ENFRESPTRUCTKOJPDEITBLUETOOTH HEADSET SWB9200 SWB9000 User Manual Mode d’emploi Instrucciones de manejo Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Ma
Transfer callTo transfer an active call on the headset to your mobile phone, press and hold MFB for about one second until the feedback tone is heard.
ÍNDICE BEM-VINDO 99 Recolha completa 99 COMO INICIAR 100 O seu auricular Breeze inclui os seguintes botões e funcionalidades 100 Carregar o a
BEM-VINDO Muito obrigado por ter adquirido este produto Active Crystals. Concebido por mulheres, destinado a ser usado por mulheres, este produto Acti
COMO INICIAR Nota Importante• Certifique-se de que é seguro efectuar ou atender chamadas enquanto conduz.• Conduza sempre com a máxima segurança e cum
Carregar o auricular BreezeCertifique-se de que o seu auricular Breeze está completamente carregado antes de começar a utilizá-lo.Pode carregar o seu a
Ligar e desligar o seu auricular BreezeLigue o seu auricular, prima e mantenha sob pressão o botão MFB até que o LED se acenda e fique intermitente.Des
Emparelhar o auricular Breeze com o telemóvelAntes de utilizar o seu auricular Breeze, tem de emparelhá-lo com o seu telemóvel.1 Ligue o auricular B
FUNÇÕES DO AURICULAR BREEZE Efectuar uma chamadaPara efectuar uma chamada, basta marcar o número de telefone pretendido e a chamada é automaticamente
Transferir uma chamadaPara transferir uma chamada activa no auricular para o seu telemóvel, prima e mantenha sob pressão o botão MFB durante cerca de
Ajustar o som e o volumePrima para cima (+) ou para baixo (-) no botão de controlo de volume para ajustar o volume. De cada vez que prime o botão de c
O QUE AS LUZES INDICAM O que vê O que significa para o seu auricularLuz azul intermitenteIntermitência rápida, chamada activaLuz azul intermitente t
WHAT THE LIGHTS INDICATE What you see What it means about your headsetFlashing blue light Fast flashing, active callFlashing blue light three timesSl
OBTER A MELHOR ADAPTAÇÃO O seu auricular Breeze inclui uma selecção de revestimentos auditivos com três tamanhos diferentes para obter um conforto per
USAR O AURICULAR BREEZE Usar no fio Como afixar o auricular Breeze ao fio:Como retirar o auricular Breeze do fio:Não force, nem tente separar o gancho sem
Usar o auricular na orelha com o aroO auricular Breeze pode ser usado na orelha esquerda ou direita.Faça deslizar o aro para a orelha, conforme se mos
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E PERGUNTAS FREQUENTES Ouve-se som intermitente ou estática 1 Verifique o estado da bateria e recarregue o auricular se a bat
ESPECIFICAÇÕESTempo de conversação > =4,5 horas*Tempo de standby >= até 120 horas*Tempo de carga < 1,5 horasTipo de Bluetooth Bluet
IMPORTANTESegurança auditiva Perigo Para evitar danos na audição limite o tempo de utilização dos auscultadores no seu volume máxi
Campos Eléctricos, Magnéticos e Electromagnéticos (“EMF”)1 A Philips Electronics fabrica e vende muitos produtos direccionados para o consumidor, os
Sobre as temperaturas de funcionamento e arrumaçãoNão coloque a funcionar nem arrume num local onde as temperaturas sejam inferiores a -15°C (5°F) ou
Advertências para a União EuropeiaPhilips Consumer Lifestyle, BU P&A declara que este Philips Bluetooth headset SWB9000/SWB9200 está conforme com
118 118 119 119
GETTING THE BEST FIT Your Breeze headset comes with a choice of three different sizes of earbud sleeves for customised comfort. To remove the origina
• •
Зарядка гарнитуры BreezeЗарядка гарнитуры Breeze выполняется двумя способами:1
Включение и выключение гарнитуры BreezeДля включения гарнитуры нажмите и удерживайте кнопку MFB, пока не начнет мигать синий индикатор.Для выключения
Соединение гарнитуры Breeze с мобильным телефономПеред использованием гарнитуры Breeze необходимо выполнить соединение с мобильным телефоном.1
Направление вызова
Перенос вызова
Регулировка громкости
Что видите Значение для гарнитуры
Гарнитура Breeze поставляется с тремя различными размерами ушных вкладышей для комфорта пользователя.
WEARING YOUR BREEZE HEADSET Wearing on the chain How to attach the Breeze headset to the chain:How to detach the Breeze headset from the chain:Do not
Ношение на цепочке Как прикрепить гарнитуру Breeze к цепочке:Как снять гарнитуру Breeze с цепочки:
Ношение гарнитуры на ушном креплении-крючкеГарнитуру Breeze можно носить в левом и в правом ухе.
