SW6700© & ™ Lucaslm Ltd.© Disney
- Water may drip from the socketat the bottom of the shaverwhen you rinse it. This is normaland not dangerous because allelectronics are enclosed in a
Danger- Gardez le bloc d’alimentationau sec.Avertissement- Pour charger la batterie, veuillezuniquement utiliser le bloc d’alimentationamovible (HQ850
- Cet appareil peut être utilisé par des enfantsâgés de 8ans ou plus, des personnes dontles capacités physiques, sensorielles ouintellectuelles sont
Attention- Ne plongez jamais le systèmede nettoyage ni la base derecharge dans l'eau et ne lesrincez pas sous l'eau.- N'utilisez jamais
- Si votre rasoir est équipé d'unsystème de nettoyage, utiliseztoujours le liquide de nettoyagePhilips d'origine (cartouche ouflacon, en fon
- Lorsque vous rincez l'appareil,de l'eau peut s'écouler par laprise inférieure. Ce phénomèneest normal et ne présente pasde danger, ca
- Le bloc d’alimentation transforme la tension de100-240V en une tension de sécurité de moinsde 24V.L’afficheurSéquence de démarrageLorsque vous app
Lorsque la batterie est entièrement chargée, tousles voyants de charge de celle-ci s'allument enblanc de manière continue.Remarque: Lorsque vous
Alarme de nettoyagePour garantir des performances (voir 'Nettoyage etentretien') optimales, nettoyez le rasoir aprèschaque utilisation.Lorsq
ChargeMettez le rasoir en charge avant de l'utiliser pour lapremière fois et lorsque l'afficheur indique que lapile est presque déchargée.La
Remarque: Ce rasoir est uniquement prévu pourune utilisation sans fil.Mise en marche et arrêt du rasoir1 Pour allumer ou éteindre le rasoir, appuyez
The displayStart-up sequenceWhen you press the on/off button for the very firsttime, all display indications light up in sequence.Charge the shaver be
2 Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peauen effectuant des mouvements circulaires pourcapturer tous les poils poussant dans desdirections di
5 Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peauen effectuant des mouvements circulaires pourcapturer tous les poils poussant dans desdirections di
Utilisation de l’accessoire clipsableRetrait ou fixation de l’accessoire clipsable1 Assurez-vous que le rasoir est éteint.2 Détachez l’accessoire du r
Système de verrouillage pour voyageVous pouvez verrouiller le rasoir si vous partez envoyage. Le verrouillage empêche le rasoir de semettre en marche
Ne nettoyez, retirez ou remplacer jamais latête de rasoir lorsque le rasoir est en marche.N'exercez pas de pression sur les têtes derasage.Ne tou
4 Rincez le collecteur de poils sous le robinet.5 Rincez rapidement le support de la tête derasoir, sous l'eau chaude.6 Secouez la tête de rasoir
RemplacementRemplacement des têtes de rasagePour garantir des performances de rasageoptimales, nous vous recommandons deremplacer les têtes de rasoir
5 Placez les nouvelles têtes de rasage dans lesupport de tête de rasage.Remarque: Assurez-vous que les languettessur les deux côtés des têtes de rasa
7 sec.8 Pour réinitialiser le rappel de remplacement,maintenez le bouton marche/arrêt enfoncépendant environ 7secondes.RangementStore the shaver in t
Recyclage- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pasêtre jeté avec les déchets ménagers(2012/19/EU).- Ce symbole signifie que ce produit contient
Battery lowWhen the battery is almost empty, the bottom lightof the battery charge indicator flashes red. Remaining battery chargeThe remaining batter
1 Insérez le tournevis dans la fente située entrel'avant et l'arrière du panneau figurant au basde l'appareil. Retirez le panneau arriè
Problem Possible cause SolutionLa batterierechargeable estvide.Rechargez la batterie.Le verrouillage estactivé.Appuyez sur le boutonmarche/arrêt penda
Problem Possible cause SolutionJ’ai remplacé lestêtes de rasage,mais le rappel deremplacementcontinue des’afficher.Vous n’avez pasréinitialisé le rapp
ItalianoIntroduzioneCongratulazioni per l'acquisto e benvenuti inPhilips! Per trarre il massimo vantaggiodall'assistenza fornita da Philips,
Pericolo- Tenete l'unità di alimentazionelontano dall'acqua.Avvertenza- Per ricaricare la batteria, utilizzate solol'unità di alimentaz
- Questo apparecchio può essere usato dabambini a partire da 8 anni di età e dapersone con capacità mentali, fisiche osensoriali ridotte, prive di esp
Attenzione- Non immergete mai il sistemadi pulizia o il supporto diricarica in acqua e nonrisciacquateli sotto l'acquacorrente.- Non utilizzate a
- Se il rasoio è dotato di unsistema di pulizia, è necessarioutilizzare sempre il detergenteper la pulizia Philips originale(cartuccia o bottiglia, a
- Quando il rasoio vienesciacquato, si potrebberiscontrare una fuoriuscita dialcune gocce d'acqua dallapresa posta nella parteinferiore. Si tratt
Indicazioni generali- Questo rasoio è impermeabile. Può essereusato in vasca o doccia e pulito sotto l'acquacorrente. Per ragioni di sicurezza, i
Travel lockYou can lock the shaver when you are going totravel. The travel lock prevents the shaver frombeing switched on by accident (see 'Activ
Batteria completamente caricaNota: questo rasoio può essere utilizzato solosenza filo.Quando la batteria è completamente carica, tuttele spie dell&apo
Promemoria di "disinserimento dell'apparecchio perl'uso"Il simbolo "disinserimento dell'apparecchio perl'uso"
Impostazione Turbo+Questa impostazione consente la rasatura neipunti in cui la barba è compatta. Il pulsante Turbo+ lampeggia in modo irregolare per i
Questo simbolo indica che il rasoio può essereusato nella vasca o sotto la doccia.- Utilizzate questo rasoio solo per l'usodomestico previsto, co
