Philips HQ481/16 User Manual

Browse online or download User Manual for Men's shavers Philips HQ481/16. Philips Dvouhlavý holicí strojek HQ481/16 Uživatelská příručka

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 184
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
HQ481
ENGLISH 4
 15
 28

39
 50
 61

72
 84
 95

106

118

130

142

153

164

175
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 183 184

Summary of Contents

Page 1

HQ481ENGLISH 4 15 28 39 50 61 72 84 95 106 118 130

Page 2

The following accessories are available:HQ4+ Philips shaving heads. HQ100 Philips Action Clean (shaving head cleaner).HQ101 Philips Action

Page 3 - ENGLISH 5

102 1 Uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem. 2 Glabājiet ierīci komplektā iekļautajā elegantajā somiņā.

Page 4 - ENGLISH6

103 103 6 Uzlieciet saturētājrāmīti uz skūšanas bloka. 7 Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa.Ir dabūjami šādi piederumi:HQ

Page 5 - ENGLISH 7

104Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi tukšs. 1 Izvelciet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas un atvienoj

Page 6 - ENGLISH8

105 105Problēma Iemesls AtrisinājumsPazemināta skūšanas efektivitāteSkuveklis nav pietiekami rūpīgi notīrīts vai nav tīrīts ilgu laiku.Pirms t

Page 7 - ENGLISH 9

106WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zareje

Page 8 - ENGLISH10

107Ładuj i przechowuj golarkę w temperaturze od 5°C do 35°C. Nie ładować golarki w zamkniętym etui.Urządzenie jest wyposażone w automatyczny przełączn

Page 9 - ENGLISH 11

108W momencie rozpoczęcia ładowania rozładowanej golarki zaświeci się zielony wskaźnik.

Page 10 - ENGLISH12

109 109Golenie 1 Naciśnij blokadę przełącznika (1) i przesuń wyłącznik w górę (2), aby włączyć urządzenie.Uwaga: Blokada przełą

Page 11 - ENGLISH 13

110Zestaw do czyszczenia Philips Action Clean (środek do czyszczenia głowic golących typu HQ100) umożliwia łatwe i optymalne czyszczenie głowic golący

Page 12 - ENGLISH14

111 111 5 Ponownie załóż element golący na golarkę. 1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gni

Page 13 - 

2 Let the shaver run until it stops, undo the screws and open the shaver. 3 Remove the rechargeable battery.Do not connect the shaver to the mains

Page 14 - 16

112 5 Wyczyść nożyk stroną szczoteczki z krótszym włosiem.Ostrożnie przeprowadź czyszczenie w kierunku wskazanym przez strzałkę. 6 Wyczyść osłonkę.

Page 15 -  17

113 113 2 Wyczyść trymer za pomocą szczoteczki dołączonej do zestawu. 3 Nasmaruj trymer jedną kroplą oleju do konserwacji maszyn do szycia (ra

Page 16 - 18

114 2 Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij element golący (2). 3 Aby zdjąć element zabezpieczający, ściśnij boki środkowej sprężyny (1) i wycią

Page 17 -  19

115 115Zestaw do czyszczenia HQ100 Philips Action Clean (środek do czyszczenia głowic golących).Środek do czyszczenia HQ101 Philips Action Clean

Page 18 - 20

116 2 Uruchom golarkę i poczekaj, aż przestanie pracować, odkręć śrubki i otwórz golarkę. 3 Wyjmij akumulator.Nie wolno podłączać golarki do sieci e

Page 19 -  21

117 117Problem Przyczyna RozwiązanieZmniejszona skuteczność goleniaGolarka nie została starannie wyczyszczona lub nie była czyszczona przez dłuż

Page 20 - 22

118IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produs

Page 21 -  23

119Acest aparat este dotat cu un selector automat de tensiune şi este potrivit pentru tensiuni cu valori cuprinse între 100 şi 240 V.Nivel de zgomot:

Page 22 - 24

120Când bateria este încărcată complet, ledul verde de încărcare începe să clipească.Încărcaţi aparatul

Page 23 -  25

121 121 2 Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii.Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai

Page 24 - 26

Problem Cause SolutionReduced shaving performanceThe shaver has not been cleaned well enough or has not been cleaned for a long time.Clean the shaver

