Philips HR3553/00 User Manual

Browse online or download User Manual for Blenders Philips HR3553/00. Philips Viva Collection Standmixer HR3555/00 Bedienungsanleitung

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 126
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
a
c
d
b
|
{
~
}
z
y
q
k
p
o
n
m
l
x
r
j
i
w
v
u
t
s
e
f
g
h
2
3
9
4
1110
2
1
1
2
2
5
7
8
1
2
1
OFF
6
1
2
1
1
1
1
2
2
2
2
HR3553/HR3556 HR3551
X2
X2
X2
X2
X2
X2
X2
X2
X2
HR3554
9
HR3555/HR3556 HR3553
8
Glass blender jar
Blenderglas af glas
Glasmixbehälter
Γυάλινη κανάτα μπλέντερ
Jarra de cristal de la batidora
Tehosekoittimen lasikannu
Blender en verre
Vaso frullatore in vetro
Glazen blenderkan
Mikserkanne i glass
Copo misturador de vidro
Mixerbehållare i glas
Cam blender haznesi
Plastic blender jar
Blenderglas af plastik
Kunststomixbehälter
Πλαστική κανάτα μπλέντερ
Jarra de plástico de la batidora
Tehosekoittimen muovikannu
Blender en plastique
Vaso frullatore in plastica
Plastic blenderkan
Mikserkanne i plast
Copo misturador plástico
Mixerbehållare i plast
Plastik blender haznesi
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 03004
EN User manual 7
DA Brugervejledning 15
DE Benutzerhandbuch 23
EL Εγχειρίδιο χρήσης 32
ES Manual del usuario 40
FI Käyttöopas 49
FR Mode d’emploi 57
IT Manuale utente 66
NL Gebruiksaanwijzing 75
NO Brukerhåndbok 84
PT Manual do utilizador 92
SV Användarhandbok 100
TR Kullanım kılavuzu 108
127 AR
121 FA
HR3551, HR3553
HR3554, HR3555
HR3556
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 125 126

Summary of Contents

Page 1 - HR3554, HR3555

1acdb|{~}zyqkponmlxrjiwvutsefgh2394111021122578121OFF61211112222HR3553/HR3556 HR3551X2X2X2X2X2X2X2X2X2HR35549HR3555/HR3556 HR35538Glass blender jarBl

Page 2

14EN6 Baby Food Recipe Ingredients Quantity Speed TimeWater 400 mlMAX 40 secCooked potato 700 gCooked carrot 200 gNote • Always let the applia

Page 3 - 1 Important

104SVÖverhettningsskyddApparaten är försedd med överhettningsskydd. Om apparaten blir överhettad stängs den av automatiskt (vilket kan hända under bea

Page 4

105SvenskaSVMixerbehållare i glas (HR3555/HR3556)k Mätbägarel Öppning i lockm Mixerbehållarens lockn Nivåindikeringo Mixerskålp Förslutningsringq Kni

Page 5 - Chopper

106SVTips • Om du vill tillreda ingredienser i mycket korta stötar vrider du kontrollvredet till pulsläget (PULSE) era gånger. • Tryck aldrig på puls

Page 6 - Metal chopper

107SvenskaSV6 Barnmatsrecept Ingredienser Kvantitet Hastighet TidVatten 400 mlMAX 40 sek.Kokt potatis 700 g.Kokt morot 200 gObs! • Låt alltid a

Page 7 - 2 Overview (Fig. 1)

108TRparçaları hasarlıysa, cihazı kesinlikle kullanmayın.• Cihazı açmak ve kapatmak için asla blender haznesini kullanmayın.• Cihazı çalışır durumda

Page 8 - 4 Using your

109TürkçeTR• Cihaz yalnızca blender haznesi motor ünitesine tam olarak oturtulduğunda çalıştırılabilir.• Bu cihaz, termal kesmenin yanlışlıkla sıfır

Page 9 - 5 Cleaning

110TR• Cihazı çalıştırmadan önce, kapağın hazneye düzgün şekilde yerleştiğinden/kapandığından ve ölçüm kabının kapağa düzgün şekilde takıldığından he