esclusivamente questo apparecchio per unperiodo di 3 settimane.Per risultati ottimali nel pieno rispetto della pelle,vi consigliamo di accorciare la b
3 Bagnate l'unità di rasatura sotto il rubinetto perfare in modo che scorra facilmente sulla vostrapelle.4 Accendete il rasoio.5 Fate scorrere le
Nota: I movimenti circolari offrono risultati dirasatura migliori rispetto ai movimenti lineari.4 Spegnete la modalità Turbo+ premendo unavolta il pul
3 Tenete il rifinitore in posizione perpendicolarealla pelle e passatelo verso il basso esercitandouna lieve pressione.4 Spegnete il rifinitore e puli
Pulizia e manutenzioneUna pulizia regolare assicura risultati dirasatura ottimali.Non pulire, rimuovere o sostituire l'unità dirasatura mentre il
3 Spegnere il rasoio. Estraete il porta-testinadalla parte inferiore dell'unità di rasatura.4 Sciacquate il vano di raccolta peli sotto l'ac
Note: You cannot use the shaver while it ischarging.Charging with the supply unit1 Make sure the shaver is switched off.2 Put the small plug in the sh
2 Sciacquate il rifinitore sotto l'acqua correntetiepida.3 Dopo la pulizia, spegnete il rasoio.4 Scuotete l'accessorio per eliminare l'
123 Girate l'anello d'arresto in senso antiorario erimuovetelo dalla testina di rasatura. Ripetere questa procedura per gli altri anellid&ap
1Nota: quando inserite nuovamente le testine dirasatura e fissate gli anelli di arresto, tenete inmano il relativo supporto, evitando diposizionarlo s
Sono disponibili gli accessori seguenti:- Testine di rasatura SH90 Philips- Accessorio regolabarba Philips RQ111- Spazzola di pulizia Philips RQ585- T
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative diraccolta differenziata dei prodotti elettrici,elettronici e delle batterie ricaricabili in vigo
Garanzia e assistenzaPer assistenza o informazioni, visitate il sito Weball'indirizzo www.philips.com/support oppureleggete l'opuscolo della
Problema Possibile causa SoluzioneL'unità di rasatura ètalmente sporca odanneggiata che ilmotore non è ingrado di funzionare. Pulire accuratament
Problema Possibile causa SoluzioneDalla parteinferioredell'apparecchiofuoriesce acqua.Durante la pulizia, sipuò accumularedell'acqua tra ilc
NederlandsIntroductieGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bijPhilips! Registreer uw product opwww.philips.com/welcome om optimaal gebruikte kunnen m
Gevaar- Houd de voedingsunit droog.Waarschuwing- Gebruik alleen de afneembare voedingsunit(HQ8505) die met het apparaat ismeegeleverd om de accu op te
The replacement symbol lights up continuouslywhen the shaver is switched on.Note: When the replacement reminder flashes itindicates that you have to r
- Dit apparaat kan worden gebruikt doorkinderen vanaf 8 jaar en door personen metverminderde lichamelijke, zintuiglijke ofgeestelijke capaciteiten of
- Probeer het apparaat niet te openen om deherlaadbare batterij te vervangen.Let op- Dompel het reinigingssysteemen de oplaadvoet nooit in wateren spo
- Als het scheerapparaat wordtgeleverd met eenreinigingssysteem, gebruik danaltijd de originele Philips-reinigingsvloeistof (cartridge offles, afhanke
- Wanneer u het scheerapparaatschoonspoelt, kan er water uitde adapter aan de onderkantvan het scheerapparaatdruppen. Dit is normaal en nietgevaarlijk
- De voedingsunit zet 100-240 volt om in eenveilige laagspanning van minder dan 24 volt.Het displayStartvolgordeWanneer u voor de allereerste keer op
Opmerking: Wanneer de batterij vol is, wordt hetdisplay na 30 minuten automatisch uitgeschakeld. Batterij bijna leegWanneer de batterij bijna leeg is,
ReisvergrendelingU kunt het scheerapparaat vergrendelen wanneeru op reis gaat. Reisvergrendeling voorkomt dat hetscheerapparaat per ongeluk (zie'
Opmerking: tijdens het opladen kunt u hetscheerapparaat niet gebruiken.Opladen met de voedingsunit1 Zorg ervoor dat het scheerapparaat isuitgeschakeld
Het scheerapparaat in- en uitschakelen1 Druk één keer op de aan/uit-knop om hetscheerapparaat in of uit te schakelen.Het vervangingssymbool brandt con
2 Beweeg de scheerhoofden met ronddraaiendebewegingen over uw huid om alle haren die inverschillende richtingen groeien, mee te nemen.Oefen lichte dru
Wet shavingFor a more comfortable shave, you can also usethis shaver on a wet face with shaving foam orshaving gel.1 Apply some water to your skin.2 A
5 Beweeg de scheerhoofden met ronddraaiendebewegingen over uw huid om alle haren die inverschillende richtingen groeien, mee te nemen.Oefen lichte dru
Het opklikbare hulpstuk gebruikenHet opklikbare hulpstuk verwijderen of bevestigen1 Zorg ervoor dat het scheerapparaat isuitgeschakeld.2 Trek het hulp
ReisvergrendelingU kunt het scheerapparaat vergrendelen wanneeru op reis gaat. Reisvergrendeling voorkomt dat hetscheerapparaat per ongeluk wordt inge
U mag de scheerunit niet schoonmaken,verwijderen of vervangen terwijl hetscheerapparaat is ingeschakeld.Oefen niet te veel druk uit op kammen op hetsc
3 Schakel het scheerapparaat uit. Trek descheerhoofdhouder van het onderste deel vande scheerunit.4 Spoel de haarkamer af onder de kraan.5 Spoel de sc
2 Spoel de trimmer af onder een warme kraan.3 Schakel het scheerapparaat uit, nadat u hethebt schoongemaakt.4 Schud het resterende water er voorzichti
123 Draai de borgring naar links en til de ring van descheerkop. Herhaal dit proces voor de andere borgringen.Leg ze op een veilige plaats opzij.4 Ver
1Opmerking: Houd de scheerhoofdhouder vastterwijl u de scheerhoofden terugplaatst enplaats de borgringen terug. Plaats descheerhoofdhouder niet op een
