Philips PT856/26 User Manual

Browse online or download User Manual for Men's shavers Philips PT856/26. Philips Shaver series 5000 PowerTouch Dry electric shaver PT856/26 User manual [th]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 154
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - User manual

User manualPT919PT866PT860PT856PT845PT739PT737PT731PT730PT727PT726PT725PT723PT721PT720

Page 2

7 Put the retaining frame back into the shaving unit (A) and turn the lock clockwise (B). 8 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the

Page 3

Reiniging en onderhoudGebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het a

Page 4 - PT845/PT739/PT737/PT731

De scheerunit schoonmaken met het schoonmaakborsteltje 1 Schakel het scheerapparaat uit en ontkoppel het van de netspanning. 2 Druk op de ontgrendel

Page 5 - ENGLISH 5

6 Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit. Opmerking: Zorg ervoor dat de uitstekende ‘vleugeltjes’ van de scheerhoofden precies in de uitspar

Page 6 - ENGLISH6

NEDERLANDS 103 De trimmer schoonmaken met het schoonmaakborsteltje (alleen PT919/PT866/PT860/PT856/PT845/PT739/PT737/PT731)Maak de trimmer altijd na g

Page 7 - ENGLISH 7

VervangingVoor een maximale scheerprestatie adviseren wij u de scheerhoofden om de twee jaar te vervangen. VervangingsherinneringHet scheerhoofdsymboo

Page 8 - ENGLISH8

7 Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit (A) en draai de vergrendelknop rechtsom (B). 8 Plaats het nokje van de nieuwe scheerunit in de gleu

Page 9 - ENGLISH 9

- De ingebouwde accu van het scheerapparaat bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder altijd de accu voordat u het scheerap

Page 10 - ENGLISH10

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHet scheerapparaat scheert minder goed dan eerst.De scheerhoofden zijn beschadigd of versleten.Vervang de scheerho

Page 11 - ENGLISH 11

108InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet dit

Page 12 - ENGLISH12

Forsiktig - Barbermaskinen må aldri dyppes i vann. - Ikke bruk apparatet i badekaret eller i dusjen. - Barbermaskinen må aldri rengjøres med vann som

Page 13 - ENGLISH 13

Storage - Put the protection cap on the shaver after use to prevent damage and to avoid dirt accumulation in the shaving heads. - PT866 only: Store t

Page 14 - ENGLISH14

Anvisninger for ladingLav batterikapasitet - Når batteriet nesten er tomt for strøm (når det bare er fem eller færre minutter igjen), begynner ladelam

Page 15 - PT737/PT731

Bruke barbermaskinenMerk: Du kan også bruke barbermaskinen direkte fra strømuttaket. Bare koble barbermaskinen til strømuttaket.Barbering 1 Trykk på

Page 16

Rengjøre skjæreenheten under springen 1 Slå av barbermaskinen, og koble den fra strømnettet. 2 Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten. 3

Page 17 - DANSK 17

4 Vri låsen mot klokken (A), og fjern holderammen (B). 5 Ta av og rengjør ett skjærehode av gangen. Hvert skjærehode består av en kniv og en lamell

Page 18

7 Sett rammen tilbake på skjæreenheten (A), og vri låsen med klokken (B). 8 Plasser tappen på skjæreenheten i sporet på toppen av barbermaskinen. D

Page 19 - DANSK 19

Oppbevaring - Sett beskyttelsesdekselet på barbermaskinen etter bruk for å unngå at skjærehodene skades. Dette forhindrer også at det samler seg skit

Page 20

Merk: Kontroller at skjærehodene sitter godt på plass i fordypningene. 7 Sett rammen tilbake på skjæreenheten (A), og vri låsen med klokken (B). 8 P

Page 21 - DANSK 21

TilbehørSørg for at du rengjør barbermaskinen regelmessig og skifter ut skjærehodene til anbefalt tid for å opprettholde topp ytelse.Skjærehoder - Vi

Page 22

6 Ta ut batteriet.Vær forsiktig! Batteristrimlene er skarpe.Du må ikke koble barbermaskinen til strømnettet når du har tatt ut det oppladbare batter

Page 23 - DANSK 23

119IntroduçãoParabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produ

Page 24

Note: Make sure that the projections of the shaving heads t exactly into the recesses. 7 Put the retaining frame back into the shaving unit (A) and

