe comportare l’aumento del

Page 143 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 143

trattamento, potreste provare una sensazione sgradevole nelle dita toccando i magneti. Non si tratta di una sensazione dannosa, ma può risultare sgrad

Page 144 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ144

- Gli elettrodi hanno una durata limitata. Prima di utilizzarli, controllate la data di scadenza sull’imballaggio. Non usate elettrodi che siano già

Page 145 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 145

Programmi preimpostatiIl dispositivo è dotato di 15 programmi preimpostati per TENS e 5 programmi preimpostati per EMS. Si noti che l’ordine in cui co

Page 146 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ146

2 Insert the micro-USB plug of the adapter cable into the micro-USB socket of the device. 3 Insert the USB plug into the socket of the adapter and

Page 147 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 147

Nome del programma TENS convenzionaleDescrizione del programma Durata consi-gliata del tratta-mentoConventional (Convenzionale)Può causare una stimola

Page 148 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ148

inoltre di regolare l’intensità a un livello che produca contrazioni visibili del muscolo nell’area in cui viene applicata la stimolazione. Queste con

Page 149 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 149

Programmi TENS a modulazione di frequenzaLa TENS a modulazione di frequenza è un programma in cui la frequenza degli impulsi sale e scende. In alcuni

Page 150 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ150

Utilizzate l’EMS solo su muscolatura sana e priva di lesioni. Applicate i programmi EMS a riposo (stando seduti o sdraiati), poiché essi determinano l

Page 151 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 151

Speciche del programmaLa tabella seguente fornisce informazioni sulla frequenza, ampiezza degli impulsi e tempi preimpostati di ciascun programma. L’

Page 152 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ152

Nome programma Tipo di pro-grammaFre-quen-zaAm-piezza del-l’im-pulsoDurata preim-posta-taDeep kneading (Impasto profondo)Burst 80 Hz, 2 Hz150 µs30 mi

Page 153 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 153

Panoramica del prodotto (g. 1)1 Pulsante on/off2 Indicatore di stato3 Connettore staccabile4 Micro-presa USB del dispositivo5 Indicatore di sta

Page 154 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ154

2 Inserite la spina del cavo adattatore micro USB nella presa micro USB del dispositivo. 3 Inserite la spina USB nella presa dell’adattatore, quind

Page 155 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 155

Nota: l’applicazione del trattamento è un’applicazione che può essere utilizzata per PulseRelief (Pr3840) e Blue Touch (Pr3733). La procedura di insta

Page 156 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ156

Nota: sostituite gli elettrodi se sono danneggiati o sporchi, quando hanno perso il loro potere adesivo o quando la stimolazione diventa sgradevole, c

Page 157 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 157

Using the device Attaching the electrodes and the device 1 Make sure that the skin you want to place the electrodes on looks healthy and is free from

Page 158 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ158

Posizionamento degli elettrodiPer ottenere risultati ottimali dalla stimolazione, è importante posizionare correttamente gli elettrodi. Assicurarsi di

Page 159 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 159

Uso dell’applicazione per avviare e interrompere un trattamento 1 Attivate il Bluetooth sul dispositivo mobile. 2 Utilizzate il pulsante on/off per

Page 160 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ160

1 Ruotate l’animazione del corpo sullo schermo. 2 Per selezionare l’area da trattare, toccate una delle posizioni suggerite per gli elettrodi.Valut

Page 161 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 161

Avvio e conclusione del trattamento 1 Toccate il pulsante di riproduzione sullo schermo. , La schermata di trattamento si apre e inizia il conto all

Page 162 - FRANÇAIS

2 Viene visualizzato l’elenco dei programmi. Toccate il programma di trattamento che desiderate utilizzare. 3 Viene visualizzata la schermata di av

Page 163 - FRANÇAIS 163

Altre funzioni dell’applicazione 1 Al termine del programma, viene visualizzata una schermata che chiede di descrivere come ci si sente toccando una

Page 164 - FRANÇAIS164

Uso di un secondo dispositivoPer curare un’area più ampia del corpo o per curare diverse zone del corpo contemporaneamente, è possibile associare un s

Page 165 - FRANÇAIS 165

di rimuovere il dispositivo o gli elettrodi. Se il trattamento non è ancora terminato quando si rimuove il dispositivo o gli elettrodi, potreste prova

