Philips HD4417 User Manual

Browse online or download User Manual for Barbecues & grills Philips HD4417. Philips Table grill HD4417/20

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 88
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

HD4417

Page 2

10Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt p

Page 3

- Sørg altid for at forvarme pladen, inden du lægger madvarer på den. - Ydersiden kan blive varm, når apparatet er i brug. - Pas på fedtsprøjt, når d

Page 4

9 For at få de bedste resultater skal du fjerne overskydende olie fra grillpladen med et stykke køkkenrulle. Madrester og fedt løsnes forsigtigt og

Page 5

5 Tør overskydende olie af grillpladen med et stykke køkkenrulle, inden den tages ud og rengøres. 6 Løft grillpladen ud af basisenheden ved hjælp a

Page 6

14Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr

Page 7 -  7

- Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Oberäche, und halten Sie rund um das Gerät ausreichend Platz frei. - Stellen Sie sicher, dass die A

Page 8 - 8

5 Stellen Sie den Temperaturregler auf die für das Grillgut erforderliche Temperatur (siehe Abschnitt “Grillzeiten” in diesem Kapitel). , Die Kontro

Page 9 -  9

- Frisches Fleisch führt zu besseren Ergebnissen als tiefgefrorenes oder aufgetautes Fleisch. Salzen Sie das Fleisch erst nach dem Grillen. So bleibt

Page 10

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com, oder se

Page 11 -  11

19Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ

Page 13 -  13

- Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό της υποδοχής της μονάδας θερμοστάτη είναι απόλυτα στεγνό πριν τοποθετήσετε τη μονάδα θερμοστάτη. - Τοποθετείτε τη συσκ

Page 14

4 Συνδέστε τη μονάδα θερμοστάτη στην υποδοχή της, που βρίσκεται στο πλάι της συσκευής (Εικ. 5). 5 Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στην κατάλληλη

Page 15 -  15

διακόπτη θερμοκρασίας μια θέση χαμηλότερα και να ψήσετε το φαγητό μέχρι να ετοιμαστεί. - Όταν μαγειρεύετε σουβλάκια ή κεμπάμπ, μουλιάστε τα καλαμάκια

Page 16 - 16

 1 Αφήστε τη μονάδα θερμοστάτη στην ψηστιέρα. Τυλίξτε το καλώδιο και στερεώστε το με το λουράκι καλωδίου (Εικ. 9). 2 Αποθηκεύστε την ψηστι

Page 17 -  17

24Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r

Page 18 - 18

- Caliente siempre previamente la placa antes de colocar alimentos en ella. - Las supercies accesibles pueden calentarse cuando el aparato está func

Page 19 - 

7 Dé la vuelta a los alimentos de vez en cuando. 8 Cuando la comida esté lista, retírela de la placa de asar.No utilice utensilios de cocina metáli

Page 20 - 20

3 Extraiga la unidad del termostato del aparato (g. 6). 4 Limpie la unidad del termostato con un paño húmedo.No sumerja la unidad del termostato c

Page 21 -  21

28Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip

Page 22 - 22

- Puhdista laite aina käytön jälkeen. - Anna laitteen jäähtyä kokonaan, ennen kuin irrotat parilalevyn, puhdistat laitteen tai asetat sen säilytyksee

Page 24

Tämän vihon lopussa olevassa taulukossa on mainittu joitakin ruokia, joita voit grillata tällä pöytägrillillä. Taulukossa mainitaan sopiva

Page 25 -  25

8 Liu’uta valumisastia irti rungosta (Kuva 8).Huomautus: Valumisastian voi irrottaa rungosta vain yhdellä tavalla. 9 Puhdista runko ja valumisastia

Page 26 - 26

32Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos pr

Page 27 -  27

- Placez l’appareil sur une surface plane et stable en veillant à laisser sufsamment d’espace autour. - Assurez-vous que le plateau égouttoir est co

Page 28

Soyez prudent : la plaque de cuisson est chaude ! , Pendant la cuisson, le voyant de chauffe s’allume et s’éteint de temps en temps pour indiquer que

Page 29 -  29

N’utilisez jamais de produits abrasifs ni de tampons à récurer car vous risqueriez d’endommager le revêtement antiadhésif de la plaque. 1 Ré

