Philips HR2195/08 User Manual

Browse online or download User Manual for Blenders Philips HR2195/08. Philips Avance Collection Standmixer HR2195/08 Important Information Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 4
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
English
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Warning
• Do not touch the sharp blades when the appliance
is plugged in. If the blades get stuck, unplug the
appliance before you remove the ingredients. Be
careful when handling the sharp cutting blades,
emptying the bowl and during cleaning.
• Switch off and unplug the appliance from the power
supply before:
• Removing it from the stand, changing accessories
or approaching parts that move in use.
• Assembling, disassembling or cleaning it.
• It is left unattended.
• Do not immerse the appliance in water or any
other liquid.
• Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
• Do not use the appliance if the plug, the mains
cord or the rotating sieve or the protecting cover
are damaged or has visible cracks. If the mains cord
is damaged, you must have it replaced by Philips,
a service centre authorised by Philips or similarly
qualiedpersonsinordertoavoidahazard.
• Make sure the blade unit is securely fastened and
the lid is properly assembled to the blender jar
before you use the appliance.
• This appliance shall not be used by children. Keep
the appliance and its cord out of reach of children.
• This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazardsinvolved.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Toavoidahazardoussituationduetoinadvertent
resetting of the thermal cut-out, never connect this
appliance to a timer switch.
• Be careful if hot liquid is poured into the food
processor or blender as it can be ejected out of the
appliance due to a sudden steaming.
• Never assemble or disassemble the blender jar,
chopper beaker or mill beaker to the motor base
while the power is on.
Caution
• Never use any accessories or parts from other
manufacturersorthatPhilipsdoesnotspecically
recommend. If you use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
• Do not exceed the maximum indication on the
blenderjar,themill(specictypesonly)beakerand
thechopperbowl(specictypesonly).
• Do not exceed the maximum quantities and
processing times indicated in the relevant table.
• If food sticks to the wall of the blender jar, switch off
the appliance and unplug it. Then use a spatula to
remove the food from the wall.
• Neverlltheblenderjarwithingredientshotter
than 80ºC.
• This appliance is intended for household use only.
• Noiselevel:Lc=86dB(A).
Blender
Warning
• Neverreachintotheblenderjarwithyourngers
or an object while the appliance is running.
• If the blade unit gets stuck, unplug the appliance
before you remove the ingredients that block the
blades.
Caution
• To prevent spillage, do not put more than 1.5 litres
of liquid in the blender jar, especially when you
process at a high speed. Do not put more than
1.25 litre in the blender jar when you process hot
liquids or ingredients that tend to foam.
• Do not let the appliance run for more than
3 minutes at a time. Let the appliance cool down to
room temperature before you continue processing.
• Always make sure the lid is properly closed/
assembled on the jar and the measuring cup is
inserted properly in the lid before you switch on
the appliance.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender jar, the multi-
chopper beaker or the on-the-go cup is assembled on the motor unit properly. If the blender
jar, the multi-chopper beaker or the on-the-go cup is correctly assembled, the built-in safety
lock will be unlocked.
Safety Feature
Thisblenderisttedwithasafetyfeaturewhichsafeguardsagainstexcessiveloads.Incaseof
overloading, the blender automatically activates the protection and operation will stop. If this
occurs, set the rotary knob to OFF, unplug the appliance and allow it to cool down for
15 minutes. Remove the ingredients and clear up the blender jar before starting operation.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposuretoelectromagneticelds.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct
disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
2 Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.comorcontactthePhilipsConsumerCareCentreinyourcountry(youndits