Page 10 - 7 Guarantee & service

111TürkçeTR• Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin.Metal doğrayıcıUyarı• Metal doğrayıcıyı motor ünitesine takmadan önce bıç

Page 11 - 1 Vigtigt

112TRAşırı ısınmaya karşı korumaBu cihaz aşırı ısınma koruması ile donatılmıştır. Cihaz aşırı ısınırsa otomatik olarak kapanır (yüksek miktarda yiyece

Page 12

113TürkçeTRMetal doğrayıcıi Metal doğrayıcı kapağıj Bıçak üniteli metal doğrayıcıCam blender haznesi (HR3555/HR3556)k Ölçüm kabıl Kapaktaki ağızm Bl

Page 13

15DanskDAeller andre dele er beskadigede.• Tænd og sluk aldrig for apparatet ved hjælp af blenderglasset.• Lad aldrig apparatet køre uden opsyn.• D

Page 14 - Metalhakker

114TRİpucu • Malzemeleri çok kısa bir süre işlemek için kontrol düğmesini birkaç defa darbe ayarına (PULSE) getirin. • Titreşim ayarını bir defada bir

Page 15 - 2 Oversigt (Fig. 1)

115TürkçeTR6 Bebek Maması Tarifi Malzemeler Miktar Hız SaatSu 400 mlMAX 40 sn.Pişmiş patates 700 gPişmiş havuç 200 gNot • Her işlemden sonra c

Page 16 - 4 Brug af din

116FA   5.7   4 3 2 1 :     :      •.  (PULSE)         

Page 17 - 5 Rengøring

117یسر افFA(3 )      .                      .

Page 18 - 7 Reklamationsret og service

118FA    3               .(  " "  )   

Page 19 - 1 Wichtige Hinweise

119یسر افFA             .( 2012/19/EU)             

Page 20

120FA •     2     .   •         .       •  

Page 21 - Standmixer

121یسر افFA •.      •           .     .  •   

Page 22 - Zerkleinerer

122AR     6  400  40   700  200 •.  

Page 23 - Zerkleinerer aus Metall

123ةيب رعل اAR(4 .)           .     

Page 24 - 2 Überblick (Abb. 1)

16DAmonteret korrekt på motorenheden.• For at undgå farlige situationer på grund af utilsigtet nulstilling af overophedningssikringen må apparatet al

Page 25 - 4 Verwenden des

124AR  4(2  )   :    •        . 

Page 26

125ةيب رعل اAR       .           )      

Page 27 - 7 Garantie und Kundendienst

126AR  •        .       •         

Page 28 - 1 Σημαντικό

127ةيب رعل اAR •                        . •. 

Page 32

17DanskDAen spatel til at fjerne det, der sidder fast.• Sørg altid for, at låget er ordentligt lukket og sat på glasset, og at målebægeret er sat rig

Page 33 - 3 Πριν από την πρώτη

18DAefter hver portion, du blender.MetalhakkerAdvarsel• Sørg for, at knivenheden er sat sikkert fast i metalhakkeren, før metalhakkeren sættes på mot

Page 34 - 4 Χρήση του μπλέντερ

19DanskDABeskyttelse mod overophedningApparatet er beskyttet mod overophedning. Hvis apparatet overophedes, slukker det automatisk (hvilket kan foreko

Page 35 - 7 Εγγύηση και σέρβις

20DABlenderglas i glas (HR3555/HR3556)k Målebægerl Åbning i lågm Låg til blenderglasn Indholdsindikatoro Blenderskålp Pakningsringq KnivenhedBlenderg

Page 36 - 1 Importante

21DanskDATips • For at tilberede ingredienser meget kortvarigt skal du dreje kontrolknappen til pulse-indstillingen (PULSE) ere gange. • Brug aldrig

Page 37 - Batidora

22DA6 Opskrift på babymad Ingredienser Antal Hastighed TidVand 400 mlMAX 40 sekunderKogte kartoer 700 gKogte gulerødder 200 gBemærk • Lad alt

Page 38

23DeutschDEPerson durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder andere Teile

Page 39 - Picadora

MAX521 364578712436342111OFF51212OFF7121012312912812421 3645710986 10 x P - 12 x P5 x P - 8 x P6 x 40 sec.MAX500 ml60 - 90 sec.MAX1500 ml30 - 60 sec.