Page 30

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-v

Page 31 -  31

37Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro

Page 32 - 

- Assicuratevi che il vassoio antigoccia sia pieno di acqua almeno no al livello MIN prima di utilizzare l’apparecchio. - Preriscaldate sempre la pi

Page 33 -  33

, Durante la cottura alla griglia, la spia del riscaldamento si accende o si spegne di tanto in tanto, per indicare che la resistenza si spegne o si

Page 35 -  35

Non usate oggetti e detergenti abrasivi per evitare di danneggiare il rivestimento antiaderente della piastra. 1 Impostate il sistema di contr

Page 36 - 36

Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattat

Page 37 - 

42제품 소개필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오.기름받이가 있는 새 그릴을 사용하여 어떤 종류의 재료이든 연기를 내지 않고 맛있는 음식을 요리할 수 있습니다. 대

Page 38 - 38

- 기름기 많은 고기 또는 소세지를 구울 때 기름이 튈 수 있으니 조심하십시오. - 사용 후 반드시 전원 코드를 뽑으십시오. - 제품을 사용한 후에는 반드시 전원을 끄고 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑은 다음 온도 조절 장치 콘센트에서 온도 조절 장치를 뽑으십시오.

Page 39 -  39

10 계속해서 구우려면 온도 표시등이 꺼진 후에 다음 분량의 재료를 열판에 올려놓으십시오.구이시간이 사용 설명서의 마지막 부분에 있는 표에는 이 테이블 그릴로 조리할 수 있는 음식의 종류가 나와 있습니다. 또한 권장 온도 및 구이시간도 표시되어 있습니다. 이 표에

Page 40 - 40

참고: 온도 조절 장치가 본체에 꽂혀 있는 상태에서는 그릴 열판을 분리할 수 없습니다. 7 소량의 세제를 푼 뜨거운 물에 5분 동안 담가 두거나 레몬즙을 그릴 열판에 몇 방울 떨어뜨려주십시오. 이렇게 하면 들러붙은 음식물 또는 기름기가 떨어져나옵니다. 8 받침대에

Page 41 -  41

46Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro

Page 42

- De aanraakbare oppervlakken kunnen heet worden wanneer het apparaat in werking is. - Pas op voor spattend vet wanneer u vet vlees of worstjes grilt

Page 43

8 Verwijder de etenswaren van de grillplaat wanneer deze gaar zijn.Gebruik geen metalen, scherp of krassend keukengerei. 9 Veeg voor een optimaal g

Page 44

4 Veeg de thermostaatunit schoon met een vochtige doek.Dompel de thermostaatunit met netsnoer niet in water of een andere vloeistof. 5 Veeg overtol

Page 45

 6 10 14 19 24 28 32 37한국어 42 46 50 54 59

Page 46 - 

50Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt

Page 47 -  47

- Koble alltid fra apparatet etter bruk. - Slå alltid av apparatet etter bruk, og ta støpselet ut av stikkontakten før du fjerner termostatenheten fr

Page 48 - 48

10 Hvis du vil fortsette å grille, plasserer du mer mat på grillplaten når oppvarmingslampen slukkes.I tabellen bakerst i dette heftet nn

Page 49 -  49

Merk: Hvis termostatenheten fremdeles sitter i apparatet, kan du ikke fjerne grillplaten. 7 La grillplaten ligge i varmt vann med litt oppvaskmiddel

Page 50

54Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneciar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produt

Page 51 -  51

- Certique-se de que o tabuleiro de recolha está cheio de água (pelo menos até ao nível MIN) antes de utilizar o aparelho. - Pré-aqueça sempre a pla

Page 52

, Enquanto estiver a grelhar, a luz de aquecimento acende-se e apaga-se de tempos a tempos como indicação de que a resistência está ligada e desligad

Page 53 -  53

Nunca use produtos de limpeza ou materiais abrasivos para evitar danicar o revestimento anti-aderente das placas. 1 Regule o controlo da temp

Page 54 - 

Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Cen

Page 55 -  55

59Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pro

Page 56 - 56

6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 57 -  57

- Stäng alltid av apparaten efter användning och ta ut kontakten ur vägguttaget innan du tar bort termostatenheten från termostatuttaget. - Rengör al

Page 58 - 58

10 Om du vill fortsätta grilla lägger du nästa omgång mat på grillplattan när uppvärmningslampan slocknar.I tabellen i slutet av den här b