1 2
Безопасность при прослушивании
Электрические, магнитные и электромагнитные поля (“EMF”)1
目錄歡迎 136 全系列組合 136 開始 137 Breeze 耳機具備下列按鍵及功能 137 為 Breeze 耳機充電 138 開啟/關閉 Breeze 耳機 139 配對您的 Breeze 耳機與手機 140 BREEZE 耳機功能 141 撥打電話 141
歡迎謝謝您購買本旋光水晶產品。這種專為女士使用而設計的旋光水晶產品,是以最精緻的Swarovski 水晶結合先進的飛利浦技術製作而成的上佳技術工藝品。希望它能為您帶來真正愉快的體驗。全系列組合 Breeze Black Breeze White136歡迎CT
開始 重要說明 • 行車時撥打或接聽電話請先確保安全。• 務必安全駕駛並遵循當地交通法規和法令。Breeze 耳機具備下列按鍵及功能USB 連接埠插入纜線為 Breeze 耳機充電多功能按鍵 (MFB) - 水晶按鍵如需詳細資訊,請參考「Breeze 耳機功能」一節配對按鈕 (PAIR)按住以配對您
Wearing the headset on your ear using the earhookThe Breeze headset can be worn on either the left or right ear.Slide on the earhook according to the
為 Breeze 耳機充電開始使用前,請確定 Breeze 耳機已完成充電。您可以兩種方式為 Breeze 耳機充電:1 使用隨附的 USB 纜線將 Breeze 耳機連接至電腦, 2 將 Breeze 耳機連接至交流/直流* 或車用 直流/直流**。 (請注意變壓器不隨附於包裝中且分開販售。)
開啟/關閉 Breeze 耳機若要開啟耳機,按住 MFB 直到藍色 LED 燈亮起並閃爍。若要關閉耳機,按住 MFB 直到紅色 LED 燈閃爍,然後熄滅。 139開始CT
配對您的 Breeze 耳機與手機使用 Breeze 耳機之前,您必須先配對耳機與手機。1 開啟 Breeze 耳機2 按住 PAIR 按鈕直到 LED 燈在紅色與藍色之間轉換3 變更手機設定以啟用搜尋 Bluetooth 裝置。由手機上顯示的可用選項選擇 「Breeze」。4 出現「Bre
BREEZE 耳機功能撥打電話若要撥打電話,只需撥想撥打的電話號碼,通話即會自動轉接到耳機。 在極少數的情況下如果此動作未發生,輕觸 MFB 轉接即可。 通話按一下 MFB 按鈕,您會聽見回傳音。這表示已開啟來電。結束/取消通話按一下 MFB 按鈕。產生的回傳音代表已中止主動或撥出通話。141Br
轉接通話若要將耳機上的主動來電轉接至手機,按住 MFB 不放直到聽見回傳音。拒絕通話來電響鈴時,按住 MFB 不放直到聽見回傳音。重撥上次號碼若要重撥上次號碼,按一下 MFB 直到聽見回傳音。插撥來電和來電等候*若要切換兩通來電,按住 MFB 不放直到聽見按鈕回傳音。 調整聲音和音量在音量控制按鍵
燈所指示的 您所看見的 代表您的耳機藍燈閃爍 快速閃爍,啟動撥號藍燈閃爍三次慢速閃爍 (2 秒一次),來電/去電藍燈閃爍兩次極慢速閃爍 (5 秒一次),連線模式藍燈閃爍一次及慢速閃爍 (5 秒一次),待機模式紅燈閃爍 電量過低紅和藍燈交互閃爍 配對模式靜態紅燈 充電沒有燈號 完成充電D. LED
完美貼合 Breeze 耳機隨附三種不同大小的耳塞式耳機套, 提供您個人化的舒適感受。 若要移除原本的中型耳機套,握緊耳機本體並小心將耳機套撕下。 將新的耳塞式耳機套置於耳機之上。為求長久舒適,請選擇最適合您的耳機套大小。 144完美貼合CT
佩戴 BREEZE 耳機以鏈子佩戴 如何將 Breeze 耳機裝在鏈子上:如何將 Breeze 耳機從鏈子上取下:請勿用力或嘗試拉開半圓形掛鉤,這可能會損壞耳機。使用或不使用耳鉤都可將 Breeze 耳機裝在頸鏈上。輕輕將 Breeze 耳機滑入半圓形的掛鉤。使用或不使用耳鉤都可以完成這項動作。將
使用耳鉤將耳機佩戴在耳朵上Breeze 耳機可佩戴在左邊或右邊耳朵上依照說明把耳機滑入半圓形的掛鉤, 當 耳鉤穩固地裝入耳機時,您會聽見喀聲。無論佩戴在左邊或右邊耳朵上,麥克風均應置於前方較低之處。146佩戴 Breeze 耳機 CT
疑難排解和常見問答集 出現間歇性的聲音中斷或靜音 1 檢查電池狀態,如果電池沒電請為耳機充電。2 檢查手機與耳機的距離是否在指定的操作範圍內。3 檢查耳機與手機之間是否有任何阻礙物。4 為求最佳音質,請將耳機佩戴於手機同側。開啟耳機時沒有聲音1 確定已配對耳機與相關的手機並開啟2 調高
TROUBLESHOOTING & FAQ There is intermittent sound disruption or static is heard 1 Check the battery status and recharge the headset if the batter
規格通話時間 > = 4.5 小時*待機時間 > = 最長 120 小時*充電時間 < 1.5 小時Bluetooth 類型 Bluetooth 2.0 + EDR、HSP、HFP 版作業範圍 最遠 10 公尺 (約 33 英呎)支援 Bluetooth
重要事項聽覺安全危險 為避免損害你的聽覺能力,請避免長時間在大音量下使用耳機,並要將音量設定在一個安全的水平。音量越大,安全聆聽時間便 越短。使用耳機時必須遵守下列指南• 適當調節音量及聆聽時間。• 切勿在耳朵適應音量時,持續調高音量。• 切勿將音量調得
電場、磁場和電磁場 (EMF)1 飛利浦電子股份有限公司製造和銷售大量能發射和接收電磁信號的消費產品,如各種電子設備。2 飛利浦的商業原則之一便是為產品採取所須的健康和安全措施,使其符合所有適用的法律要求,以及在製造產品時,符合相關的EMF標準。3 飛利浦承諾研發、生產和銷售對健康不會產生不良
操作和儲存溫度切勿將耳機儲存在溫度低於-15°C(5°F)或高於55°C(131°F)的地方或在此等溫差地方下操作本耳機,這樣可能會縮短電池的使用壽命。取出電池如果在所屬國家沒有收集/回收電子產品的制度,您可在扔掉耳機之前,取下及循環使用電池,替保護環境盡一分力。請將電池交到收集和回收電池的地方。拿
警示未經由飛利浦檢驗所做的變更或修改將違反使用本設備的 FCC 授權。重要事項 FCC/IC 輻射曝露聲明:本設備符合 FCC/IC 輻射曝露為非控制環境所提出的限制。 一般使用者必須遵守特定的操作說明以符合 FR 曝露法規。傳輸者不能和其他天線或其他傳輸者處於相同位置或互相結合運作。飛利浦配件服
商標Bluetooth 文字標章與商標為 Bluetooth SIG, INC 所擁有。© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. 與 Swarovski AG。保留一切權利。153重要事項CT
내용환영합니다 155 전체 컬렉션 155 개요 156 Breeze 헤드셋은 다음의 키와 기능으로 구성되어 있습니다. 156 Breeze 헤드셋 충전 157 Breeze 헤드셋 켜기 및 끄기 158 휴대폰에 Breeze 헤드셋 연결 159 BRE