Page 25 -  27

122Notă: Este posibil ca Philips Action Clean să nu e disponibil în toate ţările. Contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.De asem

Page 26

123 123 1 Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul din priză şi şa din mufa aparatului. 2 Apăsaţi

Page 27 -  29

124 6 Periaţi sita de protecţie. 7 Repoziţionaţi capetele de bărbierire înapoi în cadrul de susţinere şi reintroduceţi cadrul în unitatea de bărbier

Page 28 - 30

125 125 3 Ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la şase luni.Depozitarea 1 Acoperiţi aparatul d

Page 29 -  31

126 4 Scoateţi capetele de bărbierire din cadrul de susţinere. 5 Montaţi capetele noi de bărbierire în cadrul de susţinere. 6 Introduceţi cadrul în

Page 30 - 32

127 127Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colec

Page 31 -  33

găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sa

Page 32 - 34

 129Problemă Cauză SoluţieAparatul nu funcţionează la culisarea în sus a butonului de pornire/oprire.The battery is empty.Reîncărcaţi bateria (v

Page 33 -  35

130Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на ww

Page 34 - 36

Пользуйтесь только сетевым шнуром, входящим в комплект поставки.Зарядка и хранение бритвы должны производиться при температуре от от 5°C до 35°C. Не п

Page 35 -  37

15Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продук

Page 36 - 38

Зеленый индикатор зарядки загорается после начала зарядки бритвы с разряженным аккумулятором.При

Page 37

 1 Включите прибор, нажав на фиксатор переключателя (1) и сдвинув ползунковый переключатель вперед (2).Примечание. Фикса

Page 38 - CHARGECHARGE

Для простой и эффективной очистки используйте Philips Action Clean (чистящее средство для бритвенных головок HQ100). Дополнительные сведения можно пол

Page 39 -  41

5 Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. 1 Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетк

Page 40

5 Очистите вращающийся нож с помощью кисточки. Используйте сторону кисточки с короткой щетиной.Осторожно производите очистку кисточкой в направлении

Page 41 -  43

2 Очищайте триммер, пользуясь входящей в комплект щеточкой. 3 Смазывайте зубцы триммера каплей швейного масла каждые шесть месяцев. 1 Для

Page 42

2 Нажмите кнопку отсоединения бритвенного блока (1) и снимите бритвенный блок (2). 3 Чтобы удалить крепёжную рамку, нажав с двух сторон к центру на

Page 43 -  45

HQ100 Philips Action Clean (чистящее средство для бритвенных головок).HQ101 Philips Action Clean (жидкое чистящее средство для бритвенных головок).Чис

Page 44

2 Включите электробритву и подождите, пока двигатель не остановится, затем отвинтите винты и откройте электробритву. 3 Вытащите аккумулятор.Не подк

Page 45 -  47

Проблема Причина Способы решенияУхудшение качества бритьяЭлектробритва была небрежно очищена, или ее давно не очищали.Перед тем как продолжить бритье,

Page 46

Зареждайте и съхранявайте самобръсначката при температури от 5°C до 35°C. Не зареждайте самобръсначката в затворен калъф.Уредът е съоръжен с автоматич

Page 47 -  49

142ÚvodGratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte

Page 48 - 

Zariadenie je vybavené automatickým voličom napätia, ktorý sa automaticky prispôsobí napätiu v sieti od 100 do 240 voltov.Deklarovaná hodnota emisie h

Page 49 -  51

Keď je batéria úplne nabitá, začne zelené kontrolné svetlo nabíjania blikať.Zariadenie nabíjajte vtedy, keď sa m

Page 50 - 52

2 Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po pokožke, robte rovné aj krúživé pohyby.Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky.Môže trvať 2 až

Page 51 -  53

 1 Vypnite holiaci strojček, odpojte sieťovú zástrčku zo siete a vytiahnite koncovku z holiaceho s

Page 52 - 54

2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a demontujte holiacu jednotku (2). 3 Demontujte prítlačný rám tak, že stlačíte boky strednej pružiny k sebe (1).

