Philips HR3553/00 User Manual

Browse online or download User Manual for Blenders Philips HR3553/00. Philips Viva Collection Blender HR3556/00 Instrukcja obsługi

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 102
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
a
c
d
b
y
v
s
t
u
x
l
r
m
n
o
p
k
e
j
i
h
g
f q
w
2
3
9
4
1110
2
1
1
2
2
5
7
8
1
2
1
OFF
6
1
2
1
1
1
1
2
2
2
2
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 03013
EN User manual 7
BG Ръководство за потребителя 13
CS Příručka pro uživatele 19
ET Kasutusjuhend 25
HR Korisnički priručnik 31
HU Felhasználói kézikönyv 37
KK Қолданушының нұсқасы 43
LT Vartotojo vadovas 49
LV Lietotāja rokasgrāmata 55
PL Instrukcja obsługi 61
RO Manual de utilizare 68
RU Руководство пользователя 74
SK Príručka užívateľa 80
SL Uporabniški priročnik 87
SR Korisnički priručnik 93
UK Посібник користувача 99
HR3551, HR3553
HR3554, HR3555
HR3556
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 101 102

Summary of Contents

Page 1 - HR3554, HR3555

1acdbyvstuxlrmnopkejihgf qw2394111021122578121OFF61211112222© 2017 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved.4240 002 03013EN User manual 7BG Рък

Page 2

14BG• Не превишавайте максималните количества и времена за обработване, посочени в съответната таблица.• Уредът може да бъде включен само ако каната

Page 3 - 1 Important

104UK5 ЧищенняЛегке чищення глека блендера: виконайте кроки 1, 2, 3, 4 на мал. 5.Примітка • Кілька разів поверніть регулятор у положення імпульсного

Page 4

Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-111

Page 6 - 2 Overview (Fig. 1)

15БългарскиBGщепсела от контакта. След това отстранете продуктите с лопатка.• Винаги проверявайте дали капакът е добре затворен/сглобен върху каната

Page 7 - 4 Using your

16BG2 Преглед(фиг.1)Главноустройствоa Задвижващблоксрегулиращключb Настройказаимпулсенрежимc Настройкизаскоростd РегулиращключСтъкле

Page 8 - 6 Baby food recipe

17БългарскиBG4 ИзползваненавашияпасаторИзползваненаканатанапасатора(фиг.2)Пасаторът е предназначен за:1 Разбъркване на течности, напр. млечн

Page 9 - 1 Важно

18BGИзползваненачашатанапасатора(фиг.3)Направете си плодови смутита или шейкове директно в чашата. Свалете режещия блок и поставете капака на ча

Page 10

19ČeštinaCS• Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím kabelu nebo na jiném dílu, přístroj nepoužívejte.• Nepoužívejte nádobu mixéru k z

Page 11 - Електромагнитниполета

20CS• Přístroj lze zapnout pouze v případě, že je nádoba mixéru správně nasazena na motorové jednotce.• Abyste předešli možnému nebezpečí kvůli nezá

Page 12 - 2 Преглед(фиг.1)

21ČeštinaCS• Před zapnutím přístroje se vždy ujistěte, že víko je řádně zavřeno/nasazeno na nádobě a odměrka je správně vložena do víka.• Nenechávej

Page 13 - 3 Предипървата

22CS2 Přehled (obr. 1)Hlavní jednotkaa Motorová jednotka s ovládacím knoíkemb Nastavení pulzacec Nastavení rychlostid Ovládací knoíkSkleněná ná

Page 14 - 6 Рецептазабебешкахрана

23ČeštinaCS4 Použití mixéruPoužití nádoby mixéru (obr. 2)Mixér je vhodný pro:1 Mixování tekutin, například mléčných produktů, omáček, ovocných šťáv,

Page 15 - 1 Důležité

6342111OFF51212OFF71210123129128124 10 x P - 12 x P5 x P - 8 x P6 x 40 sec.MAX500 ml60 - 90 sec.MAX1500 ml30 - 60 sec.MAX1500 ml60 - 90 sec.MAX1500 m

Page 16

24CSPoužití skleněné nádoby (obr. 3)Připravte smoothies nebo koktejly přímo pomocí sklenice. Vyjměte nožovou jednotku a připojte víko sklenice. Pak st

Page 17 - Elektromagnetická pole

25EestiET• Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni muu osa on kahjustatud.• Ärge kunagi kasutage mikserikannu seadme sisse või välja lül

Page 18 - 2 Přehled (obr. 1)