Page 25 - DANSK 25

Cuidado - Nunca imerja a máquina de barbear em água. - Não utilize a máquina de barbear no banho ou no duche. - Não lave a máquina de barbear em água

Page 26

Indicações de cargaBateria fraca - Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos minutos de barbear), a luz de carga ca intermit

Page 27 - DEUTSCH 27

Utilização da máquina de barbearNota: Também pode utilizar a máquina de barbear directamente a partir da corrente eléctrica. Basta ligar a máquina de

Page 28 - DEUTSCH28

Limpeza e manutençãoNunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para l

Page 29 - DEUTSCH 29

Limpeza da unidade de corte com a escova de limpeza 1 Desligue a máquina de barbear e retire a cha da tomada. 2 Prima o botão de libertação para ab

Page 30 - DEUTSCH30

6 Volte a colocar as cabeças de corte no acessório de corte. Nota: Certique-se de que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente n

Page 31 - DEUTSCH 31

Limpeza do aparador com a escova de limpeza (apenas PT919/PT866/PT860/PT856/PT845/PT739/PT737/PT731)Limpe o aparador sempre que o utilizar. 1 Deslig

Page 32 - DEUTSCH32

SubstituiçãoPara o desempenho máximo de corte, é aconselhável substituir as cabeças de corte a cada dois anos. Lembrete de substituiçãoO símbolo da ca

Page 33 - DEUTSCH 33

7 Volte a colocar a armação de xação no acessório de corte (A) e rode o bloqueio para a direita (B). 8 Introduza a saliência do novo acessório de

Page 34 - DEUTSCH34

Meio ambiente - Não elimine o aparelho juntamente com resíduos domésticos normais no nal da sua vida útil, entregue-o num ponto de recolha ocial par

Page 35 - DEUTSCH 35

AccessoriesTo retain the top performance of your shaver, make sure you clean it regularly and replace its shaving heads at the recommended time.Shavin

Page 36 - DEUTSCH36

Garantia e assistênciaSe necessitar informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia mundial em separado. Se n

Page 37 - 

131IntroduktionGratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din

Page 38 - 38

Försiktighet - Doppa aldrig rakapparaten i vatten. - Använd inte rakapparaten i badet eller duschen. - Använd aldrig vatten som är varmare än 80 °C nä

Page 39 -  39

LaddningsindikeringLåg batterinivå - När batteriet nästan är tomt (när det återstår 5 minuter eller mindre) börjar laddningslampan blinka orange. - Nä

Page 40 - 40

Använda rakapparatenObs! Du kan även strömförsörja rakapparaten direkt från elnätet. Du behöver bara ansluta den till elnätet.Rakning 1 Slå på rakapp

Page 41 -  41

Rengöra skärhuvudet under kranen 1 Slå av rakapparaten och dra ur nätsladden. 2 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. 3 Skölj skärh

Page 42 - 42

4 Vrid låset moturs (A) och ta bort hållaren (B). 5 Ta bort och rengör ett rakhuvud åt gången. Varje rakhuvud består av en kniv och ett skydd.Obs!

Page 43 -  43

7 Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet (A) och vrid låset medurs (B). 8 Placera skärhuvudets kant i spåret längst upp på rakapparaten. Stäng sedan

Page 44 - 44

Förvaring - Sätt på skyddskåpan på rakapparaten efter användning för att förhindra skada och för att undvika att smuts samlas i rakhuvudena. - Endast

Page 45 -  45

Obs! Se till att passa in mönstren på rakhuvudena exakt i skärhuvudet. 7 Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet (A) och vrid låset medurs (B). 8 Place

Page 46 - 46

6 Remove the battery.Be careful, the battery strips are sharp.Do not connect the shaver to the mains again after you have removed the rechargeable b

Page 47 -  47

TillbehörBibehåll rakapparatens höga prestanda genom att rengöra den regelbundet och byta ut rakhuvudena enligt rekommendationerna.Rakhuvudena - Vi re

Page 48 - 48

Anslut inte rakapparaten till elnätet när du har tagit ur det laddningsbara batteriet.Garanti och supportOm du behöver information eller support kan d

Page 49

142Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu

Page 50 - ESPAÑOL50

- Yaralanmaya yol açabileceğinden, hasarlı durumdaki tıraş makinesini, adaptörü veya başka bir parçayı kullanmayın. Hasarlı adaptörü, şarj cihazını v