Page 166 - FRANÇAIS166

2 Fate scorrere la fodera con gli elettrodi all’interno del sacchetto. 3 Richiudete bene il sacchetto per una conservazione in ambiente privo di po

Page 167 - FRANÇAIS 167

2 Se gli elettrodi sono sporchi, bagnate leggermente il dito e stronatelo sugli elettrodi per rimuovere delicatamente lo sporco.Nota: non usate sap

Page 168 - FRANÇAIS168

4 Pull the electrode off the liner and place it on the skin at the place you want to treat. See section ‘Electrode placement’ below and the placemen

Page 169 - FRANÇAIS 169

Problema Possibile causa SoluzioneHo provato una sensazione sgradevole toccando i connettori del dispositivo o gli elettrodi.Non avete concluso il tra

Page 170 - FRANÇAIS170

Problema Possibile causa SoluzioneSi stanno utilizzando elettrodi per cui è trascorsa la data di scadenza.Rimuovete gli elettrodi e utilizzate elettro

Page 171 - FRANÇAIS 171

SostituzioneElettrodiSostituite gli elettrodi se: - sono danneggiati o usurati. - la data di scadenza indicata sul sacchetto richiudibile è stata supe

Page 172 - FRANÇAIS172

Garanzia e assistenzaIl vostro dispositivo è stato progettato e sviluppato con la massima cura per garantire una durata prevista di 5 anni.Per assiste

Page 173 - FRANÇAIS 173

Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può esseresmaltitoconinormaliriutidomestici(2012/19/UE). -Questo simbolo indica che il

Page 174 - FRANÇAIS174

1 Accertatevi che le batterie ricaricabili siano scariche. Accendete più volte il dispositivo no a quando non è più possibile accenderlo perché le

Page 175 - FRANÇAIS 175

Modello PR3840Classe Classe di dispositivo medico IIaIngresso di acqua - dispositivo IP22Tipo di batteria - dispositivo Li-IonAdattatore L’adattatore

Page 176 - FRANÇAIS176

Condizioni di stoccaggio e trasportoTemperatura - elettrodi da 0 °C a + 40 °CTemperatura - dispositivo da -10 °C a + 50 °CUmidità relativa meno di 93%

Page 177 - FRANÇAIS 177

- Questo è il simbolo del numero di riferimento. Questo simbolo è seguito dal numero di riferimento del produttore, che è il codice del dispositivo.

Page 178 - FRANÇAIS178

- Questo simbolo indica la conformità alle direttive dellacomunitàeuropea.CEsignica“ConformitéEuropéenne”. 0344 è il numero del corpo noticat

Page 179 - FRANÇAIS 179

The optimal place may vary slightly from person to person, so try moving the electrodes around until you get the most effective results. In some cases

Page 180 - FRANÇAIS180

- Questosimbolosignicacorrentecontinua. - Questosimbolosignica:conformealleDirettivedellaComunitàeuropea.CEsignica“ConformitéEurop

Page 181 - FRANÇAIS 181

- Questosimboloèilmarchiodicerticazioneperattrezzature tecniche. Il marchio GS si basa sulla legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti e de

Page 182 - FRANÇAIS182

- Questo simbolo indica che gli elettrodi non devono essere posizionati uno sull’altro o così vicini da toccarsi. - Questo simbolo indica che gli ele

Page 183 - FRANÇAIS 183

- Questo è il simbolo della scadenza. Indica la data dopo la quale gli elettrodi non devono essere più usati.Emissioni elettromagnetiche e immunitàE

Page 184 - FRANÇAIS184

Guida al posizionamento degli elettrodiTENS Per una descrizione dei programmi TENS (programmi 1 - 15), fare riferimento al capitolo “Programmi preimpo

Page 185 - FRANÇAIS 185

EMSPer una descrizione dei programmi EMS (programmi 16 - 20), fare riferimento al capitolo “Programmi preimpostati”.ITALIANO 265

Page 186 - FRANÇAIS186

266InhoudsopgaveIntroductie 266Contra-indicaties, reacties en bijwerkingen 269Belangrijke veiligheidsinformatie 270Vooraf ingestelde programm

Page 187 - FRANÇAIS 187

Beoogd gebruikDe PulseRelief is bedoeld om te worden gebruikt door volwassenen die lichte tot matige chronische pijn of acute post-operatieve pijn erv