26ET• Ärge ületage vastavs tabelis toodud toiduainete koguseid ega töötlemise kestust.• Seadet saab sisse lülitada ainult siis, kui kannmikseri kann

Page 19 - 3 Před prvním

27EestiET• Kui toiduained kleepuvad mikserikannu seintele, lülitage seade välja ja eemaldage see elektrivõrgust. Seejärel kasutage toiduainete anuma

Page 20 - 7 Záruka a služby

28ETÜlekuumenemiskaitseSeade on varustatud ülekuumenemiskaitsega. Ülekuumenemisel lülitub seade automaatselt välja (mida võib ette tulla juhul, kui tö

Page 21 - 1 Tähtis

29EestiET4 Kannmikseri kasutamineKannmikseri kasutamine (joonis 2)Kannmikser on ette nähtud:1 vedelike, nt piimatoodete, kastmete, puuviljamahlade, su

Page 22 - Kannmikser

30ETJoogipudeli kasutamine (joonis 2)Valmistage smuutid või segud otse joogipudelis. Võtke lõiketera välja ja pange joogipudelile kaas. Seejärel saate

Page 23

31HrvatskiHR• Aparat nemojte koristiti ako je oštećen utikač, mrežni kabel ili neki drugi dio.• Nikada nemojte koristiti vrč blendera za uključivanj

Page 24 - (joonis 1)

32HR• Nemojte premašiti maksimalne količine i vrijeme pripremanja naznačene u odgovarajućoj tablici.• Aparat se može uključiti samo ako je vrč blend

Page 25 - 3 Enne esimest

33HrvatskiHR• Ako se hrana zalijepi za stjenku vrča blendera, isključite i iskopčajte aparat. Zatim lopaticom uklonite hranu sa stjenke.• Prije no š

Page 26 - 7 Garantii ja hooldus

7EnglishEN• Never use the blender jar to switch the appliance on and o.• Never let the appliance run unattended.• This appliance shall not be used

Page 27 - Hrvatski

34HRZaštita od pregrijavanjaAparat ima zaštitu od pregrijavanja. Ako se aparat pregrije, automatski će se isključiti (to se može dogoditi uslijed prev

Page 28

35HrvatskiHR4 Uporaba blenderaUporaba vrča blendera (slika 2)Blender je namijenjen:1 Miješanju tekućina, primjerice mliječnih proizvoda, umaka, voćni

Page 29

36HRUporaba vrča posude za miješanje (slika 3)Pripremajte smoothije ili frapee izravno pomoću posude za miješanje. Izvadite jedinicu s rezačima i prič

Page 30 - 2 Pregled (slika 1)

37MagyarHUhálózati kábel vagy egyéb alkatrészek megsérültek.• Soha ne használja a turmixkelyhet a készülék be- vagy kikapcsolásához!• Ne működtesse

Page 31 - 3 Prije prve uporabe

38HUmaximális mennyiségeket és használati időt.• A készülék csak akkor kapcsolható be, ha a turmixkehely megfelelően fel van szerelve a motoregységre

Page 32 - 7 Jamstvo i servis

39MagyarHU• Ha a turmixkehely falához étel tapad, kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Az odatapadt ételt kenől

Page 33 - 1 Fontos tudnivalók

40HUTúlmelegedés elleni védelemA készülék el van látva túlmelegedés elleni védelemmel. A készülék túlmelegedés esetén automatikusan kikapcsol. (Túlmel

Page 34 - Turmixgép

41MagyarHU3 Teendők az első használat előttAz első használat előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek közvetlenül érintkeznek étellel

Page 35

42HUTipp • Ha az alapanyagokat nagyon rövid ideig kívánja turmixolni, fordítsa a kezelőgombot többször pulzus (PULSE) fokozatba. • A pulzusállásban ne

Page 36 - 2 Áttekintés (ábra 1)

43ҚазақшаKKболса, құрылғыны пайдаланбаңыз.• Блендер ыдысын ешқашан құрылғыны қосу және сөндіру үшін қолданбаңыз.• Құрылғыны қадағалаусыз қосып қоюға

Page 37 - 4 A turmixgép

8EN• In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switchin

Page 38 - 7 Jótállás és szerviz

44KKбұл құрылғыға таймер сияқты сырттай қосылатын құрылғы жалғанбауы керек және оны өшіріліп-қосылатын электр желісіне жалғамаған жөн.БлендерЕскерту•

Page 39 - 1 Маңыздыақпарат

45ҚазақшаKK• Әр партияны өңдегеннен кейін құрылғыны бөлме температурасына дейін суытып алып отырыңыз.• Стакан ыдысын ыдыс жуғыш машинадан алған неме

