Philips HQ8255/18 User Manual

Browse online or download User Manual for Men's shavers Philips HQ8255/18. Philips Elektrorasierer HQ8255/18 Bedienungsanleitung

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 180
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

3ABCDEKHFIJG4

Page 2

4 Close the shaving unit and shake off excess water.Never dry the shaving unit and the hair chamber with a towel or tissue, as this may damage the s

Page 3

 Cappuccio di protezioneB Unità di rasatura Pulsante di sgancio dell’unità di rasaturaD Pulsante on/off del rasoio con simbolo

Page 4

Quando la batteria è quasi scarica (ossia quando il rasoio ha un’autonomia massima di 5 minuti), la spia LOW si accende. Quando spegnete il rasoio, la

Page 5 - ENGLISH 7

La spia CHARGE si accende.Nota L’apparecchio può essere utilizzato anche senza avviare il processo di carica. Collegate sempl

Page 6 - ENGLISH8

2 Premete l’interruttore del tagliabasette verso il basso per aprirlo.A questo punto, potete iniziare a rinire la barba. 3 Una volta concluse le o

Page 7 - ENGLISH 9

2 Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità di rasatura. 3 Sciacquate l’unità di rasatura e la vaschetta dei peli sotto l’acqua calda corre

Page 8 - ENGLISH10

2 Premete il pulsante di sgancio per aprire l’unità di rasatura. 3 Ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (1) e rimuovete la struttur

Page 9 - ENGLISH 11

Pulite il tagliabasette dopo ogni utilizzo. 1 Spegnete il rasoio e scollegatelo dall’alime

Page 10 - ENGLISH12

Sostituitele solo con testine di rasatura HQ9 Philips originali. 1 Spegnete il rasoio e scollegatelo dall’alimentazione principale. 2 Premete il pu

Page 11 - ENGLISH 13

Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai riuti domestici, ma consegnatelo a un centro di

Page 12 - ENGLISH14

3 Allentate le due viti del vano di raccolta peli. 4 Rimuovete il pannello posteriore. 5 Rimuovete i due pannelli laterali. 6 Abbassate i 4 ganci

Page 13 - ENGLISH 15

6 Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. 7 Close the shaving unit.Note: If the shaving unit does not close

Page 14 - ENGLISH16

8 Rimuovete il coperchio del gruppo di alimentazione con un giravite. 9 Rimuovete la batteria.Attenzione: le estremità delle batterie sono molto af

Page 15 - ENGLISH 17

Problema Possibile causa SoluzionePerché il rasoio non funziona come al solito?Le testine di rasatura sono danneggiate o usurate.Sostituite le testine

Page 16 - ENGLISH18

114Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pr

Page 17

Dompel het scheerapparaat nooit in water.Laad het scheerapparaat op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur tussen 10°C en 35°C. Plaats a

Page 18 - 20

 BeschermkapB Scheerunit Ontgrendelknop van scheerunitD Aan/uitknop van het scheerapparaat met aan-symboolE DisplayF TrimmerG

Page 19

Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), gaat het lampje LOW branden. Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, k

Page 20 - 22

Opmerking: U kunt het apparaat ook gebruiken zonder het van tevoren op te laden door het apparaat aan te sluiten op netspa

Page 21 -  23

3 Sluit de trimmer na het trimmen (‘klik’) en schakel het scheerapparaat uit.Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonma

Page 22 - 24

3 Spoel de scheerunit en de haarkamer enige tijd schoon onder een warme kraan. Zorg ervoor dat u zowel de binnenzijde als de buitenzijde van de sche

Page 23 -  25

3 Draai de vergrendelknop linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). 4 Maak de scheerhoofden schoon met het bijgeleverde borsteltje. Elk scheerh

Page 24 - 26

store the shaver in the charger.For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. Replace damage

Page 25 -  27

2 Open de trimmer door de knop naar beneden te duwen. 3 Maak de trimmer schoon met de korte haren van het bijgeleverde borsteltje. Beweeg het borst

Page 26 - 28

1 Schakel het scheerapparaat uit en ontkoppel het van de netspanning. 2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. 3 Draai de vergrende

Page 27 -  29

Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inza

Page 28 - 30

3 Draai de twee schroeven in de haarkamer los. 4 Verwijder het achterpaneel. 5 Verwijder de twee zijpanelen. 6 Buig de 4 haakjes open om de aandr