Page 59

7 Blötlägg grillplattan i varmt vatten med lite diskmedel i fem minuter eller droppa lite citronsaft på grillplattan. Det löser upp mat och fett som

Page 60 - 60

63Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu a

Page 61 -  61

- Yağlı et ya da sosis pişirirken sıçrayan yağa dikkat edin. - Kullanım sonrasında, cihazı her zaman prizden çekin. - Kullanım sonrasında, termostat

Page 62 - 62

10 Izgara yapmaya devam etmek için, ısınma ışığı söndüğünde yiyecekleri ızgara tepsisine yerleştirin.Kitapçığın sonundaki tabloda, bu

Page 63

8 Damla tepsisini tabandan çıkarın (Şek. 8).Not: Damla tepsisi tabandan yalnızca tek bir şekilde çıkarılabilir. 9 Tabanı ve damlama tepsisini nemli

Page 64 - 64

67簡介恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,來善用飛利浦提供的支援。您新買的電烤爐可以用來烹調各式各樣的美味料理,不但幾乎無煙,還附有滴油盤。本產品設計了大面積烤盤,讓您輕易煎烤食品。一般說明 (圖 1) 低溫握把 可洗碗機清

Page 65 -  65

- 請待本產品完全冷卻後,再移除烤盤、清潔或收納。 - 切勿以尖銳或粗糙的物品接觸烤盤,如此會破壞不沾黏表層。 - 移除烤盤之後,請確認正確重新組裝烤盤。 - 本產品僅供室內使用,不可在室外使用。電磁場 (EMF)本飛利浦產品符合電磁場 (Electromagnetic fields,EMF) 所

Page 66 - 66

- 柔嫩肉類最適合燒烤。 - 牛排、豬肋排等肉類可先醃過一夜,更為柔嫩。 - 請偶爾翻動食物,以確保食物鮮嫩多汁,避免燒乾。請勿使用任何金屬餐具,例如叉子或烤肉夾等,以避免損傷烤盤的不沾黏表層。 - 燒烤時不應太過頻繁翻動食物。若食材雙面皆已略焦,應改用較低溫度燒烤,以確保加溫平均,避免燒乾。 -

Page 67

- Be careful of spattering fat when you grill fatty meat or sausages. - Always unplug the appliance after use. - Always switch off the appliance afte

Page 68

環境保護 - 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 11)保固與服務若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦顧客服務中心 (您可以在全球保證書

Page 69

71产品简介感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产品,网址为 www.philips.com/welcome。您可以通过带水盘的新式烤箱制作各种各样的美味食物,烹饪过程基本上没有烟雾。由于该烤箱的烧烤面积很大,因此可以非常轻松地烘烤食物。一般说明 (图 1)

Page 70

- 切勿用尖锐或粗糙的物品接触烤盘,因为这样会损坏其不粘涂层。 - 取下烤盘后,确保正确地将其装回。 - 本产品仅限于室内使用,请勿在户外使用。电磁场 (EMF)这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的

Page 71 - 一般说明 (图 1)

- 鲜嫩的肉片最适合烧烤。 - 如果将肉片(如肉排或肋排)腌制一宿,口感将更加鲜嫩。 - 不时地翻动食物,确保食物内部仍留有汁液,而不会被烘干。不要使用餐叉或烧烤钳等金属器具,否则会损坏烤盘的不黏涂层。 - 不要过于频繁地翻动烤熟的食物。当食物两面都已烤黄时,应以较低的温度进行烘烤,确保其不会被烘

Page 72

简体中文74 2 将烤箱竖直存放在干燥的水平表面上。 (图 10)注: 确保塞子位于底部,这样水盘才不会从产品中掉出。环保 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 11)保修与服务如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦

Page 78

9 For optimal results, remove excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen paper. Loosen any caked food or grease carefully and remove

Page 85

862MIN3 4 56 7 8 910 11

Page 86

876-86-88-108-108-106-88-108-125-75-75-78-104-56-88-103-4Min.8-128-12554-54-54-54-54-54-54-54-54-54-54-5554-54-52-31-212

Page 87

4222.200.0163.2

Page 88 - 4222.200.0163.2

5 Remove excess oil from the grilling plate with a piece of kitchen paper before you remove the grilling plate for cleaning. 6 Lift the grilling pl

Comments to this Manuals

No comments