HR1367/01
4 Immerse the whisk completely in the ingredients. To avoid splashing, start processing at normal speed by pressing the normal speed button. (Fig.
Problem SolutionThe motor unit gives off an unpleasant smell the rst few times the appliance is used.This is not unusual. If the appliance continues
12Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt
- Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug, før du skifter tilbehør, eller før du kommer tæt på dele, der bevæger sig, når de bruges
Ingredienser Mængde/blendning Time (Klokkeslæt)Frugt & grøntsager 100-200 g 30 sek.Babymad, s
Bemærk: Hvis ingredienserne sidder fast på indersiden af skålen, skal du slukke for apparatet og fjerne dem med en spatel eller putte noget væske i.Be
Ingredienser Mængde Time (Klokkeslæt)Fløde 250 ml 70 - 90 sek.Æggehvide 4 æg 120 sek.Bemærk: Tilbered kun 1
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af
18Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren S
- Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie die Messereinheit oder die Kombi-Scheibe verwenden bzw. reinigen. Die Klingen sind sehr scharf. Beim Reinige
2
Die empfohlenen Mengen und Verarbeitungszeiten entnehmen Sie bitte der unten stehenden Tabelle.Zutaten Menge z
5 Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel (1). Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn (2), bis er hörbar einrastet (Abb. 8). 6 Befestigen Sie
5 Befestigen Sie die Motoreinheit auf dem Deckel der Schüssel, sodass sie hörbar einrastet (Abb. 9). 6 Halten Sie die Taste für normale Geschwindig
- Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstel
- 150 g Datteln - 225 g Backpaumen - 50 g Mandeln - 50 g Walnüsse - 100 g Rosinen - 200 g Roggen-Vollkornmehl - 100 g W
25Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ
- Εάν οι λεπίδες κολλήσουν, πρώτα αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και μετά απομακρύνετε τα υλικά που μπλοκάρουν τις λεπίδες. - Προσέχετε πολύ ότ
Το ραβδομπλέντερ προορίζεται για να: - αναμειγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων, σούπε
Υλικά Ποσότητα ΧρόνοςΜαϊντανός 100γρ. 30 δευτ.Κρεμμύδια & αυγά 500 γρ. 7 x 1 δευτ. (στιγμιαία λειτουργί
2 Τοποθετήστε το δίσκο πολλαπλών χρήσεων στο εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων με την πλευρά κοπής/τεμαχισμού στραμμένη προς τα επάνω, ανάλογα με το απ
3ABCDEFGHI Q PNOMLKJ1
2 Πατήστε τα κουμπιά απασφάλισης στο μοτέρ για να αφαιρέσετε το στέλεχος ανάμειξης, τη μονάδα σύνδεσης του αβγοδάρτη ή για να αποσυνδέσετε το μοτέρ
Πρόβλημα ΛύσηΗ συσκευή κάνει πολύ θόρυβο, αναδίδει μια δυσάρεστη οσμή, είναι πολύ ζεστή, βγάζει καπνό κτλ.Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε τ
32Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r
- Desenchufe siempre el aparato después de usarlo, antes de cambiar los accesorios o tocar alguna de las piezas que están en movimiento dur
Ingredientes Cantidad Time (Hora)Frutas y verduras 100 - 200 g 30 seg.Comida para bebés, purés y salsas
7 Coloque el empujador en el oricio de entrada.Nota: El empujador evita las salpicaduras. 8 Mantenga pulsado el botón de velocidad normal o de vel
1 Conecte el levantaclaras a la unidad de acoplamiento (g. 12). 2 Conecte la unidad de acoplamiento a la unidad motora (“clic”) (g. 13). 3 Ponga
2 Coloque la tapa sobre el recipiente.En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si
38Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa
- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. - Älä ylitä taulukoissa annettuja määriä ja valmistusaikoja. - Älä ylitä kulhoon merkittyä
3 Upota teräsuojus kokonaan aineksiin roiskeiden välttämiseksi (Kuva 3). 4 Käynnistä laite pitämällä vakionopeuspainiketta tai turbonopeuspainikett
- Laite leikkaa aineksia erittäin nopeasti. Käytä vakionopeuspainiketta tai turbonopeuspainiketta. Käytä turbonopeuspainiketta vain lyhyesti,
5 Jatka turbonopeudella noin 1 minuutin kuluttua painamalla turbonopeuspainiketta.Älä upota runkoa, vispilän liitinkappaletta
Ongelma RatkaisuLaitteesta lähtee kova ääni tai epämiellyttävä haju, sen pinta on niin kuuma, ettei sitä voi koskea, laitteesta lähtee savua jne.Katka
44Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
- Soyez très prudent lorsque vous manipulez ou nettoyez l’ensemble lames ou le disque combiné. Les lames sont extrêmement coupantes. Faites particuli
Ingrédients Quantité à mixer TempsFruits et légumes 100-200 g 30 sAliments pour bébé, soupes et sauces
Remarque : Le poussoir permet d’éviter les éclaboussures. 8 Appuyez sur le bouton de vitesse normale ou Turbo et maintenez-le enfoncé pour mettre l’a
1 Fixez le fouet à l’unité d’assemblage (g. 12). 2 Fixez l’unité d’assemblage au bloc moteur (clic) (g. 13). 3 Placez les ingrédients dans un sa
2 Placez le couvercle sur le bol.Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vo
6 12 18 25 32 38 44 50 56 62 68 74
50Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro
- Prestate la massima attenzione quando maneggiate o pulite il gruppo lame o il disco combinato. I bordi taglienti sono molto aflati ed è necessario
Ingredienti Dosi TempoFrutta e verdura 100-200 g 30 sec.Cibo per bambini, zuppe e salse 100-400 ml 60 sec.Pastelle 100-500
8 Tenete premuto il pulsante della velocità normale o turbo per accendere l’apparecchio (g. 4).Nota Se gli ingredienti rimangono attaccati alle par
Ingredienti Quantità TempoPanna 250 ml 70-90 sec.Albume 4 uova 120 sec.Nota Dopo un primo ciclo di utilizzo, lascia
In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i pr
56Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro
- Wees voorzichtig wanneer u de mesunit of de combinatieschijf hanteert of deze schoonmaakt. De snijranden zijn zeer scherp. Wees vooral voorzichtig
Ingrediënten Hoeveelheid BewerkingstijdGroente en fruit 100-200 g 30 sec.Babyvoeding, soep en saus 100-400 m
8 Houd de knop voor normale snelheid of de knop voor turbosnelheid ingedrukt om het apparaat in te schakelen (g. 4).Opmerking: Als de ingrediënten
6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at
2 Bevestig de koppelunit aan de motorunit (‘klik’) (g. 13). 3 Doe de ingrediënten in een kom.Ingrediënte
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u er niet in slaagt
62Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
- Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen. - Ikke overskrid maksimumsmengdene og tilberedningstidene som er angitt i tabellene. - Ikke oversk
3 Senk knivbeskyttelsen helt ned i ingrediensene for å unngå sprut (g. 3). 4 Trykk på og hold nede knappen for normal hastighet eller turbo-knappe
- Apparatet hakker veldig raskt. Bruk knappen for normal hastighet eller turbo-knappen. Turbo-knappen bør bare brukes et øyeblikk for å unngå at
4 Senk vispen helt ned i ingrediensene. For å unngå sprut bør du begynne på normal hastighet ved å trykke på knappen for normal hastighet. (g. 14)
Problem LøsningMotorenheten avgir en ubehagelig lukt de første gangene apparatet brukes.Dette er normalt. Hvis apparatet fortsetter å avgi en ubehagel
68Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
- Desligue sempre o aparelho depois da utilização, antes de mudar os acessórios ou antes de se aproximar das peças que se movem durante o func
- This appliance is intended for household use only. - Do not exceed the quantities and processing times indicated in the tables. - Do not exceed the
Ingredientes Quantidade de mistura HoraFruta e vegetais 100-200 g 30 seg.Comida de bebé, sopas e molho
8 Mantenha premido o botão de velocidade normal ou o botão de velocidade turbo para ligar o aparelho (g. 4).Nota: Se os ingredientes carem colados
2 Coloque a unidade de encaixe na unidade do motor (‘clique’) (g. 13). 3 Coloque os ingredientes numa taça.
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informaçõ
74Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produk
- Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. - Överskrid inte mängderna och tillredningstiderna som anges i tabellerna. - Överskrid inte skålens an
3 Undvik stänk genom att sänka ned knivskyddet helt i ingredienserna (Bild 3). 4 Slå på apparaten genom att trycka på och hålla ned knappen för nor
- Apparaten hackar väldigt snabbt. Använd knappen för normal hastighet eller knappen för turbohastighet. Om du använder knappen för turbohastighe
4 Sänk ned vispen helt i ingredienserna. Börja tillredningen med normal hastighet genom att trycka på knappen för normal hastighet, så undviker du s
Problem LösningMotorenheten avger en otrevlig lukt de första gångerna apparaten används.Det här är ingenting onormalt. Men om lukten fortsätter att up
3 Immerse the blade guard completely in the ingredients to avoid splashing (Fig. 3). 4 Press and hold the normal or turbo speed button to switch on
80Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu a
- Tablolarda belirtilen miktarları ve hazırlama sürelerini aşmayın. - Haznenin üzerinde gösterilen maksimum seviyesini geçmeyin. - Kesintisiz olarak
4 Cihazı çalıştırmak için normal hız veya turbo hız düğmesine basın ve basılı tutun (Şek. 4).Dikkat: Turbo hız düğmesine bastığınızda cihaz maksimum
- Cihaz doğrama işlemini çok hızlı yapar. Normal hız düğmesini veya turbo hız düğmesini kullanın. Malzemenin çok ince doğranmasından kaçınmak
4 Çırpma ünitesini malzemelerin içine tamamen daldırın. Sıçramayı önlemek için, normal hız düğmesine basarak işleme normal hızda başlayın. (Şek. 14
Sorun ÇözümCihaz ilk birkaç kez kullanıldığında motor ünitesinden kötü koku geliyor.Bu durum normaldir. Cihaz birkaç kullanım sonrasında bu kokuyu ver
862 3 4 56 7128 91210 11 12 131416
8715
4203.064.5698.2
- The appliance chops very quickly. Use the normal speed button or the turbo speed button. If you use the turbo speed button, use it briey to pr
Comments to this Manuals