Page 188 - FRANÇAIS188

Elektrische spierstimulatieElektrische spierstimulatie (EMS), ook wel bekend als neuromusculaire elektrische stimulatie (NMES) of elektromyostimulatie

Page 189 - FRANÇAIS 189

Contra-indicaties, reacties en bijwerkingenContra-indicatiesGebruik het apparaat niet: - alsueenpacemaker,geïmplanteerdedebrillatorof ander ge

Page 190 - FRANÇAIS190

, If you do not start the treatment within 5 minutes, the device switches off automatically. If this happens, you rst have to press the on/off but

Page 191 - FRANÇAIS 191

ReactiesStop met het gebruik van het apparaat en raadpleeg uw arts als u bijwerkingen van het apparaat ondervindt.Mogelijke bijwerkingen: - huidirrita

Page 192 - FRANÇAIS192

mogelijk niet gebruiken volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing. - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door volwassenen met verminderd

Page 193 - FRANÇAIS 193

- Stimulatie aan de voorkant van de hals kan leiden tot ernstige spierspasmen die uw luchtwegen kunnen afsluiten en ademhalingsproblemen kunnen veroo

Page 194 - FRANÇAIS194

bemerkt u mogelijk niet de stroom van hoge intensiteit die wordt toegediend, wat kan leiden tot elektrische brandwonden. - Plaats de elektroden niet

Page 195 - FRANÇAIS 195

Gebruik het apparaat niet onder de volgende omstandigheden - Gebruik het apparaat niet als u onder behandeling staat van een huisarts en u hem/haar n

Page 196 - FRANÇAIS196

- Gebruik het apparaat niet als u in slaap kunt vallen tijdens de behandeling. Hierdoor merkt u verwondingen mogelijk te laat op. Als u het apparaat

Page 197 - FRANÇAIS 197

Dit kan een onstabiele werking van het apparaat veroorzaken. - Draagbare RF-communicatieappara-tuur (inclusief randapparatuur zoals antennekabels en e

Page 198 - FRANÇAIS198

- Gebruik TENS-serieprogramma’s terwijl u rust, want deze programma’s kunnen leiden tot spiercontracties in het behandelgebied. - Zorg ervoor dat u

Page 199 - FRANÇAIS 199

- Hoewel u het apparaat zowel binnen als buiten kunt gebruiken, is het niet bestand tegen alle weersomstandigheden. - Het apparaat is niet bestand te

Page 200 - FRANÇAIS200

- Als het apparaat niet werkt zoals hier beschreven, stop dan met het gebruik en neem contact op met het Consumer Care Centre. Voor contactgegevens,

Page 201 - FRANÇAIS 201

Selecting your treatment 1 Scroll through the list of programs and tap a program to select it. 2 The start screen of the treatment appears.Starting

Page 202 - FRANÇAIS202

ProgrammaoverzichtConventionele TENS-programma’sConventionele TENS is een algemeen TENS-programma met stimulatie met hoge frequentie. Het is gebaseerd

Page 203 - FRANÇAIS 203

Naam van Conventioneel TENS-programmaOmschrijving Aanbevolen behande-lingstijdDiepe stimulus Kan u een dieper stimulerend gevoel gevenGeen limietUitst

Page 204 - FRANÇAIS204

Naam van TENS-seriepro-grammaOmschrijving Aanbevolen behandelingstijdContinue serieKan u een pulserende seriestimulatie gevenomendorneinhetlicha

Page 205 - FRANÇAIS 205

Naam van Freq.-Mod. TENS-programmaOmschrijving Aanbevolen behandelingstijdGemengde frequentieKan u een stromend stimulerend gevoel geven30 min.*Pulser

Page 206 - FRANÇAIS206

Na inspannende oefeningen of activiteiten raden we u aan een lagere instelling te gebruiken om spiervermoeidheid te voorkomen.Naam van EMS-programmaOm

Page 207 - FRANÇAIS 207

Programmanaam Type pro-gramma’sFre-quentiePuls-breedteVooraf ingestel-de tijdConventioneel Conventio-neel100 Hz 200 µs continuGrondige stimulus Conven

Page 208 - FRANÇAIS208

Programmanaam Type pro-gramma’sFre-quentiePuls-breedteVooraf ingestel-de tijdZachte massage Freq.-Mod. 8-80 Hz 150 µs 30 min.Puls voor stimulering van