환영합니다 Active Crystal 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. 여성을 위해, 여성이 만든 Active Crystal 제품은 최고의 장인 정신으로 탄생한 아름다운 Swarovski 크리스털과 필립스의 최첨단 기술이 만난 작품입니다. Active Crystal
개요 참고 사항• 운전 도중 전화를 걸거나 받을 때 안전 여부를 반드시 확인하십시오.• 항상 교통 법규와 규정을 준수하여 안전하게 운전하시기 바랍니다.Breeze 헤드셋은 다음의 키와 기능으로 구성되어 있습니다.USB 포트Breeze 헤드셋을 충전하려면 케이블을 연결합
Breeze 헤드셋 충전Breeze 헤드셋을 사용하기 전에 완전히 충전했는지 확인하십시오.Breeze 헤드셋을 충전하는 방법에는 다음 두 가지가 있습니다.1 함께 제공된 USB 케이블을 사용하여 Breeze 헤드셋을 PC에 연결합니다. 2 Breeze 헤드셋을 AC
SPECIFICATIONSTalking time > = 4.5 hours*Standby time > = up to 120 hours*Charging time < 1.5 hoursBluetooth type Bluetooth version 2.0
Breeze 헤드셋 켜기 및 끄기헤드셋을 켜려면 청색 표시등이 켜지고 깜빡일 때까지 MFB를 누른 채로 기다립니다.헤드셋을 끄려면 LED가 한 번 깜빡인 후 꺼질 때까지 MFB를 누른 채로기다립니다.158개요KO
휴대폰에 Breeze 헤드셋 연결Breeze 헤드셋을 사용하기 전에 휴대폰에 연결해야 합니다.1 Breeze 헤드셋의 전원을 켭니다.2 적색 표시등과 청색 표시등이 번갈아 가며 깜빡일 때까지 PAIR 버튼을 누른 채로 기다립니다.3 Bluetooth 장치 검색 기
BREEZE 헤드셋의 기능전화 걸기전화를 걸려면 전화 번호만 누르면 됩니다. 그러면 통화가 자동으로 헤드셋에 전달됩니다. 헤드셋으로 전달되지 않는 경우 MFB 버튼을 한 번 누르십시오. 전화 받기MFB 버튼을 한 번 누르면 수신 통화가 활성화되었음을 알리는 신호음이
통화 전달헤드셋에서 진행 중인 통화를 휴대폰으로 전달하려면 신호음이 들릴 때까지 MFB를 1초 정도 누르고 계십시오.통화 거부걸려오는 전화가 울릴 때 신호음이 들릴 때까지 MFB를 1초 정도 누르고 계십시오.재다이얼마지막 번호로 재다이얼하려면 신호음이 들릴 때까지 MF
표시등의 의미 표시 내용 헤드셋 상태 설명청색등 깜박임 빠른 깜빡임, 통화 활성 상태청색등 세 번 깜박임느린 깜빡임(2초 간격), 통화 수신/발신 중청색등 두 번 깜박임매우 느린 깜빡임(5초 간격), 연결 모드청색등 한 번 깜박임매우 느린 깜빡임(5초 간격), 대기
편리한 착용 Breeze 헤드셋은 사용자가 편리하게 선택할 수 있는 세 가지 크기의 이어버드 슬리브를 제공합니다. 기본 장착된 중간 크기 슬리브를 분리하려면 이어폰 본체를 잡고 조심스럽게 이어버드 슬리브를 벗겨 냅니다. 새 슬리브를 이어폰에 씌우십시오. 오랫동안 편안
BREEZE 헤드셋 착용목걸이로 착용 Breeze 헤드셋을 목걸이에 연결하는 방법Breeze 헤드셋을 체인에서 분리하는 방법손상될 수 있으므로 반원 걸이를 강제로 잡아 당겨 분리하지 마십시오.귀고리 착용 여부와 관계 없이 Breeze 헤드셋을 목걸이에 연결할 수 있습
귀고리를 사용하여 헤드셋 착용귀에 착용하는 동안 Breeze 헤드셋은 마모될 수 있습니다.왼쪽 또는 오른쪽 귀에 착용하는 그림을 참조하여 귀걸이를 착용합니다. 귀걸이가 헤드셋에 안정적으로 연결되면 딸깍 소리가 납니다. 마이크는 오른쪽 및 왼쪽 착용 스타일 모두에 대해
문제 해결 및 FAQ 소리가 자주 끊기고 지직거리는 소리가 들립니다. 1 배터리 상태를 점검하여 전력이 부족하면 헤드셋을 재충전하십시오.2 헤드셋이 지정된 작동 범위 내에 있는지 휴대폰과 헤드셋 사이의 거리를 확인해 보십시오.3 헤드셋과 휴대폰 사이에 장애물이 없
사양통화 시간 4.5시간 이상*대기 시간 최대 120시간 이상*충전 시간 1.5시간 미만Bluetooth 유형 Bluetooth 버전 2.0 + EDR, HSP, HFP작동 범위 최대 10미터(약 33피트)Bluetooth 헤드셋 및 핸즈프리 프
IMPORTANTHearing safetyDanger To avoid hearing damage limit the time you use the headphones at high volume and set the volume to a
중요 정보안전한 청취위험 청력 손상을 피하려면 헤드폰을 사용하여 고음으로 청취하는 시간을 제한하고 안전한 수준으로 음량을 설정하십시오. 음량이 높을수록 안전하게 청취할 수 있는 시간이 줄어듭니다.헤드폰 사용 시 다음의 지침을 준수하
전기 및 자기 및 전자기장(EMF)1 Philips Electronics는 소비자를 대상으로 하여 여러 가지 제품을 생산 및 판매하며 다른 전자기기와 마찬가지로 전자기 신호를 송수신하는 기능이 포함되어 있습니다.2 Philips의 주요 비즈니스 원칙 중 하나는
내장 배터리 분리해당 국가 내에 전자 제품에 대한 수거 / 재활용 시스템이 없는 경우에는 헤드셋을 폐기하기 전에 배터리를 분리 및 재활용함으로써 환경을 보호할 수 있습니다. 배터리를 배터리 수거 및 재활용 센터로 보내시기 바랍니다. 배터리를 분리하기 전에 전원 어댑터
경고FCC 규정에 의거, 필립스가 명백하게 승인하지 않은 장비 개조나 조작 시 본 장비의 작동에 대한 FCC 승인이 무효화될 수 있습니다.참고 사항 FCC/IC 방사 노출 지침 본 장비는 제한되지 않은 환경을 위해 마련된 FCC/IC 방사 노출 규제를 준수합니다. 최
유럽 사용자를 위한 고지 사항Philips Consumer Lifestyle, BU P&A는 본 Philips Bluetooth 헤드셋 SWB9000/SWB9200이 필수 요구 사항과 Directive 1999/5/EC의 기타 관련 조항을 준수함을 선언합니다.사
目次ようこそ 174 コレクションの完了 174 はじめに 175 Breeze ヘッドセットには次のキ ーおよび機能があります。 175 Breeze ヘッドセットの充電 176 Breeze ヘッドセットの電源のオン/オフ 177 Breeze ヘッドセッ トと携帯電話の
ようこそ Active Crystals 製品をお買い上げいただき、ありがとうございます。 女性のために女性によってデザインされた Active Crystals 製品は、スワロフスキーの上質なクリスタルとフィリップスの最先端の技術によって生み出されました。 製品がお客様のお気に召しますことを願っ
