1acdb|{~}zyqkponmlxrjiwvutsefgh2394111021122578121OFF61211112222HR3553/HR3556 HR3551X2X2X2X2X2X2X2X2X2HR35549HR3555/HR3556 HR35538Glass blender jarBl
14EN6 Baby Food Recipe Ingredients Quantity Speed TimeWater 400 mlMAX 40 secCooked potato 700 gCooked carrot 200 gNote • Always let the applia
104SVÖverhettningsskyddApparaten är försedd med överhettningsskydd. Om apparaten blir överhettad stängs den av automatiskt (vilket kan hända under bea
105SvenskaSVMixerbehållare i glas (HR3555/HR3556)k Mätbägarel Öppning i lockm Mixerbehållarens lockn Nivåindikeringo Mixerskålp Förslutningsringq Kni
106SVTips • Om du vill tillreda ingredienser i mycket korta stötar vrider du kontrollvredet till pulsläget (PULSE) era gånger. • Tryck aldrig på puls
107SvenskaSV6 Barnmatsrecept Ingredienser Kvantitet Hastighet TidVatten 400 mlMAX 40 sek.Kokt potatis 700 g.Kokt morot 200 gObs! • Låt alltid a
108TRparçaları hasarlıysa, cihazı kesinlikle kullanmayın.• Cihazı açmak ve kapatmak için asla blender haznesini kullanmayın.• Cihazı çalışır durumda
109TürkçeTR• Cihaz yalnızca blender haznesi motor ünitesine tam olarak oturtulduğunda çalıştırılabilir.• Bu cihaz, termal kesmenin yanlışlıkla sıfır
110TR• Cihazı çalıştırmadan önce, kapağın hazneye düzgün şekilde yerleştiğinden/kapandığından ve ölçüm kabının kapağa düzgün şekilde takıldığından he
111TürkçeTR• Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin.Metal doğrayıcıUyarı• Metal doğrayıcıyı motor ünitesine takmadan önce bıç
112TRAşırı ısınmaya karşı korumaBu cihaz aşırı ısınma koruması ile donatılmıştır. Cihaz aşırı ısınırsa otomatik olarak kapanır (yüksek miktarda yiyece
113TürkçeTRMetal doğrayıcıi Metal doğrayıcı kapağıj Bıçak üniteli metal doğrayıcıCam blender haznesi (HR3555/HR3556)k Ölçüm kabıl Kapaktaki ağızm Bl
15DanskDAeller andre dele er beskadigede.• Tænd og sluk aldrig for apparatet ved hjælp af blenderglasset.• Lad aldrig apparatet køre uden opsyn.• D
114TRİpucu • Malzemeleri çok kısa bir süre işlemek için kontrol düğmesini birkaç defa darbe ayarına (PULSE) getirin. • Titreşim ayarını bir defada bir
115TürkçeTR6 Bebek Maması Tarifi Malzemeler Miktar Hız SaatSu 400 mlMAX 40 sn.Pişmiş patates 700 gPişmiş havuç 200 gNot • Her işlemden sonra c
116FA 5.7 4 3 2 1 : : •. (PULSE)
117یسر افFA(3 ) . .
118FA 3 .( " " )
119یسر افFA .( 2012/19/EU)
120FA • 2 . • . •
121یسر افFA •. • . . •
122AR 6 400 40 700 200 •.
123ةيب رعل اAR(4 .) .
16DAmonteret korrekt på motorenheden.• For at undgå farlige situationer på grund af utilsigtet nulstilling af overophedningssikringen må apparatet al
124AR 4(2 ) : • .
125ةيب رعل اAR . )
126AR • . •
127ةيب رعل اAR • . •.
17DanskDAen spatel til at fjerne det, der sidder fast.• Sørg altid for, at låget er ordentligt lukket og sat på glasset, og at målebægeret er sat rig
18DAefter hver portion, du blender.MetalhakkerAdvarsel• Sørg for, at knivenheden er sat sikkert fast i metalhakkeren, før metalhakkeren sættes på mot
19DanskDABeskyttelse mod overophedningApparatet er beskyttet mod overophedning. Hvis apparatet overophedes, slukker det automatisk (hvilket kan foreko
20DABlenderglas i glas (HR3555/HR3556)k Målebægerl Åbning i lågm Låg til blenderglasn Indholdsindikatoro Blenderskålp Pakningsringq KnivenhedBlenderg
21DanskDATips • For at tilberede ingredienser meget kortvarigt skal du dreje kontrolknappen til pulse-indstillingen (PULSE) ere gange. • Brug aldrig
22DA6 Opskrift på babymad Ingredienser Antal Hastighed TidVand 400 mlMAX 40 sekunderKogte kartoer 700 gKogte gulerødder 200 gBemærk • Lad alt
23DeutschDEPerson durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder andere Teile
MAX521 364578712436342111OFF51212OFF7121012312912812421 3645710986 10 x P - 12 x P5 x P - 8 x P6 x 40 sec.MAX500 ml60 - 90 sec.MAX1500 ml30 - 60 sec.