Page 29 -  31

8 Verwijder de bovenzijde van de aandrijfunit met een schroevendraaier. 9 Verwijder de batterij.Pas op, de accustrips zijn scherp.Sluit het scheera

Page 30

Probleem Mogelijke oorzaakOplossingHet scheerapparaat scheert minder goed dan eerst.De scheerhoofden zijn beschadigd of versleten.Vervang de scheerhoo

Page 31 -  33

128Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt

Page 32

Barbermaskinen må aldri dyppes i vann.Lad, bruk og oppbevar barbermaskinen i temperaturer mellom 10 og 35 °C. Sett alltid beskyttelsesdekselet

Page 33 -  35

 BeskyttelsesdekselB Skjæreenhet Utløserknapp for skjæreenhetD Av/på-knapp med på-symbol for barbermaskinE SkjermF TrimmerG R

Page 34

Når du slår av barbermaskinen, blinker lampen for lavt batterinivå i noen få sekunder. Lad barbermaskinen når lampen for lavt batterinivå (LOW) lyser.

Page 35 -  37

HQ8010 car cord.xDo not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial colle

Page 36

 1 Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på barbermaskinen.Av/på-symbolet på av/på-knappen lyser. 2 Beveg skjærehodene over huden, og b

Page 37 -  39

Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton, til å rengjøre apparatet. Rengjør barbermaskinen e

Page 38

Tørk aldri skjæreenheten med et håndkle eller tørkepapir. Det kan skade skjærehodene og koblingsspindlene. 5 Åpne skjæreenheten på nytt og la den st

Page 39 -  41

Merk: Hvis skjæreenheten ikke lukkes ordentlig, bør du kontrollere om skjærehodene er plassert riktig, og om holderammen er låst.

Page 40

Vi anbefaler deg å skifte ut skjærehodene annethvert år for å få maksimal ytelse. Skift ut ødelagte skjærehoder umiddelbart. Skjærehodene sk

Page 41 -  43

Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta va

Page 42

4 Fjern bakpanelet. 5 Fjern de to sidepanelene. 6 Bøy de re krokene til siden for å ta ut drivverket.Vær forsiktig! Krokene er veldig skarpe. 7

Page 43

Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.p

Page 44 - 46

Problem Mulig årsak LøsningBarbermaskinen virker ikke når jeg trykker på av/på-knappen.Batteriet er tomt. Lad opp batteriet (se avsnittet Lading), ell

Page 45 -  47

141Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em

Page 46 - 48

4 Remove the back panel. 5 Remove the two side panels. 6 Bend the 4 hooks aside and take out the power unit.Be careful, the hooks are sharp. 7 Un

Page 47 -  49

Nunca mergulhe a máquina de barbear em água.Carregue, utilize e guarde a máquina de barbear a uma temperatura entre 10 °C e 35 °C. Coloque semp

Page 48 - 50

 Tampa de protecçãoB Unidade de corte Botão de libertação da unidade de corteD Botão de ligar/desligar com símbolo de activaç

Page 49 -  51

Quando a bateria estiver quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos minutos para fazer a barba), a luz LOW acende-se. Quando desliga a máquina de ba

Page 50 - 52

2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica. A luz CHARGE acende-se.Nota: Pode também barbear-se sem carregar. Basta liga

Page 51 -  53

2 Empurre o comutador para baixo para abrir o aparador.Pode agora utilizar o aparador. 3 Depois de aparar, feche o aparador até ouvir um estalido e

Page 52 - 54

2 Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte. 3 Limpe a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos em água quente durante algu

Page 53 -  55

2 Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte. 3 Rode a patilha para a esquerda (1) e retire a armação de xação (2). 4 Limpe as cab

Page 54 - 56

Limpe o aparador sempre que o utilizar. 1 Desligue a máquina de barbear e retire a cha da tomada. 2 Empur

Page 55 -  57

Substitua as cabeças de corte apenas por cabeças de corte HQ9 da Philips originais. 1 Desligue a máquina de barbear e retire a cha da tomada. 2 Pr

Page 56 - 58

Não deite fora o aparelho juntamente com o lixo doméstico normal no nal da sua vida útil e entregue-o num ponto de recolha autorizado pa

Page 57

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Ph

Page 58 - 60

3 Desaperte os dois parafusos da câmara de recolha dos pêlos. 4 Retire o painel posterior. 5 Retire os dois painéis laterais. 6 Dobre os 4 gancho

Page 59 -  61

8 Retire a cobertura da unidade de alimentação com uma chave de parafusos. 9 Retire a bateria.Tenha cuidado porque as bandas da pilha são aguçadas.