De volgende accessoires zijn verkrijgbaar:- SH90 Philips-scheerkoppen- RQ111 Philips-baardstyler- RQ585 Philips-reinigingsborstel- RQ560, RQ563 Philip
accu helemaal leeg is voordat u de accuverwijdert.Neem de benodigde voorzorgsmaatregelenwanneer u gereedschap hanteert om hetscheerapparaat te openen
Note: Make sure that you rinse all foam or shavinggel off the shaver.Shaving with Turbo+ setting1 Switch on the shaver.2 Press the Turbo+ button once
Problemen oplossenScheerapparaatProbleem MogelijkeoorzaakOplossingHet apparaatwerkt niet als ikop de aan-uitknop druk.Het apparaat is nogop het stopco
Probleem MogelijkeoorzaakOplossingAls u de scheerkoppengrondig wilt reinigen,verwijdert u deze een vooreen (zie 'Vervanging') uit descheerko
NorskInnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips!Registrer produktet på www.philips.com/welcomefor å dra full nytte av støtten som Philip
Fare- Hold forsyningsenheten tørr.Advarsel- Batteriet skal bare lades med den avtakbareforsyningsenheten (HQ8505) som følgermed apparatet.- Strømadapt
- Sjekk alltid apparatet før du bruker det. Ikkebruk apparatet hvis det er skadet, da dettekan føre til personskade. Bytt alltid ut enødelagt del med
- Hvis barbermaskinen har etrengjøringssystem, må du alltidbruke den originalerensevæsken fra Philips(kassett eller flaske avhengig avrengjøringssyste
- Det kan dryppe vann frakontakten nederst påbarbermaskinen når du skyllerden. Dette er normalt og er ikkefarlig fordi all elektronikk erplassert i et
DisplayetOppstartssekvensFørste gang du trykker på av/på-knappen, vil alleindikatorene på displayet lyse i tur og orden.Lad opp barbermaskinen før bru
Lav batterikapasitetNår batteriet nesten er tomt for strøm, begynnerden nederste lampen på batterinivåindikatoren åblinke rødt. Gjenværende batteristr
ReiselåsDu kan låse barbermaskinen når du skal ut ogreise. Reiselåsen hindrer at barbermaskinen slåspå utilsiktet (se 'Aktivere reiselåsen')
3 Insert the lug of the attachment into the slot inthe top of the shaver. Then press down theattachment to attach it to the shaver (‘click’).Using the
Lade med forsyningsenhet1 Kontroller at apparatet er slått av.2 Sett den lille pluggen inn i barbermaskinen ogkoble forsyningsenheten til stikkontakte
Symbolet for utskiftning lyser kontinuerlig nårbarbermaskinen er slått på.Merk: Når påminnelsen om utskifting blinker, betyrdet at du må bytte skjæreh
VåtbarberingFor en mer behagelig barbering kan du brukebarbermaskinen på våt hud med barberskum ellerbarberingsgel.1 Fukt huden med litt vann.2 Påfør
Barbere med Turbo+-innstillingen1 Slå på barbermaskinen.2 Trykk én gang på Turbo+-knappen for raskere åbarbere partier der skjegget er tykkere.Merk: T
Bruke klikk-på-tilbehøret for presisjonstrimmerenDu kan bruke presisjonstrimmeren til åvedlikeholde skjegg, bart og kinnskjegg.1 Fest trimmeren på bar
Deaktivere reiselåsen1 Hold av/på-knappen inne i ca. tre sekunder.Når du deaktiverer reiselåsen, vil indikatorenepå displayet lyse kort. Når reiselåse
2 Skyll skjæreenheten under varmt vann fraspringen.3 Slå av barbermaskinen. Trekkskjærehodeholderen av den nedre delen avskjæreenheten.4 Skyll skjeggk
1 Slå på barbermaskinen.2 Skyll trimmeren under varmt vann.3 Slå av barbermaskinen etter rengjøring.4 Rist forsiktig av overflødig vann, og la tilbehø
4 Fjern skjærehodene fra skjærehodeholderen.Kast de brukte skjærehodene umiddelbart slikat du ikke blander dem med de nyeskjærehodene.5 Plasser de nye
7 Fest skjærehodeholderen på den nedre delenav skjæreenheten (du skal høre et klikk).7 sec.8 Hvis du vil tilbakestille påminnelsen om å bytte,trykker
While you activate the travel lock, theindications on the display light up briefly. Whenthe travel lock is activated, the travel locksymbol flashes.De
Resirkulering- Dette symbolet betyr at dette produktet ikkemå avhendes i vanlig husholdningsavfall(2012/19/EU).- Dette symbolet betyr at produktet inn
3 Skru ut de to skruene på toppen av det indrepanelet, og fjern det indre panelet.4 Sett inn en skrutrekker mellom batteriet ogleppene som holder batt
Problem Mulig årsak LøsningSkjæreenheten erskitten eller ødelagti en slik grad atmotoren ikke kangå. Rengjør barberhodenegrundig, eller bytt dem ut.Se
Problem Mulig årsak LøsningDet lekker vannfra bunnen avapparatet.Det kan samle segvann mellom detinnvendigekabinettet og detytre skallet iapparatet un
PortuguêsIntroduçãoParabéns pela sua compra e seja bem-vindo àPhilips! Para beneficiar na totalidade daassistência que a Philips oferece, registe o se
Perigo- Mantenha a unidade dealimentação seca.Aviso- Para carregar a bateria, utilize apenas afonte de alimentação destacável (HQ8505)fornecida com o
- Este aparelho pode ser utilizado porcrianças com idade igual ou superior a 8anos e por pessoas com capacidadesfísicas, sensoriais ou mentais reduzid
Cuidado- Nunca imerja o sistema delimpeza nem a base de cargaem água, nem os enxagúe emágua corrente.- Não lave a máquina de barbearem água de tempera
- Se a sua máquina de barbearestiver equipada com umsistema de limpeza, utilizesempre o líquido de limpezaoriginal da Philips (recarga oufrasco, depen
- Pode pingar água da tomadana base da máquina de barbearao enxaguá-la à torneira. Isto énormal e não é perigoso, vistoque todos os componenteseléctri
Never dry the shaving unit with a towel or tissue,as this may damage the shaving heads.While rinsing shaving unit, water may drip out ofthe base of sh
- A unidade de alimentação transforma 100-240volts numa tensão segura e baixa inferior a 24volts.VisorSequência de arranqueQuando prime o botão ligar/