Page 209 - FRANÇAIS 209

Klaarmaken voor gebruikHet apparaat opladenOm het apparaat te kunnen gebruiken moet u het eerst opladen. Het opladen van het apparaat duurt circa 5 uu

Page 210 - FRANÇAIS210

4 Verwijder de micro USB-stekker uit de micro USB-aansluiting van het apparaat.Opmerking: De USB-aansluiting mag alleen met de meegeleverde adapter

Page 211 - FRANÇAIS 211

2 Maak de huid schoon met een vochtige doek en droog af. De huid waarop u de elektroden wilt aanbrengen moet droog, schoon en vrij zijn van crème o

Page 212 - FRANÇAIS212

Switching to another program 1 If you want to switch to another treatment program while a program is running: - on a smartphone or iPod, tap the name

Page 213 - FRANÇAIS 213

6 Bevestig het apparaat aan de elektroden. De apparaatunits bevatten magneten in het midden om te zorgen voor eenvoudige aansluiting op de metalen

Page 214 - FRANÇAIS214

In het algemeen geldt: plaats de elektroden op of bij het behandelgebied. Stimulatie kan leiden tot zichtbare spiercontractie, vooral in Serie TENS-pr

Page 215 - FRANÇAIS 215

4 De app selecteert automatisch PulseRelief als er alleen een PulseRelief-apparaat is gekoppeld aan de app. Als er zowel een PulseRelief- als een Bl

Page 216 - ITALIANO

Uw behandeling selecteren 1 Blader door de lijst met programma’s en raak een programma aan om het te selecteren. 2 Het beginscherm van de behandelin

Page 217 - ITALIANO 217

Overschakelen naar een ander programma 1 Als u wilt overschakelen naar een ander behandelingsprogramma terwijl een programma wordt uitgevoerd: - raak

Page 218 - ITALIANO218

1 Raak in het beginscherm de naam van de behandeling aan onder ‘My previous treatment’ (Mijn vorige behandeling). 2 Veeg verticaal om de intensite

Page 219 - ITALIANO 219

Een tweede apparaat gebruikenOm een groter gebied van het lichaam of verschillende lichaamsdelen tegelijkertijd te behandelen kunt u een tweede PulseR

Page 220 - ITALIANO220

Na gebruikLet op: Zorg ervoor dat u de behandeling in de app beëindigt of op de aan/uitknop drukt om het apparaat uit te schakelen voordat u het appar

Page 221 - ITALIANO 221

Opbergen van de elektroden 1 Plaats de elektroden terug op de folie. 2 Schuif de folie met de elektroden terug in het zakje. 3 Sluit het zakje voo

Page 222 - ITALIANO222

1 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel, zoals afwasmiddel. Opmerking: U kunt het apparaat ook schoonmaken me

Page 223 - ITALIANO 223

PR3840ENGLISH 4DEUTSCH 51ΕΛΛΗΝΙΚΑ 104FRANÇAIS 162ITALIANO 216NEDERLANDS 266

Page 224 - ITALIANO224

Other app features 1 After the program nishes, you get to a screen that asks you to describe how you feel. You can indicate this by tapping one of t

Page 225 - ITALIANO 225

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe batterij-indicator op het apparaat was oranje en vervolgens schakelde het apparaat uit.De batterij is leeg. Laa

Page 226 - ITALIANO226

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe elektroden zitten niet op de juiste plaats.Schakel het apparaat uit en koppel het los van de elektroden. Verwij

Page 227 - ITALIANO 227

Signalen op het apparaatIndicatorsignalen op het apparaatBatterij-indicator - De batterij-indicator toont de volgende signalen:1 De batterij-indicato

Page 228 - ITALIANO228

- als de stimulatie minder sterk aanvoelt. - wanneer stimulatie onaangenaam aanvoelt, d.w.z. wanneer u een onaangenaam stekend of bijtend gevoel erv

Page 229 - ITALIANO 229

- Zwitserland: 044 21 26 21 4 (vaste lijn); www.philips.ch/kontakt - Verenigd Koninkrijk: 0844 338 04 89 (5p per minuut voor gesprekken via een vast

Page 230 - ITALIANO230

- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten en accu’s. Door een correcte afvalverwe

Page 231 - ITALIANO 231

SpecicatiesModel PR3840Nominale spanning (V) - adapter 100-240 ~ 150 mANominale frequentie (Hz) - adapter 50-60Nominale uitgangsspanning - adapter5 V