はじめに 重要なお知らせ• 運転中に電話をかける/受ける場合は、必ず安全を確認してください。• 常に安全運転を心がけ、交通規則および規制に従ってください。Breeze ヘッドセットには次のキーおよび機能があります。USB ポートケーブルを接続して Breeze ヘッドセットを充電します。マルチファン
Breeze ヘッドセットの充電Breeze ヘッドセットは、初めて使用する前に完全に充電してください。Breeze ヘッドセットの充電方法には次の 2 通りがあります。1 Breeze ヘッドセットを、付属の USB ケーブルを使用して PC に接続します。 2 Breeze ヘッドセットを
Breeze ヘッドセットの電源のオン/オフヘッドセットの電源をオンにするには、青の LED が点滅するまで MFB を押し続けます。ヘッドセットの電源をオフにするには、赤い LED が一度点滅するまでMFB を押し続けます。177はじめにJP
Electric-, Magnetic- and Electromagnetic Fields (EMF)1 Philips Electronics manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like an
Breeze ヘッドセットと携帯電話のペアリングBreeze ヘッドセットを使用する前に、携帯電話とペアリングする必要があります。1 Breeze ヘッドセットの電源をオンにします。2 LED ライトが赤と青で交互に点灯するまで、PAIR ボタンを押し続けます。3 携帯電話の設定を Bluet
BREEZE ヘッドセットの機能電話をかける電話をかけるには、通常どおりに電話番号をダイヤルします。通話はヘッドセットに自動的に転送されます。ヘッドセットに転送されない場合は、MFB をタップしてください。 電話を受けるMFB ボタンを 1 回押します。フィードバック音が聞こえます。 これは、電
通話の転送通話をヘッドセットから携帯電話に転送するには、フィードバック音が聞こえるまで MFB を約 1 秒間押し続けます。着信の拒否着信音が鳴っている間に、フィードバック音が聞こえるまで MFB を約 1 秒間押し続けます。リダイヤル最後にダイヤルした番号にリダイヤルするには、フィードバック音が聞
ライトの意味 ライトの状態 ヘッドセットの状態青で点滅 速く点滅、通話中青で 3 回点滅遅く点滅(2 秒間隔)、着信/発信青で 2 回点滅非常に遅く点滅(5 秒間隔)、 接続モード青で 1 回点滅非常に遅く点滅(5 秒間隔)、 スタンバイモード赤で点滅 電池残量少赤と青で交互に点滅 ペアリングモー
快適な装着のためにBreeze ヘッドセットには、3 種類のサイズのイヤホンスリーブが付属しています。 購入時に取り付けられているスリーブ(サイズ:中)を取り外すには、イヤホン本体を持ち、イヤホンスリーブを静かに外します。次に、新しいスリーブをイヤホンに取り付けます。快適に使用するために、耳に合っ
BREEZE ヘッドセットの装着チェーンでの装着 Breeze ヘッドセットをチェーンに付ける方法:Breeze ヘッドセットをチェーンから外す方法:半円形の金具は無理に引っ張らないでください。ヘッドセットが損傷することがあります。Breeze ヘッドセットは、イヤフックの使用にかかわらず、ネットチ
イヤフックを使用する場合のヘッドセットの装着Breeze ヘッドセットは、左右いずれかの耳に装着することがで きます。装着する左右いずれかの耳の図に従って、イヤフックをスライドします。イヤフックがヘッドセットに正しく固定されると、カチっと音がします。左右どちらに装着する場合でも、マイクは口元に来るよ
トラブルシューティング/FAQ (よく寄せられる質問)音が途切れたり、雑音が聞こえます。 1 バッテリの状態を確認し、残量が少ない場合はヘッドセットを充電してください。2 携帯電話とヘッドセットとの距離が、指定された動作範囲内であることを確認してください。3 ヘッドセットと携帯電話の間に障害
仕様連続通話時間 > =4.5 時間*連続待受時間 >= 最大 120 時間*充電時間 < 1.5 時間Bluetooth タイプ Bluetooth バージョン 2.0 + EDR、HSP、HFP動作範囲 最大 10 メートル(約 33 フィート)Bluetoo
重要聴力に関する安全性危険 聴力を損なわないように、ヘッドフォンを大音量で使用する場合は使用時間を制限し、通常は安全なボリュームレベルに設定してください。大音量で使用する場合は、使用時間を短くすることで安全にご使用いただけます。ヘッドフォンを使用するときは、次
About operating and storage temperaturesDo not operate or store in a place where temperature is below -15ºC (5ºF) or above 55ºC (131ºF) as this may s
電場、磁場、電磁場(EMF)1 フィリップス エレクトロニクスでは、一般のお客様向けに多くの製品を製造、販売しておりますが、 これらの電子機器は通常、電磁信号を受発信します。2 当社の主要な事業原則の 1 つは、当社の製品に対して健康および安全に関して必要なすべての措置を講じ、 あらゆる適用法規
動作/保管温度について-15ºC(5ºF)未満または 55ºC(131ºF)を超える場所で、製品を使用または保管しないでください。バッテリーの寿命が短くなるおそれがあります。製品の廃棄 本製品は、リサイクルおよび再利用可能な高品質の材料と部品で設計、製造されています。 “この記号(キャスター付きご
米国向けの通知本装置は、FCC(米国連邦通信委員会)規定の Part 15 に準拠しています。 本装置は次の2つの条件を前提として動作します。(1) 本装置は、電波障害を引き起こさないものとします。(2) 本装置は、望ましくない動作をもたらす可能性のある電波障害も含め、受信されるいかなる電波障害も受
重要事項 FCC/IC 放射線被ばくに関する宣言:本装置は、制御不能な環境に対する FCC/IC 放射線被ばくに関する制限に準拠しています。 エンドユーザーは、無線周波に関する規定に準拠するための特別な操作指示に従う必要があります。本発信機は他のアンテナまたは発信機と同じ場所に置いたり、一緒に動作
商標Bluetooth のワードマークおよびロゴは、Bluetooth SIG, INC. が所有するものです。© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. & Swarovski AG. All rights reserved.192重要JP
Note This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These li
Notice for USAThis device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
Important note FCC / IC Radiation Exposure Statement:This equipment complies with FCC / IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled env