Quando a bateria está completamente carregada,todas as luzes do indicador de carga da bateriamantêm-se continuamente acesas a branco.Nota: quando prim
Aviso de limpezaLimpe a máquina de barbear após cada utilizaçãopara obter o melhor desempenho (consultar'Limpeza e manutenção') da mesma. Qu
CarregamentoCarregue a máquina de barbear antes de a utilizarpela primeira vez e quando o visor indicar que abateria está quase vazia.O carregamento d
- Por questões de higiene, a máquina de barbearsó deve ser utilizada por uma pessoa.- É mais fácil aparar quando a pele e os pelosestão secos.Nota: es
Barbear a pele a seco1 Ligue a máquina de barbear.2 Passe as cabeças de corte sobre a pele,efetuando movimentos circulares.Nota: não exerça demasiada
5 Passe as cabeças de corte sobre a pele,efetuando movimentos circulares.Nota: não exerça demasiada pressão, poispode provocar irritações na pele.Nota
2 Retire o acessório da máquina de barbear,puxando-o.Nota: não rode o acessório enquanto o puxapara fora da máquina de barbear.3 Introduza a saliência
Ativar o bloqueio de viagem3 sec.1 Prima o botão ligar/desligar durante 3segundos para aceder ao modo de bloqueio deviagem. Enquanto ativa o bloqueio
Não toque nas cabeças de corte com objetosduros, pois pode deformar ou danificar ospentes de precisão.Não utilize produtos de limpeza abrasivos,deseng
Cleaning the precision trimmer attachmentNever dry the trimmer with a towel or tissue, asthis may damage the trimming teeth.Clean the trimmer after ea
4 Enxague a câmara de recolha dos pelos àtorneira.5 Enxague o suporte da cabeça de corte em águamorna corrente.6 Sacuda cuidadosamente o excesso de ág
SubstituiçãoSubstituir as cabeças de cortePara o desempenho máximo de corte, éaconselhável substituir as cabeças de corte a cadadois anos. Substitua i
5 Coloque as novas cabeças de corte no suporteda cabeça de corte.Nota: Certifique-se de que os entalhes dos doislados das cabeças de corte se encaixam
7 sec.8 Para repor o lembrete de substituição,mantenha o botão ligar/desligar premidodurante aproximadamente 7 segundos.ArrumaçãoGuarde a máquina de b
Reciclagem- Este símbolo significa que este produto nãodeve ser eliminado juntamente com os resíduosdomésticos comuns (2012/19/UE).- Este símbolo sign
1 Introduza a chave de fendas na ranhura entreos painéis frontal e posterior na parte inferiordo aparelho. Retire o painel posterior.2 Retire o painel
Problema Possível causa SoluçãoA bateriarecarregável estávazia.Recarregue a bateria.O bloqueio deviagem encontra-seativado.Prima o botãoligar/desligar
Problema Possível causa SoluçãoSubstituí ascabeças decorte, mas olembrete desubstituiçãocontinua ativo.Não repôs o alertade substituição.Para repor o
SuomiJohdantoOnnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisenhyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä
Vaara- Pidä virtalähde kuivana.Varoitus- Käytä akun lataamiseen vain laitteenmukana toimitettua irrotettavaavirtalähdettä (HQ8505).- Virtalähteessä on
123 Turn the retaining ring anticlockwise and lift itoff the shaving head. Repeat this process for the other retaining rings.Place them aside in a saf
- Irrota laite sähköverkosta aina ennen senpuhdistamista vesihanan alla.- Tarkista laite aina ennen kuin käytät sitä. Äläkäytä laitetta, jos se on vau
- Älä käytä paineilmaa,naarmuttavia tai syövyttäviäpuhdistusaineita tai -välineitä(kuten bensiiniä tai asetonia)laitteen puhdistamiseen.- Jos parranaj
- Kun puhdistusjärjestelmä onkäyttövalmis, sitä ei saa siirtää,sillä laitteesta saattaa tällöinvuotaa puhdistusnestettä.- Parranajokoneen alaosassaole
Yleistä- Tämä parranajokone on vesitiivis. Se sopiikäytettäväksi kylvyssä tai suihkussa, ja sevoidaan puhdistaa juoksevalla vedellä.Turvallisuussyistä
Akku täynnäHuomautus: Tätä parranajokonetta voi käyttäävain ilman johtoa.Kun akku on ladattu täyteen, kaikki akun latauksenmerkkivalot palavat valkois
Puhdistuksen muistutusvaloSaavutat parhaan lopputuloksen (katso 'Puhdistusja huolto'), kun puhdistat parranajokoneenjokaisen parranajon jälk
LataaminenLataa parranajokone ennen ensimmäistäkäyttökertaa tai kun näytön varauslukematosoittavat, että akku on lähes tyhjä.Lataus kestää noin tunnin
Huomautus: Tätä parranajokonetta voi käyttäävain ilman johtoa.Parranajokoneen virran kytkeminen ja katkaiseminen1 Voit kytkeä parranajokoneen virran p
2 Liikuta ajopäitä iholla pyörivin liikkein, jotta erisuuntiin kasvavat ihokarvat tulevat poistettua.Saavutat miellyttävän ja tarkan ajotuloksenpainam
5 Liikuta ajopäitä iholla pyörivin liikkein, jotta erisuuntiin kasvavat ihokarvat tulevat poistettua.Saavutat miellyttävän ja tarkan ajotuloksenpainam
1Note: Hold the shaving head holder in yourhand when you reinsert the shaving heads andreattach the retaining rings. Do not place theshaving head hold
Helposti kiinnitettävien lisäosienkäyttäminenHelposti kiinnitettävän lisäosan irrottaminen jakiinnittäminen1 Varmista, että parranajokoneesta on katka
MatkalukkoVoit lukita parranajokoneen matkan ajaksi.Matkalukko estää parranajokoneenkäynnistymisen vahingossa.Matkalukon ottaminen käyttöön3 sec.1 Voi
Älä kosketa ajopäitä kovilla esineillä, sillätarkkuusvalmisteiset, uritetut kammat voivatvääntyä tai vahingoittua.Älä käytä parranajokoneen puhdistami
5 Huuhtele ajopään pidike lämpimällä juoksevallavedellä.6 Poista ylimääräinen vesi ravistamalla varovastiajopään pidikettä, ja anna sen kuivua kokonaa
Vaihdon muistutusvaloVaihdon muistutusvalo osoittaa, että ajopäät onvaihdettava. Vaihdon muistutusvalo vilkkuu, kunkatkaiset parranajokoneesta virran.