Page 51 - ESPAÑOL 51

 - Tıraş makinesi şarj olurken şarj ışığı beyaz renkte yanıp söner.  - Pil tamamen şarj olduğunda, şarj ışığı deva

Page 52 - ESPAÑOL52

Dikkat: Tıraş makinesini doğrudan şebeke elektriğine bağlı olarak da kullanabilirsiniz. Tek yapmanız gereken, makinenin

Page 53 - ESPAÑOL 53

Cihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sı

Page 54 - ESPAÑOL54

 1 Tıraş makinesini kapatın ve prizden çıkarın. 2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. 3 Tıra

Page 55 - ESPAÑOL 55

6 Tıraş başlıklarını tekrar tıraş ünitesine takın. Dikkat: Tıraş başlıklarının çıkıntılarının yerlerine doğru yerleştiğinden emin olun. 7 Tutucu çe

Page 56 - ESPAÑOL56

 (sadece PT919/PT866/PT860/PT856/PT845/PT739/PT737/PT731)Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin. 1

Page 57 - ESPAÑOL 57

15IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt

Page 58 - ESPAÑOL58

Maksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. Tıraş başlığı simgesinin yanması

Page 59 - ESPAÑOL 59

7 Tutucu çerçeveyi tıraş ünitesine tekrar takın (A) ve kilidi saat yönünde döndürün (B). 8 Yeni tıraş ünitesinin tırnağını tıraş makinesinin üst kı

Page 60 - ESPAÑOL60

Çevre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin.

Page 61

Sorun gidermeBu bölümde, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkede

Page 62

8222.002.0074.1

Page 63 - SUOMI 63

Forsigtig - Kom aldrig shaveren ned i vand. - Brug ikke shaveren i badet eller under bruseren. - Rens aldrig shaveren med vand, der er varmere end 80°

Page 64

OpladningsindikatorerLavt batteriniveau - Når batteriet næsten er aadet (når der kun er 5 minutter eller færre tilbage til barbering), lyser opladein

Page 65 - SUOMI 65

Brug af shaverenBemærk: Du kan også anvende shaveren med strøm fra stikkontakten. Du skal blot tilslutte shaveren til stikkontakten.Barbering 1 Tryk

Page 66

Rengøring af skærhovedet under rindende vand 1 Sluk for shaveren, og tag den ud af stikket. 2 Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op. 3 Skyl

Page 68

4 Drej låsen mod uret (A), og tag samlerammen af (B). 5 Fjern og rens et skær ad gangen. Hvert skær består af en kniv og en lamelkappe.Bemærk: Rens

Page 69 - SUOMI 69

7 Sæt samlerammen tilbage i skærenheden (A), og drej den med uret (B). 8 Placer tappen på skærhovedet i rillerne øverst på shaveren. Luk derefter s

Page 70

Opbevaring - Sæt beskyttelseskappen på shaveren efter brug for at undgå skader og ophobning af støv i skærene. - Kun PT866: Opbevar epilator og tilbe

Page 71 - SUOMI 71

Bemærk: Sørg for, at de små tappe passer præcist ned i recesserne. 7 Sæt samlerammen tilbage i skærenheden (A), og drej den med uret (B). 8 Placer t

Page 72 - FRANÇAIS

TilbehørFor at opretholde shaverens ydeevne skal du sørge for at rengøre den regelmæssigt og udskifte skærene som anbefalet.Skær - Vi anbefaler, at du

Page 73 - FRANÇAIS 73

6 Tag batteriet ud.Pas på: Strimlerne på batteriet er skarpe.Shaveren må ikke tilsluttes lysnettet igen, efter at det genopladelige batteri er fjern

Page 74 - FRANÇAIS74

26EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sol

Page 75 - FRANÇAIS 75

Achtung - Tauchen Sie den Rasierer niemals in Wasser. - Benutzen Sie den Rasierer nicht in der Badewanne oder Dusche. - Das Wasser zur Reinigung des R

Page 76 - FRANÇAIS76

LadeanzeigenAkku fast leer - Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch maximal 5 Minuten Rasierzeit), beginnt die Ladeanzeige orange zu blinken.