Page 40

46KKШыныблендерыдысы(HR3555/HR3556)e Өлшеуқасығыf Қақпақтағысаңылауg Блендерыдысыныңқақпағыh Деңгейкөрсеткішіi Блендерыдысыj Нығыздағыш

Page 41 - Электромагниттікөрістер

47ҚазақшаKKКеңес • Азық-түліктерді өте аз уақыт өңдеу үшін басқару тұтқасын пульс параметріне (PULSE) қарай бірнеше рет бұраңыз. • Пульс параметрін то

Page 42 - 2 Шолу(1-сурет)

48KK6 НәрестетағамыныңрецептіАзықтүрлері Мөлшер Жылдамдығы УақытСу 400 млMAX(Еңжоғары) 40 секПіскен картоп 700 гПіскен сәбіз 200 гЕскерт

Page 43 - 4 Блендердіпайдалану

49LietuviškaiLT• Nenaudokite maišytuvo ąsočio prietaisui įjungti ar išjungti.• Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.• Šiuo prietaisu negal

Page 44 - 7 Кепілдікжәнежөндеу

50LTperjungimo įtaisą, pvz., laikmatį, arba būti prijungtas prie grandinės, kuri yra pastoviai įjungiama ir išjungiama.MaišytuvasĮspėjimas• Prietaisu

Page 45 - 1 Svarbu

51LietuviškaiLT• Nenaudokite prietaiso be pertraukos ilgiau nei 2 minutes.• Apdoroję kiekvieną porciją visada leiskite prietaisui atvėsti iki kambar

Page 46 - Maišytuvas

52LT2 Apžvalga ( 1 pav.)Pagrindinis įrenginysa Variklio įtaisas su reguliatoriumib Pulsinio režimo nustatymasc Greičių nustatymaid Control knobGl

Page 47 - Elektromagnetiniai

53LietuviškaiLT4 Maišytuvo naudojimasMaišytuvo naudojimas ( 2 pav.)Maišytuvas skirtas:1 Skysčiams, pvz., pieno produktams, padažams, vaisių sultims, s

Page 48 - 2 Apžvalga ( 1 pav.)

9EnglishEN• Do not let appliance run for more than 2 minutes at time.• Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you p

Page 49 - 3 Prieš naudodami

54LTStiklinės naudojimas ( 3 pav.)Ruoškite tyreles ir kokteilius tiesiog stiklinėje. Nuimkite pjaustymo įtaisą ir uždėkite stiklinės dangtelį. Pasiimk

Page 50 - 7 Guarantee & service

55LatviešuLVelektrības vads vai citas sastāvdaļas.• Nekad neizmantojiet blendera krūku, lai ieslēgtu un izslēgtu ierīci.• Nekad neatstājiet ierīci d

Page 51 - 1 Svarīga

56LVšo ierīci nedrīkst apgādāt ar strāvu, izmantojot ārēju ieslēgšanas ierīci, piemēram, taimeri, kā arī pieslēgt to strāvas ķēdei, kura tiek regulāri

Page 52 - Blenderis

57LatviešuLV• Nedarbiniet ierīci bez pārtraukuma ilgāk par 2 minūtēm.• Vienmēr atdzesējiet ierīci līdz istabas temperatūrai pēc katras produktu porc

Page 53 - Elektromagnētiskie lauki

58LV2 Pārskats (1. att.)Galvenā ierīcea Motora bloks ar vadības pogub Pulsa režīmsc Ātruma iestatījumid Vadības pogaBlendera stikla krūka (tikai

Page 54 - 2 Pārskats (1. att.)

59LatviešuLV4 Blendera izmantošanaBlendera krūkas izmantošana (2. att.)Blenderis ir paredzēts:1 Šķidrumu, piem., piena produktu, mērču, augļu sulu, zu

Page 55 - 3 Pirms pirmās

60LVBlendera krūkas izmantošana (3. att.)Pagatavojiet savus smūtijus vai kokteiļus tieši glāzē. Noņemiet asmeņu bloku un piestipriniet glāzes vāku. Pē

Page 56 - 7 Garantija un serviss

61PolskiPL• Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód sieciowy lub inne części są uszkodzone.• Nigdy nie używaj dzbanka blendera do wł

Page 57

62PLPhilips. Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji.• Nie przekraczaj wskaźnika maksymalnego poziomu oznaczo

Page 58

63PolskiPLskładników o temperaturze wyższej niż 60°C.• Aby zapobiec rozlewaniu, nie wlewaj do dzbanka blendera więcej niż 1,5 l płynu, zwłaszcza w pr