Page 53 -  55

7 Holiace hlavy zasuňte späť do rámu a rám vložte späť do holiacej jednotky. 8 Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček.Pri zvlášť dôkladnom čiste

Page 54 - 56

VýmenaAby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy.Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine ho

Page 55 -  57

K dispozícii máte nasledujúce príslušenstvo:Holiace hlavy Philips HQ4+. Philips HQ100 Action Clean (čistiaci prostriedok na holiace hlavy

Page 56 - 58

2 Holiaci strojček nechajte bežať, kým nezastane, odskrutkujte skrutky a otvorte ho. 3 Vyberte dobíjateľnú batériuAk ste dobíjateľnú batériu vybral

Page 57 -  59

Когато започне зареждането на изтощената самобръсначка, светва зеленият индикатор за зареждане.

Page 58 - 60

Problém Príčina RiešenieZnížená účinnosť holenia.Holiaci strojček ste riadne neočistili, alebo ste ho už dlhší čas nečistili.Riadne očistite holiaci s

Page 59

153Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph

Page 60 - 62

Aparat je opremljen s samodejnim napetostnim selektorjem in je primeren za omrežne napetosti od 100 do 240 voltov.Raven hrupa: Lc = 60 dB (A)Skladnost

Page 61 -  63

Ko je baterija napolnjena, začne zeleni indikator polnjenja utripati.Aparat napolnite, ko se motor zaustavi ali za

Page 62 - 64

2 Z ravnimi in krožnimi gibi hitro premikajte brivne glave po koži.Za boljši učinek se brijte vedno po suhi koži.Vaša koža bo morda potrebovala 2-3

Page 63 -  65

 1 Izklopite brivnik, odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač apar

Page 64 - 66

2 Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odstranite. 3 Nosilni okvir odstranite tako, da stisnete stranske dele središčne vzmeti skupaj

Page 65 -  67

7 Potisnite brivni glavi nazaj v nosilni okvir in okvir namestite nazaj v brivno enoto. 8 Namestite brivno enoto nazaj na brivnik.Za posebej temelj

Page 66 - 68

Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti.Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahko zamenjate samo z brivnimi glavami Phil

Page 67 -  69

DodatkiNa voljo je naslednji dodatni pribor:Brivne glave Philips HQ4+. Philips Action Clean HQ100 (čistilo za brivne glave).Polnilo HQ101 za Philips A

Page 68 - 70

 1 Натиснете предпазителя на ключа (1) и преместете плъзгача за вкл./изкл. нагоре (2), за да включите уреда.Забележка: Пр

Page 69 -  71

2 Brivnik pustite delovati, dokler se sam ne zaustavi, odvijte vijake in odprite brivnik. 3 Odstranite akumulatorsko baterijo.Ko ste baterijo za po

Page 70

Težava Vzrok RešitevDaljše dlačice ovirajo brivne glave.S priloženo krtačko očistite ležišča in rezila. Oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”,

Page 71 -  73

164Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.ph

Page 72 - 74

Aparat je opremljen automatskim selektorom napona i odgovara električnoj mreži sa naponom od 100 do 240 V.Jačina buke: Lc = 60 dB(A)

Page 73 -  75

Kada se baterija napuni do kraja, zelena lampica za punjenje počinje da treperi.Aparat punite kada se motor zaustavi ili

Page 74 - 76

2 Pravolinijskim i kružnim pokretima brzo prelazite glavama za brijanje preko kože lica.Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica.Vašoj

Page 75 -  77

 1 Isključite aparat za brijanje, izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice i iz

Page 76 - 78

2 Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite jedinicu za brijanje (2). 3 Uklonite granični okvir tako što ćete pritisnuti strane centralne opruge

Page 77 -  79

7 Vratite glave za brijanje na granični okvir, a okvir na jedinicu za brijanje. 8 Vratite jedinicu za brijanje na aparat.Ako želite posebno temelji

Page 78 - 80

Zamena delovaRadi optimalnih rezultata brijanja zamenite glave za brijanje svake dve godine.Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamenite isključi

Page 79 -  81

Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене.За лесно и оптимално почистване се предлага Philips Action Clean (за почиств

Page 80 - 82

Dodatna opremaNa raspolaganju su sledeći dodaci:HQ4+ Philips glave za brijanje. HQ100 Philips Action Clean (čistač glava za brijanje).HQ101 Philips Ac