Page 40 - Bloqueo de seguridad

24DE• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör o

Page 41 - 2 Descripción

25DeutschDEzur Reinigung in der Bedienungsanleitung.• Füllen Sie keine Zutaten in den Mixbecher, die heißer als 60 °C sind.• Um ein Auslaufen zu ver

Page 42 - 4 Uso de la batidora

26DEsie verwenden oder reinigen. Sie sind sehr scharf, und Sie könnten Ihre Finger leicht an ihnen schneiden.• Greifen Sie unter keinen Umständen bei

Page 43 - 5 Limpieza

27DeutschDEkönnten Ihre Finger leicht an ihnen schneiden.Vorsicht• Lassen Sie den Zerkleinerer aus Metall pro Arbeitsgang keinesfalls länger als 30 S

Page 44 - 7 Garantía y servicio

28DERecycling -Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).1. Altgeräte können kosten

Page 45 - 1 Tärkeää

29DeutschDEGlasmixbehälter (nur HR3555/HR3556)k Messbehälterl Önung im Deckelm Deckel des Mixbehältersn Füllstandsanzeigeo Mixbehälterp Dichtungsrin

Page 46 - Tehosekoitin

30DEVerwenden des Zerkleinerers (Abb. 4)Sie können den Zerkleinerer verwenden, um z. B. Zwiebeln, Fleisch, Kräuter, Gemüse, Obst, Schokolade, Hartkäse

Page 47 - Teholeikkuri

31DeutschDE5 Reinigen Einfache Reinigung des Mixbehälters: Befolgen Sie die Schritte 1, 2, 3 und 4 in Abb. 7.Hinweis • Stellen Sie sicher, dass Sie mi

Page 48 - Metallinen teholeikkuri

32ELσυσκευής έχουν υποστεί φθορά.• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την κανάτα μπλέντερ για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.• Μην αφήνετ

Page 49 - (kuva 1)

33ΕλληνικάELαναφέρονται στον σχετικό πίνακα.• Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει μόνο αν έχετε τοποθετήσει σωστά την κανάτα του μπλέντερ στο μοτέρ.• Π

Page 50 - 4 Tehosekoittimen

7EnglishEN• Never use the blender jar to switch the appliance on and o.• Never let the appliance run unattended.• This appliance shall not be used

Page 51

34EL• Αν τα τρόφιμα κολλήσουν στις πλευρικές επιφάνειες της κανάτας του μπλέντερ, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Στη σ

Page 52 - 7 Takuu ja huolto

35ΕλληνικάEL• Αν τα τρόφιμα κολλήσουν στις πλευρικές επιφάνειες του μπολ του κόφτη, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Στη

Page 53

36ELΑνακύκλωση Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).Ακολουθήσ

Page 54

37ΕλληνικάEL2 Επισκόπηση (εικ. 1)Κύρια μονάδαa Μοτέρ με διακόπτη ελέγχουb Ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίαςc Ρυθμίσεις ταχύτηταςd Κουμπί ελέγχουΚόφτηςe

Page 55 - Français

38EL4 Χρήση του μπλέντερΧρήση της κανάτας του μπλέντερ (Εικ. 2)Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για:• Να αναμιγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά

Page 56 - Hachoir

39ΕλληνικάELΣημείωση • Ο μεταλλικός κόφτης δεν είναι κατάλληλος για κομμάτιασμα πολύ σκληρών υλικών όπως μοσχοκάρυδο και παγάκια. • Μην χρησιμοποιείτε

Page 57

40ES• No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados.• No utilice nunca la jarra de la batidora para enc

Page 58 - (Fig. 1)

41EspañolES• No exceda el nivel máximo indicado en la jarra de la batidora.• No supere las cantidades ni los tiempos de preparación indicados en la

Page 59 - 4 Utilisation de

42ESen la jarra de la batidora cuando procese líquidos calientes o ingredientes que tiendan a hacer espuma.• Si los alimentos se pegan a la pared de

Page 60 - 5 Nettoyage

43EspañolESPrecaución• Antes de encender el aparato, asegúrese siempre de que la tapa esté bien puesta en el recipiente de la picadora.• Si los alim