Page 59

10ENGlass blender jar (HR3555/HR3556)e Measure cupf Opening in lidg Lid of the blender jarh Level indicationi Blender jarj Sealing ringk Blade

Page 60 - Pola elektromagnetyczne

64PLOchrona środowiska Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i inf

Page 61 - 2 Opis elementów

65PolskiPLSzklany dzbanek blendera (HR3555/HR3556)e Miarkaf Otwór w pokrywceg Pokrywka dzbanka blenderah Wskaźnik poziomui Dzbanek blenderaj Uszc

Page 62 - 4 Korzystanie z

66PLWskazówka • Aby bardzo krótko miksować składniki, kilka razy obróć pokrętło regulacyjne na ustawienie pulsacji (PULSE). • Nigdy nie używaj ustawie

Page 63 - 7 Gwarancja i serwis

67PolskiPL6 Przepis na potrawę dla dzieci Składniki Ilość Szybkość CzasWoda 400 mlMAX 40 sUgotowane ziemniaki 700 gUgotowana marchew 200 gNote

Page 64

68ROalimentare sau alte componente sunt deteriorate.• Nu utiliza niciodată vasul blenderului pentru a porni sau opri aparatul.• Nu lăsa aparatul să

Page 65

69RomânăRO• Nu depăşi cantităţile maxime şi timpii de preparare indicaţi în tabelul corespunzător.• Aparatul poate  pornit numai dacă vasul blender

Page 66

70ROsau ingrediente care în general formează spumă.• Dacă alimentele se lipesc de peretele vasului blenderului sau al bolului, oprește aparatul şi sc

Page 67 - 2 Prezentare

71RomânăROProtecţie la supraîncălzireAparatul este echipat cu protecţie la supraîncălzire. Dacă aparatul se supraîncălzeşte, se opreşte automat (ceea

Page 68 - 3 Înainte de prima

72RONote • Nu depăşi cantităţile şi duratele de procesare maxime indicate în Fig. 4 • Nu lăsa aparatul să funcţioneze mai mult de 60 de secunde odată

Page 69 - 7 Garanţie şi service

73RomânăROSugestie • Pentru a procesa ingredientele foarte scurt, roteşte butonul de comandă la setarea impuls (PULSE) de câteva ori. • Nu utiliza nic

Page 70 - 1 Внимание

11EnglishENTip • To process ingredients very briey, turn the control knob to the pulse setting (PULSE) several times. • Never use the pulse setting l

Page 71

74RUили в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.• Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка или другие детали повреж

Page 72

75РусскийRU• Не заполняйте кувшин блендера выше отметки максимального уровня.• Не превышайте максимальное количество продуктов и время работы прибор

Page 73 - 2 Описание(рис.1)

76RUобъем не должен превышать 1,25 литра.• Если продукты налипли на стенки кувшина блендера, выключите прибор и отключите его от электросети. Затем с

Page 74 - 3 Передпервым

77РусскийRUЗащитаотперегреваПрибор оснащен функцией защиты от перегрева. В случае перегрева прибор выключается автоматически. Такая ситуация может в

Page 75 - 7 Гарантияиобслуживание

78RU4 ИспользованиеблендераИспользованиекувшинаблендера(рис.2)Блендер предназначен для:1 Перемешивания жидкостей, таких как молочные продукты, с

Page 76 - 1 Dôležité

79РусскийRUИспользованиестакана(рис.3)В этом стакане можно готовить смузи и коктейли. Снимите ножевой блок и закройте стакан крышкой. Вы можете сня

Page 77 - Slovensky

80SK• Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené.• Nikdy nepoužívajte nádobu mixéra na zapnutie alebo vypn

Page 78

81SlovenskySK• Neprekračujte maximálne množstvá a doby spracovania, ktoré sú uvedené v príslušnej tabuľke.• Zariadenie sa smie zapnúť len v prípade,

Page 79

82SKkvapaliny alebo suroviny, ktoré tvoria penu, do nádoby mixéra nalejte maximálne 1,25 litra surovín.• Ak sa jedlo prilepí k stene nádoby mixéra, z

Page 80 - 3 Pred prvým

83SlovenskySKZabudovaný bezpečnostný zámokTáto funkcia zabezpečuje, že zariadenie je možné zapnúť len v prípade, ak je nádoba mixéra správne nasadená

Page 81 - 4 Používanie vášho

12EN6 Baby food recipe Ingredients Quantity Speed TimeWater 400 mlMAX 40 secCooked potato 700 gCooked carrot 200 gNote • Always let the applia