Page 81 -  83

2 Ostavite aparat za brijanje da radi dok se ne zaustavi, odvrnite zavrtnje i otvorite aparat. 3 Uklonite punjivu bateriju.Nakon uklanjanja punjive

Page 82 - 

Problem Uzrok RešenjeSlabiji rezultati brijanjaAparat za brijanje nije očišćen dovoljno dobro ili nije čišćen duže vreme.Pre nego što nastavite sa bri

Page 83 -  85

175Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб

Page 84 - 86

Заряджайте і зберігайте пристрій за температури від 5°C до 35°C. Не заряджайте бритву у закритому чохлі.Пристрій обладнано автоматичним вибором напруг

Page 85 -  87

Як тільки Ви починаєте заряджати розряджену бритву, засвічується зелений індикатор зарядження.

Page 86 - 88

 1 Щоб увімкнути пристрій, натисніть фіксатор перемикача (1) і посуньте перемикач “увімк./вимк.” (2) догори.Примітка: Фі

Page 87 -  89

Для легкого чищення з найкращими результатами у продажу є Philips Action Clean (пристрій для чищення бритвених головок, тип HQ100). За додатковою інфо

Page 88 - 90

5 Вставте бритвений блок назад у бритву. 1 Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер з розетки електромережі,

Page 89 -  91

6 Почистіть сітку. 7 Вставте бритвені блоки назад у фіксуючу рамку, а рамку вставте у бритвений блок. 8 Вставте бритвений блок назад у бритву.Для

Page 90 - 92

4 Почистете с четката вътрешността на бръснещия блок и отделението за косми. 5 Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката.

Page 91 -  93

 1 Одягніть на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодження. 2 Зберігайте пристрій у розкішному футлярі, що додається.Для д

Page 92 - 94

5 Вставте нові бритвені головки. 6 Вставте фіксуючу рамку назад у бритвений блок. 7 Вставте бритвений блок назад у бритву.Доступне таке п

Page 93 - 

прийому, завжди виймайте батарею. Батарею віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій з собою до

Page 94 - 96

Умови міжнародної гарантії не поширюються на бритвені головки (леза та захисні сітки), бо вони можуть зношуватися.

Page 95 -  97

Проблема Причина ВирішенняБритва не працює, коли перемикач Увімк./Вимк. посунути догори.Акумулятор розряджений.Перезарядіть акумулятор. Див. розділ “З

Page 96 - 98

Това е важно, тъй като всеки нож е наточен съобразно съответния предпазител, за да се постигне оптимална работа. Ако случайно объркате комплектите, ще

Page 97 -  99

4IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 98 - 100

Почиствайте машинката за подстригване след всяка употреба. 1 Изключете самобръсначката, извадете щепсела от контакта и извадет

Page 99 -  101

1 Изключете самобръсначката, извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. 2 Натиснете бутона за освобождаване (1) и

Page 100 - 102

Предлагат се следните принадлежности:Бръснещи глави Philips HQ4+. HQ100 Philips Action Clean (за почистване на бръснещи глави).HQ101 Philips

Page 101 -  103

2 Оставете самобръсначката да работи, докато спре, отвийте винтовете и я отворете. 3 Извадете акумулаторната батерия.Не свързвайте повече самобръсн

Page 102 - 104

В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на този уред. Ако не

Page 103 -  105

Проблем Причина РешениеСамобръсначката не е включена към електрическата мрежа.Включете щепсела на захранващия кабел в контакта. 27

Page 104

28ÚvodBlahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý

Page 105 -  107

Přístroj je vybaven automatickým voličem napětí; je vhodný do sítě o napětí od 100 do 240 voltů.Hladina hluku: Lc = 60 dB (A)Soulad s normamiTento pří

Page 106 - 108

Když je akumulátor plně nabit, začne blikat zelená kontrolka nabíjení.Přístroj nabíjejte, když se j

Page 107 -  109

2 Rychle pohybujte holicími hlavami po pokožce, provádějte přitom přímé i krouživé pohyby.Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších vý

Page 108 - 110

The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains voltages from 100 to 240 volts.Noise level: Lc = 60 dB(A)Compli