Page 61 - 7 Garantie et service

8EN• In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switchin

Page 62

44ESCampos electromagnéticos (CEM)Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnético

Page 63 - Italiano

45EspañolESProtección contra el calentamiento excesivoEl aparato está equipado con protección contra el sobrecalentamiento. Si el aparato se sobrecali

Page 64 - Frullatore

46ES3 Antes del primer usoLave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de usar el aparato por primera vez (consulte el

Page 65 - Tritatutto

47EspañolES5 Limpieza Para una limpieza sencilla de la jarra de la batidora, siga los pasos: 1 2 3 4 en la g. 7.Nota • Nota: asegúrese de girar el bo

Page 66 - Tritatutto in metallo

48ES6 Receta de comida para bebés Ingredientes Cantidad Velocidad TiempoAgua 400 mlMAX 40 segundosPatatas cocidas 700 gZanahorias cocidas 200

Page 67 - 2 Panoramica

49SuomiFItai jokin muu osa on viallinen.• Älä koskaan käytä tehosekoittimen kannua käynnistämiseen ja pysäyttämiseen.• Älä jätä laitetta käyntiin il

Page 68 - 4 Utilizzo del

50FIon asetettu oikein runkoon.• Lämpökatkaisimen huolimattomasta nollaamisesta johtuvien vaaratilanteiden välttämiseksi laitetta ei saa koskaan liit

Page 69 - 5 Pulizia

51SuomiFImittamuki on oikein kiinni kannessa, ennen kuin kytket laitteeseen virran.• Älä pidä laitetta käynnissä yli 2 minuuttia kerrallaan.• Anna l

Page 70 - 7 Garanzia e assistenza

52FIMetallinen teholeikkuriVaroitus• Varmista, että teräyksikkö on kiinnitetty kunnolla metalliseen teholeikkuriin ennen kuin kiinnität metallisen te

Page 71 - 1 Belangrijk

53SuomiFIYlikuumenemissuojaLaitteessa on ylikuumenemissuoja. Jos laite ylikuumenee, sen virta katkeaa automaattisesti. Niin voi käydä käsiteltäessä ko

Page 72

9EnglishEN• Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.• Do not use glass jar right after taking it out fro

Page 73 - Nederlands

54FITehosekoittimen lasikannu (HR3555/HR3556)k Mittamukil Kannen aukkom Tehosekoittimen kannun kansin Määrän ilmaisino Tehosekoittimen kannup Tiivist

Page 74 - Fijnsnijder

55SuomiFIVinkki • Voit käsitellä aineksia hyvin nopeasti kääntämällä valitsin sykäysasentoon (PULSE) useita kertoja. • Älä käytä pitopainiketta pidemp

Page 75 - Metalen hakmolen

56FI5 Puhdistaminen Sekoituskulhon helppo puhdistaminen: noudata kuvassa 7 esitettyjä vaiheita 1, 2, 3 ja 4.Huomautus • Käännä valitsin sykäysasentoon

Page 76 - 2 Overzicht (afb. 1)

57FrançaisFRd'alimentation ou d'autres pièces sont endommagés.• N'utilisez jamais le blender pour mettre en marche ou arrêter l'a

Page 77 - 4 Uw blender

58FRfabricant ou n'ayant pas été spéciquement recommandés par Philips. L'utilisation de ce type d'accessoires ou de pièces entraîne l&

Page 78 - 5 Schoonmaken

59FrançaisFRtempérature dépasse 60 °C.• Pour éviter tout risque d'éclaboussure, ne versez jamais plus de 1,5 litre d'ingrédients liquides d

Page 79 - 7 Garantie en service

60FR• Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans le bol du hachoir lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement.• Si l'ense

Page 80 - 1 Viktig

61FrançaisFRChamps électromagnétiques (CEM)Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l&apo

Page 81 - Hurtigmikser

62FRProtection contre les surchauesL'appareil est équipé d'une protection antisurchaue. Si l'appareil surchaue, il s'éteint aut

Page 82

63FrançaisFR3 Avant la première utilisationAvant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments (voir

Page 83 - Metallhakker

10EN• Never use the metal chopper to grind very hard ingredients such as nutmeg, Chinese rock sugar and ice cubes.• Do not touch the cutting edges o