TrademarksThe Bluetooth wordmark and logos are owned by the Bluetooth SIG, INC.© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. & Swarovski AG. All ri
SOMMAIRE BIENVENUE 22 Collection complète 22 DÉMARRAGE 23 Le casque Breeze est doté des boutons et des fonctionnalités suivants 23 Charge de
BIENVENUE Merci d’avoir acheté ce produit Active Crystals. Conçu par des femmes pour des femmes, votre produit Active Crystals a été fabriqué avec une
DÉMARRAGE Remarque importante : • Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires avant de passer ou de répondre à un appel pendant que vous conduis
Bouton de contrôle du volume (+/-)Appuyez une fois pour régler le volumeCharge de votre casque BreezeAvant d’utiliser le casque Breeze, assurez-vous q
Mise sous/hors tension de votre casque BreezePour allumer le casque, maintenez le bouton MFB enfoncé jusqu’à ce que la LED bleue clignote.Pour éteindr
Couplage de votre casque Breeze à votre téléphone portableAvant d’utiliser le casque Breeze, vous devez le coupler à votre téléphone portable.1 Allu
FONCTIONS DE VOTRE CASQUE BREEZE AppelPour passer un appel, il suffit de composer le numéro de téléphone souhaité : l’appel est automatiquement transfé
CONTENT WELCOME 2 Complete collection 2 GET STARTED 3 Your Breeze headset has the following keys and functionalities 3 Charge your Breeze hea
Transfert d’un appelPour transférer un appel actif du casque sur le téléphone portable, maintenez le bouton MFB enfoncé pendant environ une seconde ju
Réglage du son et du volumeAppuyez sur (+) ou sur (-) sur le bouton de contrôle du volume pour régler le volume. Chaque fois que vous appuyez sur le b
SIGNIFICATION DES VOYANTSCe que vous voyez Signification pour votre casqueLe voyant bleu clignote Clignotement rapide, appel actifLe voyant bleu clign
À LA RECHERCHE DU MEILLEUR RÉGLAGELe casque Breeze est livré avec trois caches de mini-écouteurs de taille différente pour un confort personnalisé.
PORT DE VOTRE CASQUE BREEZE Port avec une lanière Fixation du casque Breeze à la lanièreDécrochage du casque Breeze de la lanièreNe forcez pas ou n’es
Port du casque sur votre oreille à l’aide du tour d’oreilleVous pouvez porter le casque Breeze indifféremment sur l’oreille gauche ou droite.Faites gl
DÉPANNAGE ET FAQ Le son est coupé par moments ou j’entends des parasites 1 Vérifiez l’état de la batterie et rechargez le casque si la batterie est
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESAutonomie en conversation >= 4,5 heures*Autonomie en veille >= plus de 120 heures*Durée de la charge < 1,5
IMPORTANTSécurité de l’auditionDanger Pour éviter tout dommage sur l’audition, limitez le temps d’utilisation avec le casque à un f
Champs électriques-, Magnétiques- et électromagnétiques ( EMF )1 Philips Electronics fabrique et vend de nombreux produits aux consommateurs qui, com
WELCOME Thank you for buying this Active Crystals product. Designed bywomen for women, your Active Crystals product is an object of bestcraftmanship,
Températures de fonctionnement et de rangementNe faîtes pas fonctionner et ne rangez pas le produit dans un lieu où la température est inférieure à -1