Page 232 - ITALIANO232

Voorwaarden voor een goede werkingTemperatuur +5 °C tot +40 °CRelatieve vochtigheid 15% tot 93% (niet-condenserend)Atmosferische druk 700 hPa tot 106

Page 233 - ITALIANO 233

Uitleg van symbolenSymbolen op de adapter en het apparaat - Dit symbool geeft aan dat de adapter dubbel geïsoleerd is (Klasse II), conform IEC 60601-1

Page 234 - ITALIANO234

- Dit symbool betekent dat het onderdeel van het apparaat dat in contact komt met het lichaam van de gebruiker (ook wel het aangebrachte onderdeel) v

Page 235 - ITALIANO 235

Using a second deviceTo treat a larger area of the body or to treat different body areas at the same time, you can pair a second PulseRelief device to

Page 236 - ITALIANO236

- Dit symbool betekent: lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik van het apparaat. - Dit symbool is het teken waarmee de stand-byknop wordt aangeduid.

Page 237 - ITALIANO 237

- Dit symbool betekent: gelijkstroom. - Dit symbool betekent: voldoet aan CE-richtlijnen. CE betekent: ‘Conformité Européenne’. - Dit symbool beteken

Page 238 - ITALIANO238

- Ditsymboolishetcerticeringslogodatdeidenticatiebevatvandeerkendeconformiteitstest-instantie. - Dit symbool is het keurmerk voor tech

Page 239 - ITALIANO 239

- Dit symbool betekent: de elektroden moeten door één persoon worden gebruikt en niet worden gedeeld met anderen. - Dit symbool betekent: plaats de e

Page 240 - ITALIANO240

- Dit symbool geeft de minimale en maximale opslagtemperatuur voor elektroden aan als ze langer dan een maand worden opgeslagen. - Dit is het symbool

Page 241 - ITALIANO 241

NEDERLANDS 315Hulp bij het plaatsen van elektrodenTENSVoor een beschrijving van de TENS-programma’s (programma 1 - 15), zie hoofdstuk ‘Vooraf ingestel

Page 242 - ITALIANO242

EMS Voor een beschrijving van de EMS-programma’s (programma’s 16 - 20), zie hoofdstuk ‘Vooraf ingestelde programma’s’.NEDERLANDS316

Page 243 - ITALIANO 243

(11/2016) 4222.100.3189.3Philips Consumer Lifestyle BVTussendiepen 4, 9206 AD Drachten, NetherlandsFax: +31 (0)5125943160344

Page 244 - ITALIANO244

After useCaution: Make sure that you end the treatment in the app or press the on/off button to switch off the device before you remove the device or

Page 245 - ITALIANO 245

Storage of the electrodes 1 Place the electrodes back on the liner. 2 Slide the liner with the electrodes back into the bag. 3 Reseal the bag for d

Page 246 - ITALIANO246

Caution: Do not use any other cleaning agents than the ones mentioned above, as other cleaning agents could damage the material, e.g. cause loss of gl

Page 247 - ITALIANO 247

Problem Possible causeSolutionI experienced an unpleasant sensation when I touched the connectors of the device or the electrodes.You did not end the

Page 248 - ITALIANO248

Problem Possible causeSolutionThe electrodes are worn.Replace the electrodes.You are using electrodes that are past their use-by date.Remove the elect

Page 249 - ITALIANO 249

2 Thestatusindicatorashesorangeduringtreatment to indicate that the treatment is in progress.3 Thestatusindicatorashesgreenwhenthedev

Page 250 - ITALIANO250

Guarantee and supportYour device has been designed and developed with the greatest possible care to guarantee an expected service life of 5 years.If y

Page 251 - ITALIANO 251

Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). - This symbol means that this produ

Page 252 - ITALIANO252

4Table of contentsIntroduction 4Contra-indications, reactions and side effects 6Important safety information 8Pre-set programs 16Product o

Page 253 - ITALIANO 253

2 Insert the tip of a at-head screwdriver between upper and lower shell at the micro-USB socket.Note: This action destroys the device and must onl

Page 254 - ITALIANO254

Pulse output parametersFrequency range 1-100 HzPulse duration 60-350 µs for programs 1 to 20Maximum current output 60mA at 500-1000 OhmMaximum output