Page 60 - 62

Problema Causa provável SoluçãoO desempenho da máquina de barbear deteriorou-se.As cabeças de corte estão danicadas ou gastas.Substitua as cabeças de

Page 61 -  63

155Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte

Page 62 - 64

Holiaci strojček nikdy neponárajte do vody.Holiaci strojček nabíjajte, používajte a odkladajte pri teplote v rozsahu 10 °C až 35 °C. Na holiac

Page 63 -  65

 Ochranný krytB Holiaca jednotka Tlačidlo uvoľnenia holiacej jednotkyD Vypínač so symbolom zapnutiaE DisplejF ZastrihávačG Či

Page 64 - 66

Keď je batéria takmer vybitá (keď zostáva 5 alebo menej minút holenia), rozsvieti sa kontrolné svetlo LOW (takmer vybitá batéria). Keď holiaci strojče

Page 65 -  67

Poznámka: Strojček môžete používať aj bez nabíjania, stačí ho zapojiť do siete. 1 Jedným stlačením vypínača zapn

Page 66 - 68

3 Po zastrihávaní sklopte zastrihávač („kliknutie“) a vypnite holiaci strojček.Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný mate

Page 67 -  69

3 Holiacu jednotku a komoru na chĺpky oplachujte určitý čas horúcou vodou z vodovodu. Nezabudnite očistiť vnútornú, ako aj vonkajšiu stranu holiacej

Page 68 - 70

Problem Possible cause SolutionThe shaver does not work when I press the on/off button.The battery is empty.Recharge the battery (see chapter ‘Chargin

Page 69 -  71

3 Zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). 4 Holiace hlavy vyčistite pomocou dodanej kefky. Každá holi

Page 70 - 72

3 Zastrihávač očistite krátkymi štetinkami čistiacej kefky. Kefkou pohybujte nahor a nadol pozdĺž zúbkov zastrihávača. 4 Zastrihávač zatvorte (klik

Page 71

3 Zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). 4 Opotrebované holiace hlavy vymeňte za nové a vložte ich d

Page 72

Zabudovaná dobíjateľná batéria obsahuje látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Pred likvidáciou holiaceho strojčeka alebo jeho odovzdaním na

Page 73 -  75

5 Odstráňte dva bočné panely. 6 Ohnite štyri háčiky nabok a vyberte pohonnú jednotku.Dajte pozor, háčiky sú ostré. 7 Odskrutkujte tri skrutky v po

Page 74

nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.Na holiace hlavy (rezače a zdvíhače) sa nevzťahujú podmienky medzinárod

Page 75 -  77

Problém Možná príčina RiešenieTeplota holiaceho strojčeka je príliš vysoká. V tom prípade nebude strojček fungovať.Len čo teplota holiaceho strojčeka

Page 76

169Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pr

Page 77 -  79

Doppa aldrig rakapparaten i vatten.Ladda, använd och förvara rakapparaten vid en temperatur på mellan 10 °C och 35 °C. Sätt på skyddskåpan på

Page 78

B Skärhuvud Frigöringsknapp för skärhuvudetD På/av-knapp med strömindikator för rakapparaten.E TeckenfönsterF TrimsaxenG RengöringsborsteH Föv

Page 79 -  81

19Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý

Page 80

Förvara inte apparaten i ett stängt fodral när du laddar den.Det tar ungefär 60 minuter att ladda batteriet helt.När du laddar rakappar

Page 81 -  83

2 För rakhuvudena över huden med både raka och cirkelformade rörelser.Resultatet blir bäst om huden är torr.Huden kan behöva två till tre veckor för

Page 82

Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är för varmt så att du inte bränner dig.Du kan rengöra laddaren och rakapparatens

Page 83 -  85

5 Öppna skärhuvudet igen och låt det vara öppet tills apparaten är helt torr. 1 Slå av rakapparaten

Page 84 - 

Gör ren trimsaxen efter varje användning. 1 Slå av rakapparaten och dra ur nätsladden. 2 Öppna trimmern

Page 85 -  87

Ersätt rakhuvudena endast med HQ9 Philips originalrakhuvuden. 1 Slå av rakapparaten och dra ur nätsladden. 2 Tryck på frigöringsknappen och fäll up

Page 86 - 88

Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en ofciell återvinningsstation, så hjälper du til