216 Aseta kiinnitysrenkaan pidike ajopäähän jakiinnitä kiinnitysrenkaan pidike paikalleenkiertämällä sitä myötäpäivään. Tee sama muille kiinnitysrenka
SäilytysSäilytä parranajokonetta pussissa.Huomautus: Anna parranajokoneen aina kuivuaennen sen laittamista pussiin.Tarvikkeiden tilaaminenVoit ostaa t
- Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältääkiinteän ladattavan akun, jota ei saa hävittäätavallisen kotitalousjätteen mukana(2006/66/EY). Toimita la
Takuu ja tukiJos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsinverkkosivuilla osoitteessawww.philips.com/support tai lue kansainvälinentakuulehtinen.Taku
Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuKarvat tai likahaittaavatajopäidentoimintaa.Puhdista ajopäättavalliseen tapaan taipuhdista neperusteellisesti.Voit puh
- RQ111 Philips beard styler- RQ585 Philips cleansing brush- RQ560, RQ563 Philips cleansing brush heads- HQ8505 supply unitNote: The availability of t
SvenskaInledningGrattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Fåut mesta möjliga av den support Philips erbjudergenom att registrera din produkt
Fara- Blöt inte nedströmförsörjningsenheten.Varning- Använd endast den löstagbara nätadapter(HQ8505) som medföljer apparaten för attladda batteriet.-
- Kontrollera alltid aparaten innan duanvänder den. Använd inte apparaten omden är skadad eftersom det kan medförarisk för personskador. Skadade delar
- Använd aldrig tryckluft,skursvampar, slipanderengöringsmedel eller vätskorsom bensin eller aceton för attrengöra enheten.- Om rakapparaten levereras
- Det kan droppa vatten frånkontakten längst ned pårakapparaten när du sköljerden. Det är normalt och intefarligt, eftersom all elektronik ärinkapslad
TeckenfönstretStartsekvensNär du trycker på av/på-knappen första gångenlyser alla indikatorlampor i en sekvens.Ladda rakapparaten före användning.Ladd
Låg batterinivåNär batteriet nästan är urladdat blinkar denundersta laddningslampan rött. Återstående batteriladdningDen återstående batteriladdningen
ReselåsDu kan låsa rakapparaten när du tar med dig denpå resor. Reselåset förhindrar att rakapparatenslås på av misstag (se 'Aktivera reselåset&a
Ladda apparaten med nätadaptern1 Kontrollera att rakapparaten är avstängd.2 Sätt i den lilla kontakten i rakapparaten ochanslut nätadaptern till väggu
Ersättningssymbolen lyser med fast sken närrakapparaten är påslagen.Obs! Om ersättningslampan blinkar betyder det attdu måste byta rakhuvudenaRakningP
and when you dispose of the rechargeablebattery.Be careful, the battery strips are sharp.1 Insert the screwdriver into the slot between thefront and b
VåtrakningDu kan även använda den här rakapparaten för attvåtraka dig med raklödder eller rakgel för att görarakningen mer bekväm.1 Fukta huden med li
Obs! Se till att du sköljer bort allt skum eller rakgelfrån rakapparaten.Rakning med Turbo+-inställningen1 Slå på rakapparaten.2 Tryck en gång på Turb
Använda precisionstrimmertillbehöretAnvänd precisionstrimmern för att finputsaskägget, polisongerna och mustaschen.1 Fäst trimmern på apparaten (ett k
Inaktivera reselåset1 Tryck på på/av-knappen i 3 sekunder.När du inaktiverar reselåset tändsindikatorlamporna en kort stund.Reselåssymbolen blinkar oc
2 Skölj skärhuvudet under rinnande varmt vatten.3 Stäng av rakapparaten. Dra loss hållaren förrakhuvudena från skärhuvudets undre del.4 Skölj hårbehål
1 Slå på rakapparaten.2 Skölj trimmern under varmt rinnande vatten.3 Efter rengöringen stänger du av rakapparaten.4 Skaka försiktigt av överflödigt va
4 Ta loss rakhuvudena från hållaren förrakhuvudena.Kassera omedelbart de använda rakhuvudenaför att inte förväxla dem med de nyarakhuvudena.5 Placera
7 Tryck fast hållaren för rakhuvudena påskärhuvudets undre del (ett klickljud hörs).7 sec.8 Släck symbolen för att byta rakhuvudenagenom att hålla på/
Obs! Tillgängligheten för de olika tillbehören kanvariera mellan olika länder. Återvinning- Den här symbolen betyder att produkten inteska slängas bla
1 För in skruvmejseln i spåret mellan framstycketoch bakstycket på apparatens undersida. Tabort bakstycket.2 Ta bort framstycket.3 Lossa de två skruva
Problem Possible cause SolutionThe rechargeablebattery is empty.Recharge the battery.The travel lock isactivated.Press the on/off button for3 seconds
Problem Möjlig orsak LösningReselåset äraktiverat.Tryck ned på/av-knappen i3 sekunder, så avaktiverasreselåset.Rakhuvudena ärsmutsiga ellerskadade och
Problem Möjlig orsak LösningJag har bytt utrakhuvudena,menbytespåminnelsen visasfortfarande.Du har inte återställtpåminnelsen förbyte.Släck symbolen f
TürkçeGirişÜrünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz;Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destektentam olarak yararlanmak için ür
Tehlike- Güç kaynağı ünitesini kurututun.Uyarı- Pili şarj etmek için yalnızca cihaz ile birlikteverilen ayrılabilir besleme ünitesini(HQ8505) kullanın
- Tıraş makinesini musluk altında yıkamadanönce mutlaka prizden çekin.- Cihazı kullanmadan önce her zaman kontroledin. Yaralanmaya yol açabileceği içi
- Cihazı temizlemek için kesinliklebasınçlı hava, ovalama bezleri,benzin veya aseton gibiaşındırıcı temizlik ürünleri ya dazarar verici sıvılar kullan
- Temizleme sistemi kullanımahazır olduğunda içindekitemizlik sıvısının dökülmesiniönlemek için hareket ettirmeyin.- Tıraş makinesini durularkencihazı
Genel- Bu tıraş makinesi su geçirmezdir. Banyo veduşta kullanılmaya ve musluk altındatemizlemeye uygundur. Güvenlikle ilgili hususlarnedeniyle tıraş m
Pil tamamen şarj olduğunda, pil şarjgöstergesindeki tümışıklar beyazrenktesürekliyanar.Not: Şarj sırasında veya şarj ettikten sonraaçma/kapama düğm
Temizlik uyarısıOptimum performans (bkz. 'Temizlik ve bakım') içinher tıraştan sonra tıraş makinesini temizleyin. Tıraşmakinesini kapattığın
Problem Possible cause SolutionI replaced theshaving heads,but thereplacementreminder is stillshowing.You have not resetthe replacementreminder.To res