Page 255 - ITALIANO 255

Explanation of symbolsSymbols on the adapter and the device - This symbol indicates that the adapter is double insulated (Class II), according to IEC

Page 256 - ITALIANO256

- This symbol means that the part of the device that comes into physical contact with the user (also known as the applied part) is of type BF (Body

Page 257 - ITALIANO 257

- This symbol means: read the user manual before you start using the device. - Thissymbolisthemarkthatidentiesthestandbybutton. - This is t

Page 258 - ITALIANO258

- This symbol means: direct current. - This symbol means: Conforms to EC Directives. CE stands for ‘Conformité Européenne’. - This symbol means: may

Page 259 - ITALIANO 259

- Thissymbolisthecerticationlogothatincludesidenticationoftheaccreditedcompliancetesthouse. - Thissymbolisthecerticationmarkf

Page 260 - ITALIANO260

- This symbol means: The electrodes should be used by one person and not shared with others. - This symbol means: Do not place the electrodes on top

Page 261 - ITALIANO 261

- This symbol indicates the minimum and maximum storage temperature for electrodes if they are stored for more than a month. - This is the symbol for

Page 262 - ITALIANO262

Electrode placement guideTENS For a description of the TENS programs (programs 1 - 15), refer to chapter ‘Pre-set programs’. ENGLISH 49

Page 263 - ITALIANO 263

Intended useThe PulseRelief is intended to be used by adult consumers who experience mild to moderate chronic pain or acute post-surgical pain. The pu

Page 264 - ITALIANO264

EMS For a description of the EMS programs (programs 16 - 20), refer to chapter ‘Pre-set programs’.ENGLISH50

Page 265 - ITALIANO 265

DEUTSCH 51InhaltsangabeEinführung 51Gegenanzeigen, Reaktionen und Nebenwirkungen 54Wichtige Sicherheitshinweise 55Voreingestellte Programme 6

Page 266 - NEDERLANDS

52VerwendungszweckDas PulseRelief wurde für Erwachsene mit leichten bis mittelschweren chronischen Schmerzen oder akuten postoperativen Schmerzen entw

Page 267 - NEDERLANDS 267

Elektrische MuskelstimulationElektrische Muskelstimulation (EMS), auch bekannt als neuromuskuläre elektrische Stimulation (NMES) oder Elektromyostimul

Page 268 - NEDERLANDS268

Gegenanzeigen, Reaktionen und NebenwirkungenGegenanzeigenVerwenden Sie das Gerät nicht, wenn Folgendes zutrifft: - Sie haben einen Herzschrittmacher,

Page 269 - NEDERLANDS 269

ReaktionenWenn unerwünschte Reaktionen durch das Gerät auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und konsultieren Sie Ihren Arzt.Zu den unerwüns

Page 270 - NEDERLANDS270

-Dies ist ein medizinisches Gerät. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Kinder sind möglicherweise nicht in der Lage, es gemäß

Page 271 - NEDERLANDS 271

Wenden Sie es nicht zur Behandlung der folgenden Körperteile oder Bereiche an. - Die Stimulation an den Seiten des Halses über der Halsschlagader kann

Page 272 - NEDERLANDS272

beschädigte Hautstellen können dazu führen, dass in diesem Bereich zu viel Strom zugeführt wird, was Verbrennungen hervorrufen kann. - Positionieren S

Page 273 - NEDERLANDS 273

- Positionieren Sie die Elektroden nicht auf geschwollenen, roten, inziertenoderentzündetenBereichen oder Ausschlägen an (z. B. Venenentzündung

Page 274 - NEDERLANDS274

The pulses mimic the way the central nervous system makes the muscles contract. You can choose one of the 5 pre-set EMS programs.Pain managementWe all

Page 275 - NEDERLANDS 275

- Verwenden Sie keine EMS-Stimulation zur Kontraktion eines Muskels, wenn die Kontraktion die Heilung beeinträchtigen könnte. Beispielsweise kann die

Page 276 - NEDERLANDS276

bemerken. Wenn Sie das Gerät vor dem Einschlafen verwenden, sollten Sie den Timer stellen, damit es sich automatisch ausschaltet. - Verwenden Sie das

Page 277 - NEDERLANDS 277

Geräten kann zu einer instabilen Funktionsweise des Geräts führen. - Tragbare hochfrequente Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegeräte wie