Page 87 -  89

4 Ta bort bakpanelen. 5 Ta bort de två sidopanelerna. 6 Böj isär de 4 krokarna och ta ut strömenheten.Var försiktig, krokarna är vassa. 7 Skruva

Page 88 - 90

Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller ko

Page 89 -  91

Problem Möjlig orsak LösningRakapparatens temperatur är för hög. Då fungerar inte rakapparaten.Så snart rakapparatens temperatur har sjunkit tillräckl

Page 90 - 92

Holicí strojek nikdy neponořujte do vody.Holicí strojek nabíjejte, používejte a skladujte při teplotě od 10° C do 35° C. Před cestováním vžd

Page 92 - 94

B Holicí jednotka Uvolňovací tlačítko holicí jednotkyD Tlačítko pro zapnutí/vypnutí holicího strojku se symbolem zapnutíE DisplejF ZastřihovačG

Page 94 - 96

Akumulátor přístroje nabíjejte, když se rozsvítí kontrolka LOW (vybitý akumulátor).Nenabíjejte přístroj, pokud je uložen

Page 95 -  97

Rozsvítí se symbol zapnutí a tlačítko pro zapnutí/vypnutí. 2 Pohybujte holicími hlavami po pokožce a provádějte při tom přímé i krouživé pohyby.Poku

Page 96 - 98

Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy předem zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce.Nabíječku a vnější povrch holicíh

Page 97 -  99

5 Znovu otevřete holicí jednotku a ponechte ji otevřenou, dokud zcela nevyschne. 1 Vypněte holicí strojek

Page 98 - 

Zastřihovač vyčistěte po každém použití. 1 Vypněte holicí strojek a odpojte ho od sítě. 2 Zastřihovač otevřete

Page 99 -  101

1 Vypněte holicí strojek a odpojte ho od sítě. 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí jednotku. 3 Otočte pojistku směrem doleva (1) a v

Page 100 - 102

Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím

Page 101 -  103

4 Sejměte zadní panel. 5 Sejměte oba boční panely. 6 Ohněte 4 háčky na stranu a vyjměte napájecí jednotku.Pozor, háčky jsou ostré. 7 Povolte tři

Page 102 - 104

Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com neb

Page 103 -  105

Problém Možná příčina ŘešeníHolicí strojek po stisknutí tlačítka zapnutí/vypnutí nepracuje.Akumulátor je prázdný.Nabijte akumulátor (viz kapitola „Nab

Page 104 - 106

HQ8255ENGLISH 6 19 32 45 59 73 86 100 114 128 141 155

Page 105 -  107

32Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt p

Page 106 - 108

Kom aldrig shaveren ned i vand.Shaveren skal oplades, anvendes og opbevares ved en temperatur mellem 10° C og 35° C. Sæt altid beskyttelseska

Page 107 -  109

 Udløserknap til skærhovedD On-/off-knap på shaver med symbol for tændtE DisplayF TrimmerG RensebørsteH Opbevaringsetui (dit etui kan se anderl

Page 108 - 110

Apparatet må ikke oplades i et lukket etui.En fuld opladning af batteriet tager ca. 60 minutter.Når du oplader shaveren første gang eller eft

Page 109 -  111

2 Bevæg skærhovederne hen over huden - både i lige strøg og i cirkelbevægelser.Resultatet bliver bedst, hvis huden er tør.Vær opmærksom på, at der k

Page 110 - 112

Vær forsigtig med varmt vand. Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder.Du kan rengøre opladeren og ydersiden af s

Page 111 -  113

Skærhovedet og skægkammeret må ikke tørres med et håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan beskadige skærene og koblingsakslerne. 5 Åbn skærhovedet

Page 112 - 

Bemærk: Hvis skærhovedet ikke lukker uden modstand, skal du kontrollere, at du har placeret skærene korrekt, og at samlerammen er låst.