24DE• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör o
25DeutschDEzur Reinigung in der Bedienungsanleitung.• Füllen Sie keine Zutaten in den Mixbecher, die heißer als 60 °C sind.• Um ein Auslaufen zu ver
26DEsie verwenden oder reinigen. Sie sind sehr scharf, und Sie könnten Ihre Finger leicht an ihnen schneiden.• Greifen Sie unter keinen Umständen bei
27DeutschDEkönnten Ihre Finger leicht an ihnen schneiden.Vorsicht• Lassen Sie den Zerkleinerer aus Metall pro Arbeitsgang keinesfalls länger als 30 S
28DERecycling -Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).1. Altgeräte können kosten
29DeutschDEGlasmixbehälter (nur HR3555/HR3556)k Messbehälterl Önung im Deckelm Deckel des Mixbehältersn Füllstandsanzeigeo Mixbehälterp Dichtungsrin
30DEVerwenden des Zerkleinerers (Abb. 4)Sie können den Zerkleinerer verwenden, um z. B. Zwiebeln, Fleisch, Kräuter, Gemüse, Obst, Schokolade, Hartkäse
31DeutschDE5 Reinigen Einfache Reinigung des Mixbehälters: Befolgen Sie die Schritte 1, 2, 3 und 4 in Abb. 7.Hinweis • Stellen Sie sicher, dass Sie mi
32ELσυσκευής έχουν υποστεί φθορά.• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την κανάτα μπλέντερ για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.• Μην αφήνετ
33ΕλληνικάELαναφέρονται στον σχετικό πίνακα.• Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει μόνο αν έχετε τοποθετήσει σωστά την κανάτα του μπλέντερ στο μοτέρ.• Π
7EnglishEN• Never use the blender jar to switch the appliance on and o.• Never let the appliance run unattended.• This appliance shall not be used
34EL• Αν τα τρόφιμα κολλήσουν στις πλευρικές επιφάνειες της κανάτας του μπλέντερ, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Στη σ
35ΕλληνικάEL• Αν τα τρόφιμα κολλήσουν στις πλευρικές επιφάνειες του μπολ του κόφτη, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Στη
36ELΑνακύκλωση Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).Ακολουθήσ
37ΕλληνικάEL2 Επισκόπηση (εικ. 1)Κύρια μονάδαa Μοτέρ με διακόπτη ελέγχουb Ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργίαςc Ρυθμίσεις ταχύτηταςd Κουμπί ελέγχουΚόφτηςe
38EL4 Χρήση του μπλέντερΧρήση της κανάτας του μπλέντερ (Εικ. 2)Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για:• Να αναμιγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά
39ΕλληνικάELΣημείωση • Ο μεταλλικός κόφτης δεν είναι κατάλληλος για κομμάτιασμα πολύ σκληρών υλικών όπως μοσχοκάρυδο και παγάκια. • Μην χρησιμοποιείτε
40ES• No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados.• No utilice nunca la jarra de la batidora para enc
41EspañolES• No exceda el nivel máximo indicado en la jarra de la batidora.• No supere las cantidades ni los tiempos de preparación indicados en la
42ESen la jarra de la batidora cuando procese líquidos calientes o ingredientes que tiendan a hacer espuma.• Si los alimentos se pegan a la pared de
43EspañolESPrecaución• Antes de encender el aparato, asegúrese siempre de que la tapa esté bien puesta en el recipiente de la picadora.• Si los alim
8EN• In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switchin
44ESCampos electromagnéticos (CEM)Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnético
45EspañolESProtección contra el calentamiento excesivoEl aparato está equipado con protección contra el sobrecalentamiento. Si el aparato se sobrecali
46ES3 Antes del primer usoLave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de usar el aparato por primera vez (consulte el