Şarj etmeTıraş makinesini ilk kullanımdan önce ve ekrandapilin bitmek üzere olduğu görüntülendiğinde şarjedin.Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. Tam
Not: Bu tıraş makinesi sadece kablosuz olarakkullanılabilir.Tıraş makinesinin açılması ve kapatılması1 Tıraş makinesini açmak veya kapatmak için,açma/
2 Tüm tüyleri yakalamak için tıraş başlıklarındairesel hareketlerle farklı yönlerde hareketettirin. Daha yakın ve rahat bir tıraş için hafifbaskı uygu
5 Tüm tüyleri yakalamak için tıraş başlıklarındairesel hareketlerle farklı yönlerde hareketettirin. Daha yakın ve rahat bir tıraş için hafifbaskı uygu
2 Aparatı tıraş makinesinden çekerek çıkarın.Not: Aparatı tıraş makinesinden çekerekçıkarırken bükmeyin.3 Aparatın kulağını tıraş makinesinin üzerinde
Seyahat kilidini etkinleştirme3 sec.1 Seyahat kilidi moduna girmek içinaçma/kapama düğmesine 3 saniye basılı tutun. Seyahat kilidini etkinleştirdiğini
Tıraş makinesinin temizliğinde benzin veyaaseton gibi aşındırıcı, oyucu veya eritici sıvılarkullanmayın.Tıraş makinesinin musluk altında temizlenmesiO
5 Tıraş başlığı tutucuyu ılık suyun altına tutun.6 Kalan suları dikkatlice sallayarakgiderin ve tıraşbaşlığı tutucununtamamen kurumasınıbekleyin.7 T
Değiştirme hatırlatıcısı, tıraş başlıklarınındeğiştirilmesi gerektiğini belirtir. Değiştirmehatırlatıcısı tıraş makinesini kapattığınız zamanyanıp sön
216 Tutma halkasını yeniden takmak için tutmahalkasını tıraş başlığına yerleştirin ve saatyönünün tersi yönde döndürün. Bu işlemi diğer tutma halkalar
DanskIntroduktionTillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Forat få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,skal du registrere dit produk
DepolamaTıraş makinesini kılıfında saklayın.Not: Kılıfına koymadan önce tıraş makinesinindaima kurumasını bekleyin.Aksesuarların sipariş edilmesiAkses
- Bu simge, bu üründe normal ev atıklarıylabirlikte atılmaması gereken yerleşik bir şarjedilebilir pil bulunduğu anlamına gelir(2006/66/EC). Şarj edil
Garanti ve destekBilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfenwww.philips.com/support adresini ziyaret edinveya uluslararası garanti kitapçığını okuyu
Sorun Olası neden ÇözümKıllar veya kir tıraşbaşlıklarınıtıkamıştır.Tıraş başlıklarını ya düzenliolarak ya da iyicetemizleyin.Tıraş başlıklarını iyicet
ΕλληνικαΕισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στηPhilips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξηπου παρέχει η Philips, δηλώστ
Κίνδυνος-Διατηρήστε το τροφοδοτικόστεγνό.Προειδοποίηση-Για να φορτίσετε την μπαταρία, ναχρησιμοποιείτε μόνο την αποσπώμενη μονάδατροφοδοσίας(HQ8505) π
-Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί απόπαιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και απόάτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριεςή διανοητικές ικα
Προσοχή-Μην βυθίζετε ποτέ το σύστημακαθαρισμού ή τη βάση φόρτισης σενερό και μην τα ξεπλένετε κάτωαπό τη βρύση.-Μην χρησιμοποιείτε ποτέ νερό σεθερμοκρ
-Αν η ξυριστική σας μηχανήσυνοδεύεται από σύστημακαθαρισμού, να χρησιμοποιείτεπάντα το γνήσιο υγρό καθαρισμούτης Philips (ανταλλακτικό ήμπουκάλι, ανάλ
-Μπορεί να στάξει νερό από τηνυποδοχή στο κάτω μέρος τηςξυριστικής συσκευής, όταν τηνξεπλένετε. Αυτό είναι φυσιολογικόκαι ακίνδυνο, καθώς όλα ταηλεκτρ
Fare- Hold forsyningsenheden tør.Advarsel- Brug kun den aftagelige forsyningsenhed(HQ8505), der fulgte med apparatet, til atoplade batteriet.- Strømfo
Γενικά- Αυτή η ξυριστική μηχανή είναι αδιάβροχη. Είναικατάλληλη για χρήση στο μπάνιο ή το ντους και γιακαθαρισμό κάτω από τη βρύση. Για λόγους ασφαλεί
Μπαταρία πλήρως φορτισμένηΣημείωση: Αυτή η ξυριστική μηχανή μπορεί ναχρησιμοποιηθεί μόνο χωρίς καλώδιο.Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, όλες οι λυχνί
Υπενθύμιση καθαρισμούΚαθαρίζετε την ξυριστική μηχανή μετά από κάθε ξύρισμαγια άριστη απόδοση (βλέπε 'Καθαρισμός και συντήρηση').Όταν απενεργ
Ρύθμιση Turbo+Αυτή η ρύθμιση σάς επιτρέπει να ξυρίζετε τα σημεία μεπυκνά γένια. Το κουμπί Turbo+ αναβοσβήνει ακανόνιστα,για να υποδείξει ότι η ρύθμιση
Αντικαθιστάτε πάντα τα φθαρμένα εξαρτήματα μεγνήσια.Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι η ξυριστική μηχανήμπορεί να χρησιμοποιηθεί στο μπάνιο ή στο ντους.
νέα συσκευή, σας συμβουλεύουμε να ξυρίζεστε τακτικά(τουλάχιστον 3 φορές την εβδομάδα) και αποκλειστικά μεαυτήν τη συσκευή για μια περίοδο 3 εβδομάδων.
2 Απλώστε αφρό ή τζελ ξυρίσματος στην επιδερμίδασας.3 Ξεπλύνετε τη μονάδα ξυρίσματος με τρεχούμενο νερόβρύσης, για να διασφαλιστεί ότι η ξυριστική μηχ
2 Πατήστε το κουμπί Turbo+ μία φορά, αν θέλετε ναξυρίσετε πιο γρήγορα τις περιοχές με πυκνά γένια.Σημείωση: Το κουμπί Turbo+ αναβοσβήνειακανόνιστα, γι
Χρήση του τρίμερ ακριβείαςΜπορείτε να χρησιμοποιείτε το τρίμερ ακριβείας, για νακάνετε λεπτομερείς διορθώσεις στα γένια, τις φαβορίτεςκαι το μουστάκι
Απενεργοποίηση του κλειδώματος ταξιδίου1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησηςγια 3 δευτερόλεπτα.Όταν απενεργοποιείτε το κλείδωμα ταξιδίου,
12345678910111312
- Kontroller altid apparatet, indenduanvender det. Anvend ikke apparatet, hvisdet er beskadiget, da dette kan forårsagepersonskade. Udskift altid en
Κατά το ξέπλυμα της μονάδας ξυρίσματος, μπορεί ναστάζει νερό από τη βάση της ξυριστικής μηχανής. Αυτόείναι φυσιολογικό.1 Ενεργοποιήστε την ξυριστική μ
Καθαρισμός του τρίμερ ακριβείαςΠοτέ μην στεγνώνετε το τρίμερ με πετσέτα ήχαρτομάντιλο, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιάστα δοντάκια του.Καθαρίζετ
2 Τραβήξτε την υποδοχή των ξυριστικών κεφαλώναπότο κάτω μέρος της μονάδας ξυρίσματος.123 Στρέψτε τον δακτύλιο συγκράτησηςαριστερόστροφακαι αφαιρέστε
- Κάθε δακτύλιος συγκράτησης έχει δύο εγκοπές πουεφαρμόζουν ακριβώς στις προεξοχές της υποδοχήςτων ξυριστικών κεφαλών. Γυρίστε τον δακτύλιοδεξιόστροφα
Παραγγελία εξαρτημάτωνΓια να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτεστη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ήαπευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρ
- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για τηνξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικώνπροϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Ησωστή μέθ
Εγγύηση και υποστήριξηΑν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτετον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε τοφυλλάδιο της διεθνούς εγγύ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΗσυσκευήδενξυρίζει τόσο καλάόσο παλιότερα.Οι ξυριστικές κεφαλέςέχουν υποστεί βλάβη ήέχουν φθαρεί.Αντικαταστήστε τις ξυριστ
- Hvis din shaver leveres med etrengøringssystem, skal du altidbruge den originale Philipsrensevæske (i rensepatron ellerflaske, afhængigt af typen af
Empty page before back cover
© 2018 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved保留所有权利8888.898.2566.1 (12/3/2018)> 75% 循环再造纸>75% recycled paper>75% papier recyclé
- Der kan dryppe lidt vand udgennem stikket i bunden afshaveren, når du skyller den.Dette er helt normalt og ganskeufarligt, da al elektronikken erind
DisplayetStartsekvensNår du trykker på on/off-knappen for første gang,lyser alle displayindikatorer op i rækkefølge.Oplad shaveren før brug.OpladningL
Lavt batteriNår batteriet er næsten afladet, blinker detnederste lys på batteristatusindikatoren rødt. Resterende batterikapacitetDen resterende batte
RejselåsDu kan låse shaveren, når du skal ud at rejse.Rejselåsen forhindrer, at shaveren tændesutilsigtet (se 'Aktivering af rejselåsen').Ud
Opladning med oplader1 Kontrollér, at apparatet er slukket.2 Sæt det lille stik i shaveren, og slutforsyningsenheden til stikkontakten.Shaverens displ
Udskiftningssymbolet lyser konstant, når shaverener tændt.Bemærk: Når udskiftningspåmindelsen blinkerangiver det, at skærhovederne skal udskiftesBarbe
VådbarberingFor at få en mere behagelig barbering kan du ogsåbruge shaveren med barberskum eller barbergel,når huden er våd.1 Påfør lidt vand på din h
Barbering med Turbo+-indstilling1 Tænd for shaveren.2 Tryk én gang på Turbo+-knappen for at barbereområder med tæt behåring hurtigere.Bemærk: Turbo+-k
empty page before TOC
Brug af præcisions-trimmertilbehøretDu kan bruge præcisionstrimmeren til at friske ditskæg, dine bakkenbarter og dit overskæg op.1 Sæt trimmeren på sh
Deaktivering af rejselåsen1 Tryk på tænd/sluk-knappen i 3 sekunder.Når du deaktiverer rejselåsen, lyserindikationerne på displayet kortvarigt. Nårrejs
2 Skyl skærhovedetunder den varme hane.3 Sluk for shaveren. Træk skærholderenaf dennederste del af skærenheden.4 Skyl skægkammeret under vandhanen.5
1 Tænd for shaveren.2 Skyl trimmeren under den varme hane.3 Efter rengøring skal shaveren slukkes.4 Ryst forsigtigtoverskydende vand af, og ladtilbeh
123 Drej samleringen mod uret, og løft den afskærhovedet. Gentag denne proces for de andre samleringe.Læg dem til side til senere brug.4 Tag skærhoved
1Bemærk: Hold skærholderen i hånden, når dusætter skærhovederne i igen og sættersamleringene på igen. Anbring ikkeskærholderen på en overflade, når du
- SH90 Philips skærhoveder- RQ111 Philips skægstyler- RQ585 Philips rensebørste- RQ560, RQ563 Philips rensebørstehoveder- HQ8505 forsyningsenhedBemærk
Overhold de nødvendigesikkerhedsforanstaltninger, når du anvenderværktøj til at åbne shaveren, og når dubortskaffer det genopladelige batteri.Pas på:
FejlfindingShaverProblem Mulig årsag LøsningApparatetvirkerikke, når jegtrykker påtænd/sluk-knappen.Apparatet er stadigsluttet tilstikkontakten. Afs
Problem Mulig årsag LøsningFor at rengøreskærhovederne grundigtskal du tageskærhovederne ud afskærholderen ét ad gangen(se 'Udskiftning'). S
English 6Dansk 28Deutsch 50Español 75Français 99Italiano 123Nederlands 148Norsk 172Português 194Suomi 218Svenska 240Türkçe 262Ελληνικα 28
DeutschEinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf undwillkommen bei Philips! Um die Unterstützung vonPhilips optimal nutzen zu können, sollten Sie
Gefahr- Halten Sie das Netzteil trocken.Warnhinweis- Verwenden Sie nur das im Lieferumfang desGeräts enthaltene abnehmbare Netzteil(HQ8505), um den Ak
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahrenund Personen mit verringerten physischen,sensorischen oder psychischen Fähigkeitenoder Mangel an Erfahrung
Achtung- Tauchen Sie dasReinigungssystem und dieLadestation niemals in Wasser.Spülen Sie sie auch nicht unterfließendem Wasser ab.- Das Wasser zur Rei
- Wenn Ihr Rasierer über einReinigungssystem verfügt,verwenden Sie immer dieoriginal PhilipsReinigungsflüssigkeit(Kartusche oder Flasche, jenach Art d
- Wenn das Reinigungssystembetriebsbereit ist, darf es nichtbewegt werden, damit keineReinigungsflüssigkeit ausläuft.- Beim Abspülen tropftmöglicherwe
Allgemeines- Dieser Rasierer ist wasserdicht. Es ist für dieVerwendung im Bad oder unter der Duschegeeignet ist und kann mit Leitungswassergereinigt w
Akku voll aufgeladenHinweis: Dieser Rasierer kann nur ohne Kabelverwendet werden.Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist,leuchten alle Anzeigen der A
Erinnerung "Vor Gebrauch von der Stromversorgungtrennen"Das Symbol "Vor Gebrauch von derStromversorgung trennen" blinkt, um Sie da
Turbo+-EinstellungMit dieser Einstellung können Sie dichteBartbereiche rasieren. Die Turbo+-Taste blinktunregelmäßig und zeigt damit an, dass dieTurbo
EnglishIntroductionCongratulations on your purchase and welcome toPhilips! To fully benefit from the support thatPhilips offers, register your product
können Verletzungen verursacht werden.Ersetzen Sie ein beschädigtes Teil nur durchOriginalteile.Dieses Symbol gibt an, dass der Rasierer in derBadewan
gewöhnen. Damit sich Ihre Haut an den neuenRasierer gewöhnen kann, empfehlen wir Ihnen,sich 3 Wochen lang regelmäßig (mindestens 3Malpro Woche) mit d
2 Tragen Sie Rasierschaum oder -gel auf die Hautauf.3 Spülen Sie die Schereinheit unter fließendemWasser ab, damit sie besonders sanft über dieHaut gl
3 Bewegen Sie die Scherköpfe in kreisendenBewegungen über die Haut, um alle Haare zuberücksichtigen, die in verschiedeneRichtungen wachsen. Führen Sie