Page 113 -  115

For at bevare optimal barberingsevne anbefaler vi, at du udskifter skærene hvert andet år. Udskift beskadigede skær med det samme. Skærene

Page 114 - 116

Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal gen

Page 115 -  117

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 116 - 118

4 Fjern bagpanelet. 5 Fjern de to sidepaneler. 6 Bøj de re hager ud til siden, og løft motorenheden op.Pas på, hagerne er skarpe. 7 Skru de tre

Page 117 -  119

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips hjemmeside på adressen www

Page 118 - 120

Problem Mulig årsag LøsningShaveren virker ikke, når jeg trykker på on-/off-knappen.Batteriet er aadet.Genoplad batteriet (se afsnittet “Opladning”)

Page 119 -  121

45Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr

Page 120 - 122

Tauchen Sie den Rasierer niemals in Wasser.Benutzen und laden Sie den Rasierer bei Temperaturen zwischen 10°C und 35°C. Bewahren Sie ihn auch i

Page 121 -  123

Der Adapter wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um. Schutzka

Page 122 - 124

Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, beginnt die Ladeanzeige CHARGE zu blinken.Hinweis: Wenn die Akkukapazität

Page 123 -  125

Reinigungsgewohnheiten oder Barttyp im Laufe der Zeit variieren. 1 Stecken Sie den kleinen Stecker in den Rasierer. 2 Stecken Sie den Adapter in die

Page 124 - 126

Die Betriebsanzeige auf dem Ein-/Ausschalter leuchtet auf. 2 Schieben Sie den Schalter nach unten, um den Langhaarschneider zu öffnen.Nun können Sie

Page 125 -  127

2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. 3 Reinigen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer, indem sie diese eine Weil

Page 126

Never immerse the shaver in water.Charge, use and store the shaver at a temperature between 10°C and 35°C. Always put the protection cap on the

Page 127 -  129

2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. 3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie

Page 128 - 130

Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. 1 Schalten Sie den Rasierer aus,

Page 129 -  131

Tauschen Sie die Scherköpfe nur gegen HQ9 Original-Scherköpfe von Philips aus. 1 Schalten Sie den Rasierer aus, und trennen Sie ihn vom Stromnetz.

Page 130 - 132

Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle

Page 131 -  133

4 Entfernen Sie die hintere Abdeckung. 5 Nehmen Sie die beiden seitlichen Abdeckungen ab. 6 Biegen Sie die 4 Haken auseinander, und nehmen Sie die

Page 132 - 134

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com, oder se

Page 133 -  135

Problem Mögliche Ursache LösungDer Rasierer funktioniert nicht, wenn ich den Ein-/Ausschalter drücke.Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku erneut auf

Page 134 - 136

59IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r

Page 135 -  137

PrecauciónNo sumerja nunca la afeitadora en agua.Cargue, utilice y guarde la afeitadora a una temperatura entre 10 °C y 35 °C. Siempre que lleve la af

Page 136 - 138

 Tapa protectoraB Unidad de afeitado Botón de liberación de la unidad de afeitadoD Botón de encendido/apagado de la afeitad

Page 137 -  139

 Protection capB Shaving unit Shaving unit release buttonD Shaver on/off button with power-on symbolE DisplayF TrimmerG Clea

Page 138 - 140

Cuando la batería esté casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el piloto LOW se ilumina. Cuando apague la afeitadora, el piloto

Page 139 - 

Nota: También puede utilizar el aparato sin cargarlo; basta con conectarlo a la toma de corriente. 1 Pulse el bot

Page 140 - 142

3 Una vez nalizado el corte, cierre el cortapatillas (“clic”) y apague la afeitadora.No utilice estropajos, agentes abrasiv

Page 141 -  143

3 Enjuague la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo durante un rato con agua caliente del grifo. Asegúrese de que limpia el interior y

Page 142 - 144

3 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el marco de retención (2). 4 Limpie los cabezales de afei

Page 143 -  145

2 Deslice el botón del cortapatillas hacia abajo para abrirlo. 3 Limpie el cortapatillas con el lado de cerdas cortas del cepillo de limpieza. Cepi

Page 144 - 146

1 Apague la afeitadora y desconéctela de la toma de corriente. 2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. 3 Gire el cierre d

Page 145 -  147

Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclad

Page 146 - 148

3 Quite los dos tornillos de la cámara de recogida del pelo. 4 Quite el panel posterior. 5 Quite los dos paneles laterales. 6 Doble los cuatro ga

Page 147 -  149

8 Quite la cubierta de la unidad motora con un destornillador. 9 Quite la pila.Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están aladas.No vu

Page 148 - 150

When you switch off the shaver, the LOW light ashes a few seconds. Charge the shaver when the LOW light goes on.Do not charge t

Page 149 -  151

Problema Posible causa SoluciónLa afeitadora no afeita tan bien como antes.Los cabezales de afeitado están gastados o deteriorados.Sustituya los cabez