47EspañolES5 Limpieza Para una limpieza sencilla de la jarra de la batidora, siga los pasos: 1 2 3 4 en la g. 7.Nota • Nota: asegúrese de girar el bo
48ES6 Receta de comida para bebés Ingredientes Cantidad Velocidad TiempoAgua 400 mlMAX 40 segundosPatatas cocidas 700 gZanahorias cocidas 200
49SuomiFItai jokin muu osa on viallinen.• Älä koskaan käytä tehosekoittimen kannua käynnistämiseen ja pysäyttämiseen.• Älä jätä laitetta käyntiin il
50FIon asetettu oikein runkoon.• Lämpökatkaisimen huolimattomasta nollaamisesta johtuvien vaaratilanteiden välttämiseksi laitetta ei saa koskaan liit
51SuomiFImittamuki on oikein kiinni kannessa, ennen kuin kytket laitteeseen virran.• Älä pidä laitetta käynnissä yli 2 minuuttia kerrallaan.• Anna l
52FIMetallinen teholeikkuriVaroitus• Varmista, että teräyksikkö on kiinnitetty kunnolla metalliseen teholeikkuriin ennen kuin kiinnität metallisen te
53SuomiFIYlikuumenemissuojaLaitteessa on ylikuumenemissuoja. Jos laite ylikuumenee, sen virta katkeaa automaattisesti. Niin voi käydä käsiteltäessä ko
9EnglishEN• Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.• Do not use glass jar right after taking it out fro
54FITehosekoittimen lasikannu (HR3555/HR3556)k Mittamukil Kannen aukkom Tehosekoittimen kannun kansin Määrän ilmaisino Tehosekoittimen kannup Tiivist
55SuomiFIVinkki • Voit käsitellä aineksia hyvin nopeasti kääntämällä valitsin sykäysasentoon (PULSE) useita kertoja. • Älä käytä pitopainiketta pidemp
56FI5 Puhdistaminen Sekoituskulhon helppo puhdistaminen: noudata kuvassa 7 esitettyjä vaiheita 1, 2, 3 ja 4.Huomautus • Käännä valitsin sykäysasentoon
57FrançaisFRd'alimentation ou d'autres pièces sont endommagés.• N'utilisez jamais le blender pour mettre en marche ou arrêter l'a
58FRfabricant ou n'ayant pas été spéciquement recommandés par Philips. L'utilisation de ce type d'accessoires ou de pièces entraîne l&
59FrançaisFRtempérature dépasse 60 °C.• Pour éviter tout risque d'éclaboussure, ne versez jamais plus de 1,5 litre d'ingrédients liquides d
60FR• Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans le bol du hachoir lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement.• Si l'ense
61FrançaisFRChamps électromagnétiques (CEM)Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l&apo
62FRProtection contre les surchauesL'appareil est équipé d'une protection antisurchaue. Si l'appareil surchaue, il s'éteint aut
63FrançaisFR3 Avant la première utilisationAvant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments (voir
10EN• Never use the metal chopper to grind very hard ingredients such as nutmeg, Chinese rock sugar and ice cubes.• Do not touch the cutting edges o
64FR5 Nettoyage Nettoyage aisé du bol mélangeur : suivez les étapes : 1 2 3 4 de la g. 7.Note • Réglez le bouton de commande sur la position Pulse (P
65FrançaisFR6 Recette pour bébés Ingrédients Quantité Vitesse TempsEau 400 mlMAX 40 sPommes de terre cuites 700 gCarottes cuites 200 gNote • L
66IT• Non usare l'apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o altri componenti risultassero danneggiati.• Non utilizzate m
67ItalianoIT• Non superare mai il livello massimo riportato sul vaso frullatore.• Non superate le quantità massime e i tempi di preparazione indicat
68IT• Non inserire nel vaso frullatore ingredienti a temperatura superiore a 60 °C.• Per evitare la fuoriuscita, non versare più di 1,5 litri di liq
69ItalianoIT• Nel caso in cui il gruppo lame rimanga incastrato, scollegate l'apparecchio, quindi togliete gli ingredienti che bloccano le lame.