phonenumberintheworldwideguaranteeleaet).IfthereisnoConsumerCareCentrein
your country, go to your local Philips dealer.
Dansk
1 Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til
eventuelt senere brug.
Advarsel
• Undgå at røre ved de skarpe knive, når apparatet er
sluttet til strømmen. Hvis knivene sætter sig fast, skal
stikket tages ud af stikkontakten, inden ingredienserne
fjernes. Vær ekstra forsigtig, når du rører ved de
skarpe skær, tømmer skålen og under rengøringen.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten,
før:
• Du fjerner det fra foden, skifter tilbehør eller
kommer i nærheden af dele, der bevæger sig
under brug.
• Du samler, aftager eller rengør det.
• Det efterlades uden opsyn.
• Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske.
• Kontroller, om den angivne netspænding på apparatet
svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm
til apparatet.
• Brug ikke apparatet, hvis stikket, netledningen
eller den roterende si eller beskyttelsesdækslet er
beskadiget eller har synlige revner. Hvis netledningen
beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-serviceværksted eller en
tilsvarendekvaliceretfagmandforatundgåenhver
risiko.
• Sørg for, at knivenheden er sat godt fast, og at låget
sidder korrekt på blenderglasset, før du bruger
apparatet.
• Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold apparatet
og -ledningen uden for børns rækkevidde.
• Dette apparat kan bruges af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de
medfølgende risici.
• Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for
at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.
• For at undgå farlige situationer pga. utilsigtet
nulstilling af overophedningssikringen,
apparatet aldrig sluttes til en timer.
• Vær forsigtig, når der hældes varm væske i apparatet,
da den kan sprøjte ud af apparatet på grund af den
pludselige damppåvirkning.
• Du må aldrig samle eller aftage blenderglasset,
hakkebægeret eller møllekværnbægeret på motorens
basisdel, mens der er tændt.
NB!
• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter
ellertilbehør/dele,somikkespecikteranbefaletaf
Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
• Overskrid ikke den angivne maksimum-markering
på blenderglasset, bægeret til møllekværnen (kun
bestemtetyper)ellerhakkeskålen(kunbestemte
typer).
• Undgå at overskride de angivne mængder og
tilberedningstider, der er angivet i den relevante tabel.
• Hvis der sidder mad fast på siden af blenderglasset,
skal du slukke apparatet og tage stikket ud. Brug
derefter en spatel til at fjerne det, der sidder fast.
Register your product and get support at
HR2195
HR2196
www.philips.com/welcome
EN Important information leaet
DA Brochure med vigtige oplysninger
DE Wichtiges Informationsmerkblatt
EL Φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών
ES Folleto de información importante
FI Tärkeää-lehtinen
FR Brochure « Informations importantes »
IT Brochure informativa importante
NL Folder met belangrijke informatie
NO Viktig informasjonshefte
PT Folheto de informações importantes
SV Broschyr med viktig information
TR Önemli bilgi broşürü
Specications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 01112
• Fyld aldrig blenderglasset med ingredienser, der er
varmere end 80ºC.
• Dette apparat er kun beregnet til almindelig
husholdningsbrug.
• Støjniveau:Lc=86dB(A).
Blender
Advarsel
• Stikaldrigngreellerkøkkenredskabernedi
blenderglasset, mens apparatet kører.
• Hvis knivenheden sætter sig fast, skal du tage
apparatet ud af stikkontakten, før du prøver at fjerne
de ingredienser, der blokerer knivene.
NB!
• For at undgå at spilde bør du ikke komme mere end
1,5literydendeingredienseriblenderglasset-især
når du blender ved høj hastighed. Fyld ikke mere
end 1,25 liter i blenderglasset, når du blender varme
ydendeingredienserelleringredienser,derhar
tendens til at skumme.
• Lad ikke apparatet køre i mere end 3 minutter ad
gangen. Lad apparatet køle ned til stuetemperatur,
inden du fortsætter.
• Sørg altid for, at låget er ordentligt lukket og sat på
glasset, og at målebægeret er sat rigtigt på plads i
låget, inden du tænder for apparatet.
Indbygget sikkerhedslås
Denne funktion sikrer, at du kun kan tænde for apparatet, hvis blenderglasset, bægeret til
multi-hakkeren eller koppen på farten sidder korrekt på motorenheden. Hvis blenderglasset,
bægeret til multi-hakkeren eller koppen på farten sidder korrekt, låses den indbyggede