Page 150 - 152

73Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip

Page 151 -  153

Älä upota parranajokonetta veteen.Lataa, käytä ja säilytä parranajokonetta 10-35 °C:n lämpötilassa. Suojaa ajopäät matkoilla asettamalla suoj

Page 152 - 154

 Ajopään suojusB Ajopää Ajopään vapautuspainikeD Parranajokoneen virtapainike ja virran merkkivaloE NäyttöF TrimmeriG Puhdist

Page 153 - 

Kun katkaiset parranajokoneesta virran, alhaisen latauksen merkkivalo vilkkuu muutaman sekunnin. Lataa parranajokone, kun alhaisen latauksen merkkival

Page 154 - 156

 1 Kytke parranajokoneeseen virta painamalla virtapainiketta kerran.Virtakytkimessä oleva virtakuvake syttyy. 2 Liikuta ajopäätä

Page 155 -  157

Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia). Saat

Page 156 - 158

4 Sulje ajopää ja ravista liika vesi pois.Älä kuivaa ajopäätä tai partakarvakammiota pyyheliinalla tai paperipyyhkeellä, ettet vahingoita ajopäitä j

Page 157 -  159

Huomautus: Jos teräyksikkö ei sulkeudu helposti, tarkista, ovatko ajopäät oikeassa asennossa ja kiinnityskehikko lukittu.

Page 158 - 160

Parhaan ajotuloksen saamiseksi suosittelemme ajopäiden vaihtamista kahden vuoden välein. Vaihda vahingoittuneet ajopäät välittömästi. Vaihda a

Page 159 -  161

 1 Press the on/off button once to switch on the shaver.The power-on symbol in the on/off button lights up. 2 Move the shaving heads over yo

Page 160 - 162

HQ8010-autojohtoÄlä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin au

Page 161 -  163

4 Irrota takapaneeli. 5 Irrota molemmat sivupaneelit. 6 Taivuta syrjään 4 kiinnikettä ja irrota virtayksikkö.Ole varovainen, sillä kiinnikkeet ova

Page 162 - 164

Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa

Page 163 -  165

Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuParranajokone on lämmennyt liikaa. Siinä tapauksessa parranajokone ei toimi.Kun parranajokoneen lämpötila on laskenut

Page 164 - 166

86IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre

Page 165 -  167

Ne plongez jamais le rasoir dans l’eau.Utilisez, chargez et conservez le rasoir à une température comprise entre 10 °C et 35 °C. Placez toujo

Page 166 - 168

 Coque de protectionB Unité de rasage Bouton de déverrouillage de l’unité de rasageD Bouton marche/arrêt du rasoir avec le symbole

Page 167

Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le voyant de batterie faible LOW s’allume. Lorsque vous éteignez le ras

Page 168 - 170

Remarque : Vous pouvez également utiliser le rasoir sans le charger. Il vous suft de brancher l’appareil sur le secteur. 1

Page 169 -  171

2 Dégagez la tondeuse en faisant glisser le bouton coulissant vers le bas.Vous pouvez commencer à vous tailler les favoris et la moustache. 3 Après

Page 170 - 172

Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Clea

Page 171 -  173

2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir l’unité de rasage. 3 Rincez l’unité de rasage et le compartiment à poils à l’eau chaude. Nett

Page 172 - 174

2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir l’unité de rasage. 3 Faites tourner le système de xation dans le sens inverse des aiguilles

Page 173 -  175

Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. 1 Éteignez le rasoir et débranchez-le de la pris

Page 174 - 176

Remplacez les têtes de rasoir uniquement par les têtes de rasoir Philips HQ9 d’origine. 1 Éteignez le rasoir et débranchez-le de la prise secteur. 2

Page 175 -  177

Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où

Page 176 - 178

4 Retirez le panneau arrière. 5 Retirez les deux panneaux latéraux. 6 Écartez les 4 crochets et retirez le bloc d’alimentation.Soyez prudent car l

Page 177 -  179

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-v

Page 178 - 180

Problème Cause possible SolutionLes têtes de rasage sont bloquées par de longs poils.Nettoyez les lames et les grilles à l’aide de la brosse fournie (

Page 179 -  181

100Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pr

Page 180 - 4222.002.5121.1

Non immergete mai il rasoio in acqua.Ricaricate, utilizzate e riponete il rasoio a una temperatura tra 10°C e 35°C. Riponete sempre il cappu

Comments to this Manuals

No comments