Page 84 - 2 Oversikt (fig. 1)

64FR5 Nettoyage Nettoyage aisé du bol mélangeur : suivez les étapes : 1 2 3 4 de la g. 7.Note • Réglez le bouton de commande sur la position Pulse (P

Page 85 - 4 Slik bruker du

65FrançaisFR6 Recette pour bébés Ingrédients Quantité Vitesse TempsEau 400 mlMAX 40 sPommes de terre cuites 700 gCarottes cuites 200 gNote • L

Page 86 - 5 Rengjøring

66IT• Non usare l'apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o altri componenti risultassero danneggiati.• Non utilizzate m

Page 87 - 7 Garanti og service

67ItalianoIT• Non superare mai il livello massimo riportato sul vaso frullatore.• Non superate le quantità massime e i tempi di preparazione indicat

Page 88

68IT• Non inserire nel vaso frullatore ingredienti a temperatura superiore a 60 °C.• Per evitare la fuoriuscita, non versare più di 1,5 litri di liq

Page 89 - Liquidicadora

69ItalianoIT• Nel caso in cui il gruppo lame rimanga incastrato, scollegate l'apparecchio, quindi togliete gli ingredienti che bloccano le lame.

Page 90

70ITCampi elettromagnetici (EMF)Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettro

Page 91 - Picadora em metal

71ItalianoITBlocco di sicurezza incorporatoQuesto meccanismo fa sì che l’apparecchio possa essere acceso solo se il vaso frullatore è stato assemblato

Page 92 - 2 Visão geral (Fig. 1)

72ITVaso frullatore in plastica (HR3553)r Coperchio piccolos Apertura del coperchiot Coperchio del vaso frullatoreu Indicazioni del livellov Vaso frul

Page 93 - 3 Antes da primeira

73ItalianoITUtilizzo del tritatutto in metallo (Fig. 5)È possibile utilizzare il tritatutto in metallo per tritare ingredienti come cipolle, carne, er

Page 94 - 4 Utilizar a

11EnglishEN2 Overview (Fig. 1)Main unita Motor unit with control knobb Pulse settingc Speed settingsd Control knobChoppere Chopper lidf Chopper blade

Page 95 - 7 Garantia e assistência

74IT6 Ricetta per la pappa dei bimbi Ingredienti Quantità Velocità OraAcqua 400 mlMAX 40 secPatate cotte 700 gCarote cotte 200 gNota • Lasciat

Page 96 - 1 Viktigt!

75NederlandsNLvergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere onderdelen beschad

Page 97

76NL• Overschrijd het maximumniveau aangegeven op de blenderkan niet.• Overschrijd de hoeveelheden en verwerkingstijden aangegeven in de relevante t

Page 98 - Hackare

77NederlandsNLop een hoge snelheid laat werken. Doe niet meer dan 1,25 liter in de blenderkan wanneer u hete vloeistoen of ingrediënten verwerkt die

Page 99 - Hackare i metall

78NL• Als de mesunit vastloopt, haal dan de stekker uit het stopcontact voordat u de ingrediënten verwijdert die de messen blokkeren.Let op• Zorg er

Page 100 - 2 Översikt (bild 1)

79NederlandsNL• De metalen hakmolen is niet geschikt voor het hakken van rauw vlees. Gebruik in plaats daarvan de hakmolen (indien meegeleverd).Elekt

Page 101 - 4 Använda mixern

80NLOververhittingsbeveilig-ingHet apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging. Als het apparaat oververhit raakt, wordt het automatisch u

Page 102 - 5 Rengöring

81NederlandsNL3 Voor het eerste gebruikMaak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het apparaat voor het eerst g

Page 103 - 6 Barnmatsrecept

82NL5 Schoonmaken De blenderkan eenvoudig schoonmaken: volg stap 1 2 3 4 in afb. 7.Opmerking • Draai de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand

Page 104 - 1 Önemli

83NederlandsNL6 Recept voor babyvoeding Ingrediënten Hoeveelheid Snelheid BewerkingstijdWater 400 mlMAX 40 sec.Gekookte aardappels 700 gGekook