Page 278 - NEDERLANDS278

- Verwenden Sie Burst-TENS-Programme in einer Ruhephase, da diese Programme zu Muskelkontraktionen im Behandlungsbereich führen können. - Vergewisse

Page 279 - NEDERLANDS 279

- Obwohl Sie das Gerät im Innen- und im Außenbereich verwenden können, hält es nicht allen Wetterbedingungen stand. - Das Gerät verträgt keine hohen

Page 280 - NEDERLANDS280

Sie sich an ein Service-Center. Die KontaktdatenndenSieimKapitel“Garantie und Support”.Normerfüllung - Das Gerät erfüllt die geltenden Normen fü

Page 281 - NEDERLANDS 281

wenden die konventionelle TENS-Behandlung 30 Minuten pro Sitzung an. Sie können sie jedoch sohäugundsolangeanwenden,wieesfürSieangenehm ist

Page 282 - NEDERLANDS282

Burst-TENS-ProgrammeBurst-TENS bietet eine Hochfrequenzstimulation in getakteten Impulsfolgen. Diese Art der Stimulation ist ein bekannter Auslöser fü

Page 283 - NEDERLANDS 283

Name des Burst-TENS-Pro-grammsProgrammbeschreibung Vorge-schlagene Behand-lungsdau-erMildes KnetenBewirkt eine mildere Impulsstimulation, um Endorphin

Page 284 - NEDERLANDS284

Name des frequenzmodulierten TENS-ProgrammsProgrammbeschreibung Vorgeschlagene BehandlungsdauerTiefenmassage Sorgt für eine langsamere und tiefer gehe

Page 285 - NEDERLANDS 285

- youareinthersttrimesterofyourpregnancy,as the effects of TENS on the development of the foetus are as yet unknown. Avoid use over the ute

Page 286 - NEDERLANDS286

Name des EMS-ProgrammsProgrammbeschreibung Vorgeschlagene BehandlungsdauerMuskelstimulierender ImpulsSorgt für eine angenehme, beruhigende Empndung30

Page 287 - NEDERLANDS 287

Programmname Programmtyp Fre-quenzImpuls-breiteVorein-gestellte ZeitKonventionell Konventionell 100 Hz 200 µs stufenlosStarker Reiz Konventionell 40 H

Page 288 - NEDERLANDS288

Programmname Programmtyp Fre-quenzImpuls-breiteVorein-gestellte ZeitMuskelstimulierender ImpulsAmplituden-moduliert40 Hz 200 µs 30 Mi-nutenMuskelstimu

Page 289 - NEDERLANDS 289

Für den Gebrauch vorbereitenAuaden des GerätsUm das Gerät verwenden zu können, müssen Sieeszuerstauaden.DasAuadendesGerätsdauert ungefähr 5

Page 290 - NEDERLANDS290

3 Stecken Sie den USB-Stecker in die Buchse des Adapters, und stecken Sie den Adapter in die Steckdose.Hinweis: Stecken Sie den USB-Stecker in eine

Page 291 - NEDERLANDS 291

Verwenden des Geräts Anbringen der Elektroden und des Geräts 1 Vergewissern Sie sich, dass die Haut, auf der Sie die Elektroden platzieren möchten, g

Page 292 - NEDERLANDS292

4 Ziehen Sie die Elektrode aus dem Einsatz, und positionieren Sie sie auf der zu behandelnden Stelle der Haut. Siehe Abschnitt “Positionieren der El

Page 293 - NEDERLANDS 293

Positionieren der ElektrodenUm optimale Ergebnisse durch die Stimulation zu erhalten, ist die ordnungsgemäße Positionierung der Elektroden wichtig. Ve

Page 294 - NEDERLANDS294

Starten und Abbrechen eine Behandlung mit der App 1 Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem mobilen Gerät. 2 Verwenden Sie den Ein-/Ausschalter, um das G

Page 295 - NEDERLANDS 295

1 Drehen Sie die Körperanimation auf dem Bildschirm. 2 Tippen Sie auf eine der vorgeschlagenen Stellen für die Elektroden, um den gewünschten Behan

Page 296 - NEDERLANDS296

Important safety informationWarningsGeneral warnings - Read this user manual carefully and always adhere to the treatment instructions. - This is a me

Page 297 - NEDERLANDS 297

Beginnen und Beenden der Behandlung 1 Tippen Sie auf die Wiedergabeschaltäche auf dem Bildschirm. , Der Behandlungsbildschirm wird geöffnet, und der