70ITCampi elettromagnetici (EMF)Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettro
71ItalianoITBlocco di sicurezza incorporatoQuesto meccanismo fa sì che l’apparecchio possa essere acceso solo se il vaso frullatore è stato assemblato
72ITVaso frullatore in plastica (HR3553)r Coperchio piccolos Apertura del coperchiot Coperchio del vaso frullatoreu Indicazioni del livellov Vaso frul
73ItalianoITUtilizzo del tritatutto in metallo (Fig. 5)È possibile utilizzare il tritatutto in metallo per tritare ingredienti come cipolle, carne, er
11EnglishEN2 Overview (Fig. 1)Main unita Motor unit with control knobb Pulse settingc Speed settingsd Control knobChoppere Chopper lidf Chopper blade
74IT6 Ricetta per la pappa dei bimbi Ingredienti Quantità Velocità OraAcqua 400 mlMAX 40 secPatate cotte 700 gCarote cotte 200 gNota • Lasciat
75NederlandsNLvergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere onderdelen beschad
76NL• Overschrijd het maximumniveau aangegeven op de blenderkan niet.• Overschrijd de hoeveelheden en verwerkingstijden aangegeven in de relevante t
77NederlandsNLop een hoge snelheid laat werken. Doe niet meer dan 1,25 liter in de blenderkan wanneer u hete vloeistoen of ingrediënten verwerkt die
78NL• Als de mesunit vastloopt, haal dan de stekker uit het stopcontact voordat u de ingrediënten verwijdert die de messen blokkeren.Let op• Zorg er
79NederlandsNL• De metalen hakmolen is niet geschikt voor het hakken van rauw vlees. Gebruik in plaats daarvan de hakmolen (indien meegeleverd).Elekt
80NLOververhittingsbeveilig-ingHet apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging. Als het apparaat oververhit raakt, wordt het automatisch u
81NederlandsNL3 Voor het eerste gebruikMaak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u het apparaat voor het eerst g
82NL5 Schoonmaken De blenderkan eenvoudig schoonmaken: volg stap 1 2 3 4 in afb. 7.Opmerking • Draai de bedieningsknop een paar keer naar de pulsstand
83NederlandsNL6 Recept voor babyvoeding Ingrediënten Hoeveelheid Snelheid BewerkingstijdWater 400 mlMAX 40 sec.Gekookte aardappels 700 gGekook
12ENPlastic blender jar (HR3553)r Small lids Opening in lidt Lid of the blender jaru Level indicationv Blender jarw Sealing ring x Blade unitTumbler
84NO• Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på støpselet, ledningen eller andre deler.• Bruk aldri mikserkannen til å slå apparatet av og på.•
85NorskNO• Apparatet kan bare slås på hvis mikserkannen er montert riktig på motorenheten.• For å unngå farlige situa-sjoner på grunn av at var-mesi
86NO• Sørg alltid for at lokket er lukket ordentlig igjen eller satt ordentlig på kannen, og at målebegeret er satt ordentlig inn i lokket før du slå
87NorskNO• Ikke bruk metallhakkeren til å male svært harde ingredienser som muskatnøtt, kandissukker eller isbiter.• Ikke berør eggene på knivenhete
88NO2 Oversikt (fig. 1)Hovedenheta Motorenhet med bryterb Pulsinnstillingc Hastighetsinnstillingerd KontrollbryterHakkere Lokk til hakkerf Knivenhet
89NorskNOMikserkanne i plast (HR3553)r Lite lokks Åpning i lokkett Lokk til mikserkannenu Nivåindikatorv Hurtigmikserkannew Gummipakning x KnivenhetS
90NOBruke shakebeholderen (g. 3)Lag smoothies eller milkshaker direkte i shakebeholderen. Fjern knivenheten og fest lokket til shakebeholderen. Deret
91NorskNO6 Babymatoppskrift Ingredienser Antall Hastighet TidVann 4 dlMAX 40 sek.Kokt potet 700 gKokt gulrot 200 gMerk • La alltid apparatet av
92PTpeças estiverem danicados.• Nunca utilize o copo misturador para ligar ou desligar o aparelho.• Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilânc
93PortuguêsPTde preparação máximos indicados na respectiva tabela.• O aparelho só pode ser ligado se o copo misturador estiver montado correctamente
13EnglishENNote • The metal chopper is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg and ice cubes. • Do not use the metal chopper to pr
94PTcom tendência para formar espuma.• Se os alimentos aderirem ao copo misturador, desligue o aparelho e retire a cha da tomada. Em seguida, utiliz
95PortuguêsPT• Se os alimentos aderirem à taça da picadora, desligue o aparelho e retire a cha da tomada. Em seguida, utilize uma espátula para solt
96PTBloqueio de segurança incorporadoEsta funcionalidade assegura que só pode ligar o aparelho se o copo misturador estiver montado correctamente no m
97PortuguêsPTPicadorae Tampa da picadoraf Lâminas picadorasg Taça para picarh Encaixe Picadora em metali Tampa da picadora em metalj Picadora em meta
98PT4 Utilizar a liquidificadoraUtilizar o copo misturador (Fig. 2)A liquidicadora destina-se a ser utilizada para:• Misturar uidos, como lacticín
99PortuguêsPTNote • A picadora em metal não é adequada para picar ingredientes muito duros como noz moscada e cubos de gelo. • Não use a picadora em m
100SV• Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller någon annan del är skadad.• Använd aldrig mixerbehållaren för att starta och stänga
101SvenskaSV• Apparaten kan bara vara påslagen om mixerbehållaren är korrekt monterad på motorenheten.• För att undvika fara till följd av oavsiktli
102SV• Kontrollera alltid att locket är stängt/sitter fast ordentligt på behållaren och att mätbägaren är rätt isatt i locket innan du slår på appara
103SvenskaSVHackare i metallVarning• Se till att knivenheten är ordentligt fastsatt i hackaren i metall innan du monterar hackaren i metall på motore
Comments to this Manuals