Remarques pour l’Union européennePar la présente, Philips Consumer Electronics, BU P&A, déclare que l’appareil Philips Blutooth headset SWB9000/SW
CONTENIDO BIENVENIDO 41 Toda la gama 41 INTRODUCCIÓN 42 El auricular Breeze incorpora los siguientes botones y funciones 42 Carga del auricul
BIENVENIDO Gracias por comprar este producto Active Crystals. Diseñado para mujeres por mujeres, su producto Active Crystals es un objeto creado con a
INTRODUCCIÓN Nota importante• Extreme las precauciones cuando vaya a realizar o responder a una llamada telefónica si está conduciendo.• Conduzca sie
Botón de control de volumen (+/-)Púlselo una vez para ajustar el volumenCarga del auricular BreezeAsegúrese de que el auricular Breeze esté totalmente
Encendido y apagado del auricular BreezePara encender el auricular, mantenga pulsado MFB hasta que el LED esté encendido y parpadeando en color azul.P
Emparejamiento del auricular Breeze con el teléfono móvilAntes de utilizar el auricular Breeze, debe emparejarlo con el teléfono móvil.1 Encienda el
FUNCIONES DEL AURICULAR BREEZE Cómo realizar una llamadaPara realizar una llamada, basta con marcar el número de teléfono que desee y la llamada se t
Cómo finalizar o cancelar una llamadaPulse el botón MFB una vez. El sonido de respuesta significa que la llamada activa o saliente ha finalizado.Transfer
GET STARTED Important Note • Ensure that it is safe before making or answering a phone call while driving. • Always drive safely and follow the local
Ajuste del sonido y del volumenPulse arriba (+) o abajo (-) en el botón de control de volumen para ajustar el volumen. Cada vez que pulse el botón de
QUÉ INDICAN LOS PILOTOS Lo que ve Qué indica en el auricularPiloto azul parpadeando Parpadeo rápido, llamada activaPiloto azul que parpadea tres vec
CÓMO CONSEGUIR EL MEJOR AJUSTE El auricular Breeze dispone de tres tamaños diferentes de fundas de auriculares para conseguir una comodidad personali
CÓMO LLEVAR EL AURICULAR BREEZE Colgado de un cordón Cómo ajustar el auricular Breeze al cordón:Cómo quitar el auricular Breeze del cordón:No fuerce
Puesto en la oreja mediante el gancho de orejaEl auricular Breeze se puede llevar en la oreja izquierda o en la derecha.Deslice el gancho de oreja seg
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y PREGUNTAS MÁS FRECUENTES Se oye una interrupción de sonido intermitente o estática 1 Compruebe el estado de la batería y reca
ESPECIFICACIONESTiempo de conversación >= 4,5 horas*Tiempo en espera >= hasta 120 horas*Tiempo de carga < 1,5 horasTipo de Bluetooth
IMPORTANTESeguridad en la audiciónPeligro Para no dañar su capacidad de audición deberá limitar el tiempo de uso de los auriculares
Campos Eléctricos, Magnéticos y Electromagnéticos (“EMF”)1 Philips Electronics fabrica y vende muchos productos destinados a consumidores, que, al ig
Temperaturas de funcionamiento y de almacenajeNo utilizar ni guardar en un lugar con temperatura inferior a -15°C (5°F) o superior a 55°C (131°F) porq
Charge your Breeze headsetMake sure your Breeze headset is fully charged before you start using it.You can charge your Breeze headset in two ways:1 C