Page 82 - 7 Záruka a servis

84SKPohár (len model HR3551/HR3553/HR3554/HR3556)s Veko pohárat Tesniaci krúžok vekau Pohárv Ukazovateľ úrovnew Tesniaci krúžok nástavca s čepeľam

Page 83 - 1 Pomembno

85SlovenskySKPoužívanie pohára (obr. 3)Urobte si kokteily alebo nápoje priamo v pohári. Odstráňte nástavec s čepeľami a nasaďte veko pohára. Pohár môž

Page 84 - Mešalnik

86SK6 Recept na detskú stravu Zloženie Množstvo Rýchlosť ČasVoda 400 mlMAX 40 sekúndVarené zemiaky 700 gVarená mrkva 200 gPoznámka • Po spraco

Page 85 - Recikliranje

87SlovenščinaSL• Posode mešalnika ne uporabljajte za vklop ali izklop aparata.• Aparata ne pustite delovati brez nadzora.• Aparatane smejo uporablj

Page 86 - 2 Pregled (sl. 1)

88SLvarovalke, aparata ne priklapljajte na zunanjo preklopno napravo, kot je časovnik, ali na tokokrog, ki ga pripomoček redno vklaplja in izklaplja.M

Page 87 - 4 Uporaba

89SlovenščinaSL• Steklene posode ne uporabite takoj za tem, ko ste jo vzeli iz pomivalnega stroja ali hladilnika. Pred uporabo jo vsaj 5 minut pustit

Page 88 - 7 Garancija in servis

90SLSteklena posoda mešalnika (HR3555/HR3556)e Merilna posodicaf Odprtina v pokrovug Pokrov posode mešalnikah Oznake nivojai Posoda mešalnikaj T

Page 89

91SlovenščinaSLNasvet • Če sestavine želite obdelati zelo hitro, regulator enkrat ali večkrat obrnite na pulzno nastavitev (PULSE). • Pulzne nastavitv

Page 90

92SL6 Recept za otroško hrano Sestavine Količina Hitrost ČasVoda 400 mlMAX 40 sKuhan krompir 700 gKuhano korenje 200 gNote • Po posamezni obde

Page 91

93SrpskiSR• Nemojte koristiti posudu blendera da biste uključivali i isključivali aparat.• Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora.• Deca

Page 92

13БългарскиBG• Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или други части са повредени.• Никога не използвайте каната на пасатора за вкл

Page 93 - 3 Pre prve upotrebe

94SR• Aparat može da se uključi samo ako je posuda blendera pravilno postavljena na jedinicu motora.• Da biste izbegli opasnu situaciju do koje može

Page 94 - 7 Garancija i servis

95SrpskiSRlopaticom uklonite hranu sa zidova posude.• Pre nego uključite aparat uvek proverite da li je poklopac ispravno zatvoren/postavljen, a šolj

Page 95 - 1 Важливаінформація

96SR2 Pregled (sl. 1)Glavna jedinicaa Jedinica motora sa regulatoromb Opcija pulsiranjac Postavke brzined RegulatorStaklena posuda blendera (HR355

Page 96

97SrpskiSR4 Upotreba blenderaUpotreba posude blendera (sl. 2)Blender je namenjen za:1 Pravljenje tečnih namirnica, kao što su mlečni proizvodi, voćni

Page 97 - Електромагнітніполя(ЕМП)

98SRUpotreba posude za miksovanje (sl. 3)Pravite frapee i šejkove direktno pomoću posude za miksovanje. Uklonite jedinicu sa sečivima i postavite pokl

Page 98 - 2 Огляд(мал.1)

99УкраїнськаUK• Ніколи не намагайтеся увімкнути або вимкнути пристрій, знімаючи або встановлюючи глек блендера.• Ніколи не залишайте пристрій працюв

Page 99 - 4 Використання

100UK• Пристрій можна вмикати лише тоді, коли глек блендера встановлено на блок двигуна належним чином.• Для запобігання небезпеці внаслідок ненавми

Page 100 - 7 Гарантіятаобслуговування

101УкраїнськаUK• Перед тим, як увімкнути пристрій, завжди перевіряйте, чи глек накритий кришкою належним чином і чи мірна чашка правильно встановлена

Page 101

102UK2 Огляд(мал.1)Головнийблокa Блокдвигуназрегуляторомb Імпульснийрежимc Регулюванняшвидкостіd РегуляторСклянийглекблендера(HR3555/H

Page 102

103УкраїнськаUK2 Змішування м'яких продуктів, наприклад, рідкого тіста для млинців або майонезу.3 Змішування продуктів до однорідного стану, напр

Comments to this Manuals

No comments