Page 298 - NEDERLANDS298

- auf einem Smartphone oder iPod tippen Sie auf den Namen des Programms im Behandlungsbildschirm. - auf einem Tablet tippen Sie auf “Treatment list”

Page 299 - NEDERLANDS 299

2 Wischen Sie vertikal mit dem Finger, um die Intensität des Schmerzes auf einer Skala von 0 bis 10 zu bewerten. 3 Beginnen Sie die Behandlung.And

Page 300 - NEDERLANDS300

Verwenden eines zweiten GerätsFür die Behandlung einen größeren Bereichs des Körpers oder zur Behandlung verschiedener Körperpartien gleichzeitig könn

Page 301 - NEDERLANDS 301

Wenn die Behandlung nicht beendet wurde, wenn Sie das Gerät oder die Elektroden entfernen, kann ein unangenehmes Gefühl in Ihren Fingern beim Berühren

Page 302 - NEDERLANDS302

2 Schieben Sie den Einsatz mit den Elektroden zurück in die Tasche. 3 Verschließen Sie die Tasche, um eine staubfreie Aufbewahrung zu gewährleisten

Page 303 - NEDERLANDS 303

Achtung: Verwenden Sie nur die oben genannten Reinigungsmittel, da andere Reinigungsmittel das Material beschädigen könnten, z. B. Glanzverlust. 2 We

Page 304 - NEDERLANDS304

Problem Mögliche Ursache LösungDie Akkuanzeige auf dem Gerät leuchtet dauerhaft orange.Der Akku ist fast leer. Dies bedeutet, dass die Kapazität des A

Page 305 - NEDERLANDS 305

Problem Mögliche Ursache LösungDieElektrodenbendensich nicht an der richtigen Stelle.Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie es von den Elektro

Page 306 - NEDERLANDS306

Signale auf dem GerätAnzeigesignale auf dem GerätAkku-Anzeige - Die Akkuanzeige zeigt die folgenden Signale an:1 Die Akkuanzeige leuchtet dauerhaft o

Page 307 - NEDERLANDS 307

- This device is designed for use by and on a single adult person.Do not apply to or treat the following parts or areas - Stimulation on the sides of

Page 308 - NEDERLANDS308

- Wenn die Stimulation unangenehm ist, d. h. wenn SieeinunangenehmesStechenempndenoderein beißendes Gefühl auftritt.Hinweis: Ersetzen Sie die

Page 309 - NEDERLANDS 309

- Österreich: 0800 880932 (kostenlos für Anrufe innerhalb Österreichs); www.philips.at/kontakt - Schweiz: 044 21 26 21 4 (Festnetz); www.philips.ch/

Page 310 - NEDERLANDS310

- Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten und Akkus. Durch die korrekte Entso

Page 311 - NEDERLANDS 311

4 Wenn die Abdeckungen getrennt sind, verwenden Sie den Schraubendreher, um die Akkus zu entfernen. Entsorgen Sie die Kunststoffteile und die Akkus

Page 312 - NEDERLANDS312

BetriebTemperatur Von +5 °C bis +40 °CRelative Luftfeuchtigkeit Von 15 % bis 93 % (nicht kondensierend)Atmosphärischer Druck Von 700 hPa bis 1060 hPa

Page 313 - NEDERLANDS 313

- Dieses Symbol bedeutet: Nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen. Weitere Anweisungen erhalten Sie in Kapitel “Recycling”.Symbole auf dem Gerät -

Page 314 - NEDERLANDS314

- Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät eine nicht-ionisierende Strahlung abgibt. Alle Geräte und Systeme, die mit Hochfrequenz-Sendern ausgestattet

Page 315 - NEDERLANDS 315

- Dieses Symbol ist die Markierung für die Standbytaste. - DiesistdasImpulssymbol.Esbendetsichnebender Statusanzeige. - DiesistdasAkkusym

Page 316 - NEDERLANDS316

- Dieses Symbol bedeutet: Entspricht den EG-Richtlinien. CE steht für “Conformité Européenne”. - Dieses Symbol bedeutet: Nur im Haus verwenden. - Die

Page 317

- DiesesSymbolistdieZertizierungsmarkierungtechnische Geräte. Das GS-Zeichen basiert auf dem deutschen Geräte- und Produktsicherheitsgesetz. -

Comments to this Manuals

No comments