Page 77 - FRANÇAIS 77

Den Rasierer benutzenHinweis: Sie können den Rasierer auch direkt am Stromnetz betreiben. Verbinden Sie den Rasierer einfach mit der Steckdose.Rasiere

Page 78 - FRANÇAIS78

PT919, PT866, PT860, PT856, PT845, PT739, PT737, PT731, PT730, PT727, PT726, PT725, PT723, PT721, PT720 ENGLISH 4DANSK 15DEUTSCH 26 37ESP

Page 79 - FRANÇAIS 79

 1 Schalten Sie den Rasierer aus, und trennen Sie ihn vom Stromnetz. 2 Drücken Sie die Entriegelungs

Page 80 - FRANÇAIS80

3 Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab. 4 Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (A), und nehmen Sie den Halterahmen (B) ab. 5

Page 81 - FRANÇAIS 81

Hinweis: Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen. 7 Setzen Sie den Halterahmen wieder in die Scher

Page 82 - FRANÇAIS82

Tipp: Ölen Sie die Zinken des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.Aufbewahrung - Setzen Sie die Schutzkappe nach je

Page 83 - FRANÇAIS 83

6 Entnehmen Sie die Scherköpfe, und setzen Sie neue Scherköpfe in die Schereinheit. Hinweis: Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die A

Page 84 - ITALIANO

ZubehörUm die optimale Leistung Ihres Rasierers zu erhalten, achten Sie darauf, ihn regelmäßig zu reinigen und die Scherköpfe zum empfohlenen Zeitpunk

Page 85 - ITALIANO 85

Verbinden Sie den Rasierer nicht mehr mit dem Stromnetz, nachdem Sie den Akku entnommen haben.Garantie und SupportWenn Sie Hilfe oder Informationen be

Page 86 - ITALIANO86

37Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε

Page 87 - ITALIANO 87

 - Μην βυθίζετε ποτέ την ξυριστική μηχανή σε νερό. - Μην χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή στην μπανιέρα ή το ντους. - Μην χρησιμοποιείτε ποτ

Page 88 - ITALIANO88

 - Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια (όταν έχουν απομείνει μόνο 5 ή λιγότερα λεπτά ξυρίσματος), η λυχνία φόρτ

Page 89 - ITALIANO 89

4IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at

Page 90 - ITALIANO90

Σημείωση: Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή απευθείας με ρεύμα. Απλά, συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. 1

Page 91 - ITALIANO 91

- Προσέχετε όταν καθαρίζετε τις συσκευές με ζεστό νερό. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του νερού ώστε να μην προκαλέσετε εγκαύματα στα χέρια σας σε πε

Page 92 - ITALIANO92

3 Τραβήξτε τη μονάδα ξυρίσματος από την ξυριστική μηχανή. 4 Γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα (A) και αφαιρέστε το πλαίσιο συγκράτησης (B). 5 Αφ

Page 93 - ITALIANO 93

Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν ακριβώς στις εγκοπές. 7 Τοποθετήστε το πλαίσιο συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος

Page 94 - ITALIANO94

Συμβουλή: Για βέλτιστη απόδοση κοπής, λιπαίνετε τα δοντάκια του φαβοριτοκόπτη με μια σταγόνα λάδι ραπτομηχανής κάθε έξι μήνες. -

Page 95 - ITALIANO 95

5 Γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα (A) και αφαιρέστε το πλαίσιο συγκράτησης (B). 6 Αφαιρέστε τις ξυριστικές κεφαλές και τοποθετήστε καινούριες κ

Page 96 - NEDERLANDS

9 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 5 δευτερόλεπτα για να επαναφέρετε την υπενθύμιση αντικατάστασης στην ξυριστική μη

Page 97 - NEDERLANDS 97

Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταν πρόκειται να απορρίψετε την ξυριστική

Page 98 - NEDERLANDS98

Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΗ ξυριστική μηχανή δεν ξυρίζει τόσο καλά όσο παλαιότερα.Οι ξυριστικές κεφαλές έχουν υποστεί βλάβη ή έχουν φθαρεί.Αντικαταστή

Page 99 - NEDERLANDS 99

49IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece,

Page 100 - NEDERLANDS100

Caution - Never immerse the shaver in water. - Do not use the shaver in the bath or in the shower. - Never use water hotter than 80°C to rinse the sha

Page 101 - NEDERLANDS 101

Precaución - No sumerja nunca la afeitadora en agua. - No utilice la afeitadora en la bañera o en la ducha. - No utilice nunca agua a una temperatura

Page 102 - NEDERLANDS102

Indicaciones de cargaBatería baja - Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el piloto de carga comienza