Aviso para la Unión EuropeaPor medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el Philips Bluetooth headset SWB9000/SWB9200
INHALTWILLKOMMEN 60 Komplette Kollektion 60 HIER GEHT’S LOS 61 Ihr Breeze-Headset verfügt über die folgenden Tasten und Funktionen 61 Auflade
WILLKOMMEN Vielen Dank für den Kauf dieses Active Crystals-Produkts. Ihr – von Frauen für Frauen – entworfenes Active Crystals-Produkt verkörpert best
HIER GEHT’S LOS Wichtiger Hinweis • Vergewissern Sie sich, bevor Sie während des Fahrens einen Anruf tätigen oder beantworten, dass Sie sich nicht in
Lautstärketaste (+/-)Drücken Sie diese Taste einmal, um die Lautstärke zu regelnAufladen Ihres Breeze-HeadsetsVergewissern Sie sich, dass Ihr Breeze-He
Ein- und Ausschalten Ihres Breeze-HeadsetsHalten Sie zum Einschalten Ihres Headsets die Multifunktionstaste (MFT) solange gedrückt, bis die blaue LED
Koppeln (Pairing) Ihres Breeze-Headsets mit Ihrem MobiltelefonVor der Verwendung Ihres Breeze-Headsets müssen Sie es mit Ihrem Mobiltelefon koppeln.1
FUNKTIONEN IHRES BREEZE-HEADSETSTätigen eines AnrufsWenn Sie einen Anruf tätigen möchten, wählen Sie einfach die gewünschte Telefonnummer. Der Anruf
Beenden/Abbrechen eines AnrufsDrücken Sie die Multifunktionstaste (MFT) einmal. Der resultierende Klang bedeutet, dass der aktive oder ausgehende Anru
LautstärkenregelungDrücken Sie die Lautstärketaste nach oben (+) oder nach unten (-), um die Lautstärke zu regeln. Jedes Mal, wenn Sie die Lautstärket
Turn your Breeze headset on and offTo turn on your headset, press and hold MFB until blue LED is on and flashing.To turn off your headset, press and ho
WAS DIE LED ANZEIGEN Was Sie sehen Was dies über Ihr Headset aussagtBlaublinkende LED Schnelles Blinken, aktiver AnrufBlaue LED blinkt dreimalLangsam
ANPASSEN DES HEADSETS AN IHRE BEDÜRFNISSEIm Lieferumfang Ihres Breeze-Headsets sind drei verschieden große Ohrpolster enthalten, damit Sie Ihr Headse
TRAGEN IHRES NEUEN HEADSETS Das Headset an der Kette tragen So befestigen Sie Ihr Breeze-Headset an der Kette:So lösen Sie Ihr Breeze-Headset von der
Das Headset mit Ohrbügel an Ihrem Ohr befestigenDas Breeze-Headset kann am rechten oder am linken Ohr getragen werden.Setzen Sie den Ohrbügel so auf,
FEHLERBEHEBUNG UND HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Zeitweise Tonstörungen oder atmosphärische Störungen 1 Überprüfen Sie den Akkuladestand, und laden Sie Ihr
TECHNISCHE DATENGesprächszeit > = 4,5 Stunden*Standby-Zeit > = bis zu 120 Stunden*Ladezeit < 1,5 StundenBluetooth-Typ Bluetooth-Versio
WICHTIGGefahr von GehörschädenGefahr Um Gehörschäden zu vermeiden, verwenden Sie Ihren Kopfhörer nicht längere Zeit bei hoher Laut
Elektrische, magnetische und elektromagnetische Felder (EMF)1 Philips Electronics produziert und vertreibt viele Verbraucherprodukte, die – wie alle
Betriebs- und LagerungstemperaturDer Kopfhörer sollte nicht bei Temperaturen unter -15°C oder über 55°C betrieben oder gelagert werden, da dies die Le
Hinweis für die Länder der Europäischen UnionHiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Gerätes Philips Bluetooth
Pair your Breeze headset with your mobile phoneBefore using your Breeze headset, you need to pair it with your mobile phone.1 Turn on your Breeze he