sikkerhedslås op.
Sikkerhedsfunktion
Denne blender er udstyret med en sikkerhedsfunktion, som beskytter mod for store
belastninger. I tilfælde af overbelastning aktiverer blenderen automatisk beskyttelsen, og
apparatet stopper med at køre. Hvis det sker, skal du indstille drejeknappen til OFF, tage
stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af i 15 minutter. Fjern ingredienserne, og gør
plads i blenderglasset, før du starter igen.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående
eksponering for elektromagnetiske felter.
Genanvendelse
Dit produkt er udviklet og fremstillet på basis af materialer og komponenter af høj
kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt bærer et affaldsspandssymbol med et kryds på, betyder det, at
produktet er underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC:
Bortskaf aldrig produktet sammen med andet husholdningsaffald. Sørg for at kende de lokale
regler om separat indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse
af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers
helbred.
2 Garanti og service
Hvis du har behov for service eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.comellerkontaktePhilips’kundecenteriditland(telefonnummeretndesi
folderen”World-WideGuarantee”).Hvisderikkendesetkundecenteriditland,bedesdu
kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
1 Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Warnung
• Berühren Sie die scharfen Messer nicht, wenn
dasGerätandasStromnetzangeschlossenist.
WenndieMesserblockiertsind,ziehenSiestets
denNetzsteckerausderSteckdose,bevorSie
die blockierenden Zutaten entfernen. Seien
Sie vorsichtig beim Umgang mit den scharfen
Schneidemessern, beim Entleeren der Schüssel und
während der Reinigung.
• SchaltenSiedasGerätaus,undziehenSieden
NetzsteckerausderSteckdose,bevor:
• Sie das Gerät aus dem Standfuß entfernen,
Zubehörteile austauschen, oder sich Teilen
nähern, die sich bei Betrieb bewegen.
• SiedasGerätzusammensetzen,
auseinandernehmen oder reinigen.
• Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der
örtlichenNetzspannungübereinstimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der der
Netzstecker,dasNetzkabel,dasdrehendeSieboder
dieSchutzabdeckungbeschädigtsindodersichtbare
Risseaufweisen.UmGefährdungenzuvermeiden,
darfeindefektesNetzkabelnurvoneinemPhilips
Service-Center, einer von Philips autorisierten
WerkstattodereinerähnlichqualiziertenPerson
durcheinOriginal-Ersatzkabelersetztwerden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Messereinheit sicher
befestigt ist und der Deckel ordnungsgemäß auf
dem Mixbecher angebracht ist, bevor Sie das Gerät
verwenden.
• Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet
werden. Halten Sie das Gerät und das Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigtwurdenoderAnweisungzumsicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
• Schließen Sie dieses Gerät nie an eine Zeitschaltuhr
an, um Gefährdungen durch versehentliches
DeaktivierendesÜberhitzungsschutzeszu
vermeiden.
• Seien Sie vorsichtig, wenn heiße Flüssigkeiten in die
Küchenmaschine oder den Mixer gegossen werden,
da diese durch unvermittelt auftretenden Dampf
herausspritzenkönnen.
• SetzenSiedenMixerbecher,denBecherfürden
Zerkleinerer oder den Mühlenbecher niemals auf
dieMotorbasisbzw.entfernenSiedieseniemalsvon
der Motorbasis, während das Gerät eingeschaltet ist.
Vorsicht
• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von
Drittherstellernstammenbzw.nichtvonPhilips
empfohlenwerden.WennSiediese(s)Zubehör
oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
• Überschreiten Sie nicht die maximale Füllmenge
des Mixbechers, des Mühlenbechers und
des Zerkleinerer-Behälters (nur bestimmte
Gerätetypen).
• Überschreiten Sie nicht die in der jeweiligen Tabelle
aufgeführtenMengenundVerarbeitungszeiten.
• Wenn Zutaten innen am Mixbecher haften
bleiben,schaltenSiedasGerätaus,undziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose. Lösen Sie die
Zutaten dann mithilfe eines Teigschabers von der
Becherwand.
• Füllen Sie keine Zutaten in den Mixbecher, die
heißer als 80 °C sind.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt.
• Geräuschpegel:Lc=86dB(A).
Mixer
Warnung
• Greifen Sie unter keinen Umständen bei laufendem
Gerät mit der Hand oder einem Gegenstand in den
Mixbecher.
• WenndieMessereinheitblockiert,ziehenSiestets