Page 103 - NEDERLANDS 103

Utilización de la afeitadoraNota: Usted también puede utilizar la afeitadora enchufada directamente a la red eléctrica. Solo tiene que enchufarla a la

Page 104 - NEDERLANDS104

Limpieza y mantenimientoNo utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar e

Page 105 - NEDERLANDS 105

Limpieza de la unidad de afeitado con el cepillo de limpieza 1 Apague la afeitadora y desconéctela de la toma de corriente. 2 Pulse el botón de libe

Page 106 - NEDERLANDS106

6 Vuelva a colocar los cabezales en la unidad de afeitado. Nota: Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan exactamente en

Page 107 - NEDERLANDS 107

Limpieza del recortador con el cepillo de limpieza (solo modelos PT919/PT866/PT860/PT856/PT845/PT739/PT737/PT731)Limpie el recortador cada vez que lo

Page 108

SustituciónPara un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya los cabezales de afeitado cada dos años. Recordatorio de sustituciónEl

Page 109 - NORSK 109

7 Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado (A) y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj (B). 8 In

Page 110 - NORSK110

Medio ambiente - Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelos a un punto de recogida ocial para su rec

Page 111 - NORSK 111

Charge indicationsBattery low - When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the charging light starts to 

Page 112 - NORSK112

Guía de resolución de problemasEn este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la sig

Page 113 - NORSK 113

61JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip

Page 114 - NORSK114

Varoitus - Älä upota parranajokonetta veteen. - Älä käytä parranajokonetta kylvyssä tai suihkussa. - Huuhtele parranajokone korkeintaan 80-asteisella

Page 115 - NORSK 115

LatausilmaisimetLataus vähissä - Kun akku on lähes tyhjä (jäljellä on enintään 5 minuuttia käyttöaikaa), latauksen merkkivalo alkaa vilkkua oranssina.

Page 116 - NORSK116

Parranajokoneen käyttöHuomautus: Laitetta voi käyttää myös verkkovirralla liittämällä parranajokoneen pistorasiaan.Parran ajaminen 1 Kytke parranajok

Page 117 - NORSK 117

Teräyksikön puhdistaminen juoksevalla vedellä 1 Katkaise parranajokoneesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta. 2 Paina irrotuspainiketta ja kä

Page 118 - NORSK118

4 Käännä lukitsinta vastapäivään (A) ja irrota kiinnityskehikko (B). 5 Irrota ja puhdista yksi teräyksikkö kerrallaan. Kussakin teräyksikössä on te

Page 119 - PORTUGUÊS

7 Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän (A) ja käännä lukitsinta myötäpäivään (B). 8 Aseta ajopään kieleke parranajokoneen päällä olevaan aukko

Page 120 - PORTUGUÊS120

Säilytys - Laita ajopään suojus parranajokoneeseen käytön jälkeen, jotta ajopäät eivät vahingoittuisi ja ne pysyisivät puhtaana. - Vain mallissa PT86

Page 121 - PORTUGUÊS 121

Huomautus: Tarkista, että teräyksiköt asettuvat kunnolla syvennyksiin. 7 Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän (A) ja käännä lukitsinta myötäpäiv

Page 122 - PORTUGUÊS122

Using the shaverNote: You can also use the shaver directly from the mains. Simply connect the shaver to the mains.Shaving 1 Press the on/off button o

Page 123 - PORTUGUÊS 123

LisätarvikkeetJotta parranajokoneesi pysyisi hyvässä toimintakunnossa, puhdista se säännöllisesti ja vaihda teräyksiköt suositusten mukaisesti.Teräyks

Page 124 - PORTUGUÊS124

6 Poista akku.Ole varovainen, sillä akun metalliliuskat ovat teräviä.Älä liitä parranajokonetta verkkovirtaan akun poistamisen jälkeen.Takuu ja tuki

Page 125 - PORTUGUÊS 125

72IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre

Page 126 - PORTUGUÊS126

Attention - Ne plongez jamais le rasoir dans l’eau. - N’utilisez jamais le rasoir dans le bain ni sous la douche. - N’utilisez jamais une eau dont la

Page 127 - PORTUGUÊS 127

Informations relatives à la chargePiles faibles - Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le voyant de charge s

Page 128 - PORTUGUÊS128

Utilisation du rasoirRemarque : Vous pouvez également utiliser le rasoir directement sur secteur. Branchez-le simplement sur le secteur.Rasage 1 Mett