1 Befestigen Sie den Trimmer am Rasierer, bis ermit einem Klick einrastet.2 Schalten Sie den Rasierer ein.3 Halten Sie den Trimmer senkrecht zur Haut,
Während Sie die Reisesicherung deaktivieren,leuchten die Anzeigen auf dem Display kurz auf.Wenn die Reisesicherung deaktiviert ist, blinktdas Reisesic
Beim Spülen der Schereinheit tropftmöglicherweise Wasser aus der Gerätebasis desRasierers. Dies ist ein normaler Vorgang.1 Schalten Sie den Rasierer e
Den Präzisionstrimmer-Aufsatz reinigenTrocknen Sie den Trimmer niemals mit einemHand- oder Papiertuch ab, da dies dieSchneideelemente beschädigen kann
2 Ziehen Sie den Scherkopfhalter vom unterenTeil der Schereinheit ab.123 Drehen Sie den Haltering gegen denUhrzeigersinn und nehmen Sie ihn vomScherko
- Jeder Haltering verfügt über zweiAussparungen, die exakt um die Vorsprüngedes Scherkopfhalters passen. Drehen Sie denRing im Uhrzeigersinn, bis er h
Danger- Keep the supply unit dry.Warning- To charge the battery, only use thedetachable supply unit (HQ8505) providedwith the appliance.- The supply u
Bestellen von ZubehörUm Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sieauf www.shop.philips.com/service, oder suchenSie Ihren Philips Händler auf. Sie k
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oderzur Wiederverwendung vorbereitet.Altgeräte/Altakkus/Batterien könnenSchadstoffe enthalten, die der Umwel
Rasierer mithilfe von Werkzeug öffnen undwenn Sie den wiederaufladbaren Akkuentsorgen.Vorsicht: Die Schienen am Akku sind scharf!1 Führen Sie den Schr
FehlerbehebungRasiererProblem MöglicheUrsacheLösungDas Gerätfunktioniertnicht, wenn ichden Ein-/Ausschalterdrücke.Das Gerät ist nochan die Steckdosean
Problem MöglicheUrsacheLösungUm die Scherköpfegründlich zu reinigen,entfernen Sie die einzelnenScherköpfe nacheinander(siehe 'Ersatz') vomSc
EspañolIntroducciónEnhorabuena por la adquisición de este producto,y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partidoa la asistencia que Philips le of
Peligro- Mantenga seca la fuente dealimentación.Advertencia- Para cargar la batería, utilice únicamente launidad extraíble (HQ8505) suministrada conel
- Este aparato puede ser usado por niños apartir de ocho años y por personas con sucapacidad física, psíquica o sensorialreducida y por quienes no ten
Precaución- No sumerja nunca el sistema delimpieza ni el soporte de cargaen agua ni los enjuague bajo elgrifo.- No utilice nunca agua a unatemperatura
- Si la afeitadora está equipadacon un sistema de limpieza,utilice siempre el líquidolimpiador original de Philips(cartucho o botella,dependiendo del
- Always unplug the shaver before you cleanit under the tap.- Always check the appliance before you useit. Do not use the appliance if it is damaged,a
- Cuando enjuague la afeitadoraes posible que salga agua porel orificio de su parte inferior.Esto es normal y no espeligroso, ya que todos lossistemas
- La fuente de alimentación transforma lacorriente de 100 - 240voltios en un bajo voltajede seguridad inferior a 24voltios.La pantallaSecuencia de a
Cuando la batería esté totalmente cargada, todoslos pilotos del indicador de carga de la batería seiluminarán en blanco de forma continua.Nota: Al pul
Recordatorio de limpiezaPara conseguir un rendimiento (consulte 'Limpiezay mantenimiento') óptimo, limpie la afeitadoradespués de cada uso.
CargaCargue la afeitadora antes de utilizarla por primeravez y cuando la pantalla indique que la bateríaestá casi vacía.La afeitadora tarda aproximada
- Es más fácil recortar cuando el vello y la pielestán secos.Nota: Esta afeitadora solo se puede utilizar sincable.Encendido y apagado de la afeitador
2 Desplace los cabezales de afeitado sobre lapiel en movimientos circulares para atrapartodo el vello que crece en diferentesdirecciones. Asegúrese de
3 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifopara asegurarse de que se desliza suavementesobre la piel.4 Encienda la afeitadora.5 Desplace los cabeza
3 Desplace los cabezales de afeitado sobre lapiel en movimientos circulares para atrapartodo el vello que crece en diferentesdirecciones. Asegúrese de
1 Coloque el recortador en la afeitadora (se oiráun chasquido).2 Encienda la afeitadora.3 Mantenga el recortador perpendicular a la piely mueva el apa
- Never use compressed air,scouring pads, abrasivecleaning agents or aggressiveliquids such as petrol oracetone to clean the appliance.- If your shave
Al desactivar el bloqueo para viajes, lasindicaciones en la pantalla se iluminanbrevemente. Cuando el bloqueo para viajesestá desactivado, el símbolo
1 Encienda la afeitadora.2 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo conagua templada.3 Apague la afeitadora. Tire del soporte delcabezal de afeita
Limpie siempre elcortapatillas después de usarlo.1 Encienda la afeitadora.2 Enjuague el recortador bajo el grifo con aguatibia.3 Después de limpiarlo
123 Gire el anillo de retención hacia la izquierda yextráigalo del cabezal de afeitado. Repita el proceso para los demás anillos deretención. Resérvel
1Nota: Aguante el soporte del cabezal deafeitado con la mano cuando vuelva a colocarlos cabezales de afeitado y los anillos deretención. No coloque el
- Cabezales de afeitado Philips SH90- Perfilador de barba Philips RQ111- Cepillo de limpieza Philips RQ585- Cabezales del cepillo de limpieza PhilipsR
desconectada de la toma de corriente y deque la batería esté completamente vacía.Tome las precauciones de seguridadnecesarias cuando maneje herramient
Resolución de problemasAfeitadoraProblema Posible causa SoluciónEl aparato nofunciona cuandopulso el botóndeencendido/apagado.El aparato sigueestando
Problema Posible causa SoluciónPara limpiar los cabezalesde afeitado enprofundidad, extráigalosdel soporte del cabezal deafeitado uno a uno(consulte &
FrançaisIntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dansl'univers Philips! Pour profiter pleinement del'assistance offerte par
Comments to this Manuals