Page 109 -  111

 1 Vypněte holicí strojek, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte př

Page 110 - 112

2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte holicí jednotku (2). 3 Vyjměte zajišťovací rámeček zatlačením stran centrální pružiny směrem k sobě (

Page 111 -  113

7 Vložte holicí hlavy zpět do zajišťovacího rámečku a zasuňte rámeček zpět do holicí jednotky. 8 Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek.Pro velmi

Page 112 - 114

Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky.Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňte pouze za holicí hlavy HQ4 Ç s

Page 113 -  115

Lze zakoupit následující příslušenství:Holicí hlavy HQ4+ Philips. HQ100 Philips Action Clean (čistič holicích hlav).HQ101 Philips Action

Page 114 - 116

2 Motorek ponechte v chodu, dokud se sám nezastaví, pak povolte příslušné šroubky a strojek otevřete. 3 Vyjměte akumulátor.Po vyjmutí akumulátoru z

Page 115 -  117

Problém Příčina ŘešeníSnížený výkon při holeníHolicí strojek nebyl dobře vyčištěn nebo nebyl čištěn delší dobu.Než budete pokračovat v holení, přístro

Page 116

39Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips

Page 117 -  119

Vastavus standarditeleSee Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti

Page 118 - 120

Seadme laadimineLaadige seadet, kui mootor seiskub või hakkab aeglasemalt tööle.Võtke pardel laadimise ajaks vutlarist välja. 1 Ühendage toitejuhtme

Page 119 -  121

Battery fully chargedWhen the battery is fully charged, the green charging light starts ashing.Charging the applianceCharge the appliance when the mo

Page 120 - 122

4 Kahjustuste vältimiseks pange pardlile pärast iga kasutuskorda kaitsekaas peale.PiiramineTäppispiirlit võite kasutada põskhabeme ja vuntside kujun

Page 121 -  123

2 Puhastage kõigepealt seadme ülemine osa. Kasutage komplektisolevat harja. 3 Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2). 4 Puhasta

Page 122 - 124

2 Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2). 3 Kinnitusraami eemaldamiseks lükake keskmise vedru otsi teineteise poole (1) ja tõstk

Page 123 -  125

7 Lükake lõikepead uuesti kinnitusraami sisse ja pange kinnitusraam pardlipea sisse tagasi. 8 Pange pardlipea pardli külge tagasi.Eriti hoolikaks p

Page 124 - 126

Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant.Asendage kahjustatud või kulunud lõikepead ainult Philipsi H

Page 125 -  127

Saadaval on järgmised tarvikud:Philipsi HQ4+ lõikepead, Philipsi Action Clean HQ100 (lõikepeade puhasti),Philipsi Action Clean HQ101 lõikepead

Page 126 - 128

Kui olete aku välja võtnud, ärge pardlit enam elektrivõrku lülitage.Kui vajate teavet või teil on mõni probleem, külastage Philipsi

Page 127 -  129

Häire Põhjus LahendusPikad karvad on lõikepea ummistanud.Puhastage terad ja võred komplektisoleva harjaga. Vaadake ptk „Puhastamine ja hooldus” lõiku

Page 128

50Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Page 129 -  131

Nemojte puniti aparat za brijanje u zatvorenoj torbici.Aparat ima mehanizam za automatski odabir napona i odgovara mu napon od 100 do 240 V.Razina buk

Page 130 - 132

2 Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements.Shaving on a dry face gives the best results.Your skin

Page 131 -  133

Kad se baterija potpuno napuni, zeleni indikator punjenja počinje treperiti.Punite aparat kada se motor z

Page 132 - 134

2 Brzim, ravnim i kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože.Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože.Koži će možda trebati 2 ili

Page 133 -  135

za dlake 1 Isključite aparat za brijanje, izvadite mrežni utikač iz zidne utičnice, a utikač za aparat

Page 134 - 136

2 Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za brijanje (2). 3 Kako biste uklonili okvir za pričvršćivanje, gurnite bočne strane središ

Page 135 -  137

7 Vratite glave za brijanje u okvir za pričvršćivanje, a okvir za pričvršćivanje u jedinicu za brijanje. 8 Vratite jedinicu za brijanje na aparat.A