Page 129 - PORTUGUÊS 129

Nettoyage et entretienN’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou

Page 130 - PORTUGUÊS130

Nettoyage de la tête de rasoir à l’aide de la brossette de nettoyage 1 Éteignez le rasoir et débranchez-le de la prise secteur. 2 Appuyez sur le bou

Page 131

6 Replacez les têtes de rasoir sur la tête de rasoir. Remarque : Veillez à ce que les têtes de rasoir s’encastrent parfaitement dans les encoches. 7

Page 132 - SVENSKA132

FRANÇAIS 79 Nettoyage de la tondeuse à l’aide de la brossette de nettoyage (PT919/PT866/PT860/PT856/PT845/PT739/PT737/PT731 uniquement)Nettoyez la ton

Page 133 - SVENSKA 133

Cleaning the shaving unit under the tap 1 Switch off the shaver and disconnect it from the mains. 2 Press the release button to open the shaving uni

Page 134 - SVENSKA134

RemplacementPour garantir des performances de rasage optimales, nous vous recommandons de remplacer les têtes de rasoir tous les deux ans. Rappel de r

Page 135 - SVENSKA 135

Remarque : Veillez à ce que les têtes de rasoir s’encastrent parfaitement dans les encoches. 7 Replacez le système de xation sur l’unité de rasage (

Page 136 - SVENSKA136

Environnement - Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,

Page 137 - SVENSKA 137

DépannageCe chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le pr

Page 138 - SVENSKA138

84IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pr

Page 139 - SVENSKA 139

Attenzione - Non immergete mai il rasoio in acqua. - Non utilizzate l’apparecchio nella vasca da bagno o nella doccia. - Non utilizzate acqua ad una t

Page 140 - SVENSKA140

Istruzioni di ricaricaBatteria scarica - Quando la batteria è quasi scarica (ossia quando il rasoio ha un’autonomia massima di 5 minuti), la spia di r

Page 141 - SVENSKA 141

Modalità d’uso del rasoioNota: Il rasoio può essere utilizzato anche collegandolo direttamente all’alimentazione principale. Basta semplicemente colle

Page 142

Pulizia del rasoio sotto l’acqua corrente 1 Spegnete il rasoio e scollegatelo dall’alimentazione principale. 2 Premete il pulsante di rilascio per a

Page 143 - TÜRKÇE 143

3 Estraete l’unità di rasatura dal rasoio. 4 Ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (A) e rimuovete la struttura di supporto (B). 5

Page 144 - TÜRKÇE144

4 Turn the lock anticlockwise (A) and remove the retaining frame (B). 5 Remove and clean one shaving head at a time. Each shaving head consists of

Page 145 - TÜRKÇE 145

Nota: Assicuratevi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze. 7 Rimettete la struttura di supporto nel

Page 146 - TÜRKÇE146

Consiglio: Per ottenere prestazioni ottimali, lubricate i dentini del rinitore ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina da cucire.

Page 147 - TÜRKÇE 147

5 Ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (A) e rimuovete la struttura di supporto (B). 6 Togliete le testine e inserite quelle nuove

Page 148 - TÜRKÇE148

9 Tenete premuto il pulsante on/off per 5 secondi per ripristinare il promemoria di sostituzione sul rasoio elettrico. La spia arancione si spegne.A

Page 149 - TÜRKÇE 149

Rimozione della batteria ricaricabile del rasoioPrima di provvedere allo smaltimento del rasoio, rimuovete la batteria ricaricabile. Prima di rimuover

Page 150 - TÜRKÇE150

Problema Possibile causa SoluzionePerché il rasoio non funziona come al solito?Le testine di rasatura sono danneggiate o usurate.Sostituite le testine

Page 151 - TÜRKÇE 151

96IntroductieGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw p

Page 152 - TÜRKÇE152

Let op - Dompel het scheerapparaat nooit in water. - Gebruik het scheerapparaat niet in bad of onder de douche. - Gebruik nooit water met een temperat

Page 153 - TÜRKÇE 153

OplaadaanduidingenAccu bijna leeg - Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), begint het oplaadlampje oranje te kn

Page 154 - 8222.002.0074.1

Het scheerapparaat gebruikenOpmerking: U kunt het scheerapparaat ook op netspanning gebruiken. Sluit het scheerapparaat rechtstreeks aan op netspanni

Comments to this Manuals

No comments