denNetzsteckerausderSteckdose,bevorSiedie
blockierenden Zutaten entfernen.
Vorsicht
• UmdasAuslaufenvonZutatenzuverhindern,
sollten Sie höchstens 1,5 Liter Flüssigkeit in den
Mixbecher füllen. Dies gilt insbesondere für das
Mixen bei hoher Geschwindigkeit. Für heiße
Flüssigkeiten oder leicht schäumende Zutaten liegt
die Höchstmenge im Mixbecher bei 1,25 Litern.
• Lassen Sie das Gerät nicht länger als 3 Minuten
ohne Unterbrechung laufen. Lassen Sie das Gerät
auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie mit der
Verarbeitung fortfahren.
• Achten Sie immer darauf, dass der Deckel
festgeschlossenaufdemBechersitztundder
Messbecher richtig im Deckel steckt, bevor Sie das
Gerät einschalten.
Integrierte Sicherheitssperre
Diese Funktion stellt sicher, dass Sie das Gerät nur einschalten können, wenn der Mixbecher,
Becher für den Multi-Zerkleinerer oder Becher für unterwegs ordnungsgemäß auf der
Motoreinheit angebracht ist. Wenn der Mixbecher, Becher für den Multi-Zerkleinerer oder
Becher für unterwegs ordnungsgemäß angebracht ist, wird die integrierte Sicherheitssperre
entsperrt.
Sicherheitsfunktion
DieserMixeristmiteinerSicherheitsfunktionausgestattet,dieihnvorÜberlastungschützt.
WennzugroßeMengenzurVerarbeitungeingefülltwurden,aktiviertderMixerautomatisch
dieSchutzfunktionundistnichtbetriebsbereit.WenndiesderFallist,stellenSieden
DrehknopfaufOFF,ziehenSiedenNetzsteckerausderSteckdoseundlassenSiedasGerät
15 Minuten lang abkühlen. Entfernen Sie alle Zutaten, und reinigen Sie den Mixbecher, bevor
Sie das Gerät erneut in Betrieb nehmen.
Elektromagnetische Felder
DiesesPhilipsGeräterfülltsämtlicheNormenundRegelungenbezüglichderExpositionin
elektromagnetischen Feldern.
Recycling
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
BendetsichdasSymboleinerdurchgestrichenenAbfalltonneaufRädernaufdem
Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über
dieörtlichenBestimmungenzurgetrenntenEntsorgungvonelektrischenundelektronischen
Produkten. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen
vormöglichennegativenFolgengeschützt.
2 Garantie und Service
BenötigenSieweitereInformationenodertretenProblemeauf,setzenSiesichmitdem
PhilipsService-CenterinIhremLandinVerbindung(TelefonnummersieheGarantieschrift),
oderbesuchenSiediePhilipsWebsite(www.philips.com).SollteesinIhremLandkein
Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Ελληνικά
1 Σημαντικό
Διαβάστεπροσεκτικάτοπαρόνεγχειρίδιοχρήσηςπροτούχρησιμοποιήσετετη
συσκευήκαικρατήστετογιαμελλοντικήαναφορά.
Προειδοποίηση
• Μηναγγίζετετιςαιχμηρέςλεπίδες,ειδικάόταν
ησυσκευήείναισυνδεδεμένηστηνπρίζα.Αν
οιλεπίδεςκολλήσουν,πρώτααποσυνδέστετη
συσκευήαπότηνπρίζακαιμετάαπομακρύνετε
ταυλικά.Ναείστειδιαίτεραπροσεκτικοίόταν
χειρίζεστετιςαιχμηρέςλεπίδες,όταναδειάζετε
τονκάδοκαιότανκαθαρίζετεταεξαρτήματα.
• Απενεργοποιήστετησυσκευήκαιαποσυνδέστε
τηναπότηνπρίζαπρινκάνετεκάτιαπόταεξής:
• Αποσύνδεσηαπότηβάση,αλλαγή
εξαρτημάτωνήπροσέγγισηεξαρτημάτωνπου
κινούνταικατάτηχρήση.
• Συναρμολόγηση,αποσυναρμολόγησηή
καθαρισμός.
• Ότανπρόκειταιναμείνειχωρίςεπίβλεψη.
• Μηνβυθίζετετησυσκευήσενερόήσε
οποιοδήποτεάλλουγρό.
• Πρινσυνδέσετετησυσκευή,ελέγξτεανητάση
πουαναγράφεταιστησυσκευήαντιστοιχείστην
τοπικήτάσηρεύματος.
• Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήαντοβύσμα,
τοκαλώδιορεύματος,τοπεριστρεφόμενο
σουρωτήριήτοπροστατευτικόκάλυμμα
έχουνυποστείφθοράήέχουνορατέςρωγμές.
Αντοκαλώδιουποστείφθορά,θαπρέπεινα
αντικατασταθείαπότηPhilips,απόκάποιοκέντρο
επισκευώνεξουσιοδοτημένοαπότηPhilipsή
απόεξίσουεξειδικευμέναάτομα,προςαποφυγή
κινδύνου.
• Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευή,βεβαιωθείτε
ότιοιλεπίδεςέχουνστερεωθείκαλάκαιότιτο
καπάκιέχεισυνδεθείσωστάστηνκανάτατου
μπλέντερ.
• Αυτήησυσκευήδενπρέπειναχρησιμοποιείται
απόπαιδιά.Κρατήστετησυσκευήκαιτοκαλώδιό
τηςμακριάαπόπαιδιά.
1/2
Page view 0
1 2 3 4

Summary of Contents

Page 1 - Ελληνικά

English1 ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.Warning• Do not touch the sharp blade

Page 2 - Italiano

• Αυτήησυσκευήμπορείναχρησιμοποιηθείαπόάτομαμεπεριορισμένεςσωματικές,αισθητήριεςήδιανοητικέςικανότητεςήαπόάτομαχωρίςεμπειρίακαιγ

Page 3 - Português

• Nonimmergetel'apparecchioinacquaoaltriliquidi.• Primadicollegarel'apparecchio,vericarechelatensioneriportatasull'a

Page 4

2 Garantia e assistênciaSeprecisardeassistênciaouinformações,ousetiveralgumproblema,visiteoWebsitedaPhilips em www.philips.com ou con

Comments to this Manuals

No comments