Page 136 - 138

Glave za brijanje mijenjajte svake dvije godine kako biste postigli optimalne rezultate brijanja.Oštećene ili istrošene glave za brija

Page 137 -  139

Dodatni priborDostupan je sljedeći dodatni pribor:Glave za brijanje HQ4+ tvrtke Philips. HQ100 Philips Action Clean (sredstvo za čišćenje glave za bri

Page 138 - 140

2 Pustite aparat za brijanje da radi dok se ne zaustavi, izvadite vijke i otvorite aparat za brijanje. 3 Izvadite bateriju koja se može puniti.Nako

Page 139 -  141

Problem Uzrok RješenjeSmanjena učinkovitost brijanjaAparat nije dobro očišćen ili dugo vremena nije čišćen.Temeljito očistite aparat za brijanje prije

Page 140 - 

61Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel

Page 141 -  143

Every week: shaving unit and hair chamber 1 Switch off the shaver, remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the

Page 142 - 144

Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutató

Page 143 -  145

Ha a motor leáll vagy lassulni kezd, töltse fel a készüléket.Ne töltse a borotvát zárt tokban. 1 Csatlakoztassa a hálózati adaptert

Page 144 - 146

4 Használat után mindig tegye fel a készülékre a védősapkát, hogy megvédje a sérüléstől.A pajeszvágóval borotválhatja oldalszakállát és

Page 145 -  147

2 Először a készülék tetejét tisztítsa meg a tartozék kefe segítségével. 3 Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2). 4

Page 146 - 148

2 Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2). 3 Távolítsa el a tartókeretet úgy, hogy a középső rugót összenyomja (1), és

Page 147 -  149

7 Csúsztassa vissza a körkéseket a tartókeretbe, majd a tartókeretet tegye vissza a borotvaegységbe. 8 Helyezze vissza a borotvaegységet a borotvár

Page 148 - 150

CsereAz optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a körkéseket.A sérült vagy kopott körkéseket kizárólag HQ4 Ç Philips körkésekkel helyette

Page 149 -  151

A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez:HQ4+ Philips körkések. HQ100 Philips Action Clean (borotvafej-tisztító)HQ101 Philips Actio

Page 150 - 152

2 Hagyja megállásig működni a készüléket, majd lazítsa meg a csavarokat, és nyissa ki a borotvát. 3 Vegye ki az akkumulátort.Miután az akkumulátort

Page 151 - 

Probléma Ok MegoldásNehezen borotvál a készülék.A borotva nem elég alaposan, vagy régen lett megtisztítva.Alaposan tisztítsa meg a borotvát, mielőtt f

Page 152 - 154

2 Press the release button (1) and remove the shaving unit (2). 3 To remove the retaining frame, push the sides of the central spring towards each

Page 153 -  155

72Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің

Page 154 - 156

Әрдайым қосымша берілген тоқ сымын ғана қолданыңыз.Ұстараны 5 C және 35 C аралығында ғана зарядтаңыз және сақтаңыз. Ұстараны жабық дорбашада зарядтауғ

Page 155 -  157

Заряды таусылған ұстараны зарядтай бастағанда жасыл ескерту жарығы жанады.Батареялар толығымен зар

Page 156 - 158

 1 Құралды қосу үшін, Қосу бекітпесін басып (1), қосу/өшіру сырғымасын жоғары қарай итеріңіз (2).Есте сақтаңыз: Қосу бекітпесі

Page 157 -  159

Ұстараны әрдайым тазалап тұрсаңыз, ол сізге жақсы қырыну қызметін қамтамасыз етесіз.Құралды ең жеңіл және тиімді тазалау үшін, Philip

Page 158 - 160

4 Ұстараның қыратын бөлігін және шаш жиналатын жерін қылшақпен тазалаңыз. 5 Қыратын бөлікті ұстараға қайтадан орнатыңыз.