CONTENUTIBENVENUTI 80 Collezione completa 80 INTRODUZIONE 81 L’auricolare Breeze è dotato dei seguenti pulsanti e funzionalità 81 Carica dell
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E DOMANDE FREQUENTI 92 Occorre assistenza? 92 SPECIFICHE 93 IMPORTANTE 94IT79Contenuti
BENVENUTILa ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Active Crystals. Ideato da e per le donne, il prodotto Active Crystals è un oggetto estrem
INTRODUZIONE Nota importante • Verificare di essere in condizioni di sicurezza prima di effettuare o rispondere ad una chiamata mentre si guida.• Guid
Carica dell’auricolare BreezeVerificare che l’auricolare Breeze sia completamente carico prima di utilizzarlo.L’auricolare Breeze può essere caricato
Accensione e spegnimento dell’auricolare BreezePer accendere l’auricolare, tenere premuto MFB fino a che il LED blu si accende e inizia a lampeggiare.P
Associazione dell’auricolare Breeze al telefono cellularePrima di utilizzare l’auricolare Breeze è necessario associarlo con il proprio cellulare.1
FUNZIONI DELL’AURICOLARE BREEZE Inoltro di una chiamataPer effettuare una chiamata, comporre semplicemente il numero di telefono desiderato e la chia
Fine/interruzione di una chiamataPremere una volta il pulsante MFB. Il tono di risposta che si udirà indica che la chiamata attiva o in uscita è stata
Regolazione dell’audio e del volumePremere il pulsante (+) in alto o (-) in basso per regolare il volume. Ogni volta che viene premuto il pulsante di
FUNCTIONS ON YOUR BREEZE HEADSET Make a callTo make a call, simply dial the required telephone number and the call will be automatically transferred
SIGNIFICATO DELLE SPIE Tipo di segnalazione Significato rispetto all’auricolareLa spia blu lampeggiaLa spia lampeggia velocemente: chiamata attivaLa s
MASSIMO COMFORT L’auricolare Breeze è dotato di tre cuscinetti di dimensioni diverse per il massimo comfort. Per rimuovere il cuscinetto medio stand
POSIZIONAMENTO DELL’AURICOLARE BREEZE Posizionamento sul laccio Come collegare l’auricolare Breeze al laccio:Come rimuovere l’auricolare Breeze dal l
Posizionamento dell’auricolare tramite il supporto per l’orecchioL’auricolare Breeze può essere posto sia sull’orecchio sinistro che su quello destro.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E DOMANDE FREQUENTI L’audio risulta intermittente o si verificano interferenze statiche 1 Controllare lo stato della batter
SPECIFICHETempo di conversazione >= 4,5 ore*Tempo di standby >= 120 ore massime*Tempo di ricarica < 1,5 oreTipo Bluetooth Bluetooth
IMPORTANTEPer la sicurezza dell’uditoPericolo Per evitare danni all’udito, limitare il tempo di utilizzo delle cuffie ad alto volume
Campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici ( EMF )1 Philips Electronics produce e rivende molti prodotti rivolti ai consumatori che, come qualsia
Informazioni sulle temperature di funzionamento e conservazioneNon azionare o conservare il prodotto in un posto in cui la temperatura sia al di sotto
Avviso per l’Unione EuropeaCon la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, dichiara che questo adattatore audio Bluetooth Philips SWB9000 &am
Comments to this Manuals