Page 105

12ENPlastic blender jar (HR3553)r Small lids Opening in lidt Lid of the blender jaru Level indicationv Blender jarw Sealing ring x Blade unitTumbler

Page 106 - Doğrayıcı

84NO• Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på støpselet, ledningen eller andre deler.• Bruk aldri mikserkannen til å slå apparatet av og på.•

Page 107 - Metal doğrayıcı

85NorskNO• Apparatet kan bare slås på hvis mikserkannen er montert riktig på motorenheten.• For å unngå farlige situa-sjoner på grunn av at var-mesi

Page 108 - (Şek. 1)

86NO• Sørg alltid for at lokket er lukket ordentlig igjen eller satt ordentlig på kannen, og at målebegeret er satt ordentlig inn i lokket før du slå

Page 109 - 4 Blender'ınızın

87NorskNO• Ikke bruk metallhakkeren til å male svært harde ingredienser som muskatnøtt, kandissukker eller isbiter.• Ikke berør eggene på knivenhete

Page 110 - 5 Temizleme

88NO2 Oversikt (fig. 1)Hovedenheta Motorenhet med bryterb Pulsinnstillingc Hastighetsinnstillingerd KontrollbryterHakkere Lokk til hakkerf Knivenhet

Page 111 - 7 Garanti ve servis

89NorskNOMikserkanne i plast (HR3553)r Lite lokks Åpning i lokkett Lokk til mikserkannenu Nivåindikatorv Hurtigmikserkannew Gummipakning x KnivenhetS

Page 112 -       7

90NOBruke shakebeholderen (g. 3)Lag smoothies eller milkshaker direkte i shakebeholderen. Fjern knivenheten og fest lokket til shakebeholderen. Deret

Page 113 - (5 )    

91NorskNO6 Babymatoppskrift Ingredienser Antall Hastighet TidVann 4 dlMAX 40 sek.Kokt potet 700 gKokt gulrot 200 gMerk • La alltid apparatet av

Page 114 -     4

92PTpeças estiverem danicados.• Nunca utilize o copo misturador para ligar ou desligar o aparelho.• Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilânc

Page 115 - (1 )   2

93PortuguêsPTde preparação máximos indicados na respectiva tabela.• O aparelho só pode ser ligado se o copo misturador estiver montado correctamente

Page 116 -  

13EnglishENNote • The metal chopper is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg and ice cubes. • Do not use the metal chopper to pr

Page 117 -   1

94PTcom tendência para formar espuma.• Se os alimentos aderirem ao copo misturador, desligue o aparelho e retire a cha da tomada. Em seguida, utiliz

Page 118 -   7

95PortuguêsPT• Se os alimentos aderirem à taça da picadora, desligue o aparelho e retire a cha da tomada. Em seguida, utilize uma espátula para solt

Page 119 -  5

96PTBloqueio de segurança incorporadoEsta funcionalidade assegura que só pode ligar o aparelho se o copo misturador estiver montado correctamente no m

Page 120 -     3

97PortuguêsPTPicadorae Tampa da picadoraf Lâminas picadorasg Taça para picarh Encaixe Picadora em metali Tampa da picadora em metalj Picadora em meta

Page 121 - (1 . )   2

98PT4 Utilizar a liquidificadoraUtilizar o copo misturador (Fig. 2)A liquidicadora destina-se a ser utilizada para:• Misturar uidos, como lacticín

Page 122 -  

99PortuguêsPTNote • A picadora em metal não é adequada para picar ingredientes muito duros como noz moscada e cubos de gelo. • Não use a picadora em m

Page 123 - ةيب رعل ا

100SV• Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller någon annan del är skadad.• Använd aldrig mixerbehållaren för att starta och stänga

Page 124

101SvenskaSV• Apparaten kan bara vara påslagen om mixerbehållaren är korrekt monterad på motorenheten.• För att undvika fara till följd av oavsiktli

Page 125

102SV• Kontrollera alltid att locket är stängt/sitter fast ordentligt på behållaren och att mätbägaren är rätt isatt i locket innan du slår på appara

Page 126

103SvenskaSVHackare i metallVarning• Se till att knivenheten är ordentligt fastsatt i hackaren i metall innan du monterar hackaren i metall på motore

Comments to this Manuals

No comments