Page 159 -  161

Бұл өте маңызды, себебі тиімді қызмет атқару үшін, әр бір жүз соған сәйкес қорғаныспен тұйықталған. Егер сіз байқаусызда жүз бен қорғаныстарды шатасты

Page 160 - 162

Құралды қолданған сайын тазалап тұрыңыз. 1 Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тас

Page 161 -  163

1 Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. 2 Босататын түймені басып (1), қыратын ұстара

Page 162

Мына құрал-саймандар қамтамасыз етіледі:HQ4+ Philips қыратын бастар. HQ100 Philips Action Clean (қыратын бастар тазалаушысы).HQ101 Phil

Page 163 -  165

7 Slide the shaving heads back into the retaining frame and put the retaining frame back into the shaving unit. 8 Put the shaving unit back onto th

Page 164 - 166

2 Ұстараны тоқтағанша жұмыс жасатыңыз, бұрандамаларды бұрап шығарыңыз. Ұстараны ашыңыз. 3 Бір ғана рет қолданатын батареяларды алыңыз.Ұстараның бат

Page 165 -  167

Осы тармақта құралмен қолданғанда жиі кездесетін келел мәселелер жөнінде әңгіме жүреді. Егер сіз Мәселеңізді шеше алмасаңыз, өзіңізді

Page 166 - 168

84Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite pr

Page 167 -  169

85Prietaise įmontuotas automatiškai parenkantis įtampą įtaisas, kuris pritaikytas 100–240 voltų įtampai.Triukšmo lygis: Lc = 60 dB(A)

Page 168 - 170

86Visiškai įkrovus akumuliatorių, žalia įkrovos lemputė pradeda blyksėti.Prietaisą įkraukite, kai varikliu

Page 169 -  171

87 87 2 Skutimosi galvutėmis braukite per odą tiesiais ir sukamaisiais judesiais.Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą.Jūsų od

Page 170 - 172

88 1 Išjunkite barzdaskutę, iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą, o iš barzdaskutės ištraukite p

Page 171 -  173

89 89 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą (2). 3 Jei norite nuimti prilaikantį rėmelį, centrinės spyruoklės

Page 172 - 174

90 7 Įstumkite skutimosi galvutes atgal į laikantį rėmelį, o rėmelį įdėkite atgal į skutimo įtaisą. 8 Ant barzdaskutės vėl uždėkite skutimo įtaisą.N

Page 173 - 

91 91Laikymas 1 Norėdami išvengti pažeidimų, ant barzdaskutės uždėkite apsauginį gaubtelį. 2 Prietaisą laikykite pridėtame prabangiame k

Page 174 - 176

ReplacementReplace the shaving heads every two years for optimal shaving results.Replace damaged or worn shaving heads with HQ4 Ç Philips shaving head

Page 175 -  177

92 5 Įkiškite naujas skutimosi galvutes į laikantį rėmelį. 6 Įdėkite laikantį rėmelį atgal į skutimo įtaisą. 7 Ant barzdaskutės vėl uždėkite skutim

Page 176 - 178

93 93centrą. Centro darbuotojai išims baterijas ir išmes jas neteršdami aplinkos. Įkraunamą bateriją išimkite tik t

Page 177 -  179

94Šis skyrius apibendrina dažniausiai pasitaikančias, su prietaisu susijusias problemas. Jei negalite išspręsti problem

Page 178 - 180

95IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.c

Page 179 -  181

96elektrotīklam, kura spriegums ir diapazonā no 100 līdz 240 voltiem.Trokšņa līmenis: Lc = 60dB(A)Šī Philips ierīce atbilst vis

Page 180 - 182

97 97Lādējiet ierīci, kad tās motors apstājas vai sāk darboties lēnāk.Neuzlādējiet skuvekli aizvērtā somiņā. 1 Iespraudiet ie

Page 181 -  183

98 4 Pēc katras lietošanas uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem.Jūs varat lietot trimmeri, lai koptu Jūsu vaigu

Page 182 - 184

99 99 2 No sākuma notīriet ierīces augšpusi. Lietojiet komplektā iekļauto birsti. 3 Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšan

Page 183 -  185

100 2 Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2). 3 Lai noņemtu saturētājrāmi, saspiediet centrālās atsperes malas vienu o

Page 184 - 186

101 101 7 Iebīdiet skuvekļa galviņas atpakaļ saturētājrāmī un ielieciet skūšanas blokā. 8 Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa.Lai ī

Comments to this Manuals

No comments