Series S5000
Travel lock You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident. Activating t
Vyjmutí nabíjecí baterie holicího strojkuNabíjecí baterii z přístroje vyjměte pouze tehdy, až budete holicí strojek likvidovat. Budete-li baterii vyjí
Řešení problémůV této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle
Problém Možná příčina Řešení Holicí strojek není po vyčištění v systému SmartClean dokonale čistý.Holicí strojek není správně vložen do systému SmartC
Problém Možná příčina ŘešeníPo výměně holicích hlav se stále zobrazuje symbol připomenutí výměny.Neresetoval jste holicí strojek.Resetujte holicí stro
SissejuhatusÕnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.phili
25 Adapter26 Väike pistik27 Kott (ainult teatud mudelitel)Märkus: Kaasasolevad tarvikud võivad erinevatel toodetel erineda. Karbil on näidatud teie
Ettevaatust - Ärge kastke puhastussüsteemi või laadimisalust vette ega loputage neid voolava vee all. - Ärge kastke pardlit vette. Ärge kasutage seade
Elektromagnetväljad (EMF) - See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele
Akulaadimise näidik ühe märgutulega - Laadimine kestab umbes üks tund. - Kiirlaadimine (ainult teatud mudelitel): kui seade ei sisalda piisavalt energ
Aku on tühiKui aku on peaaegu tühi, vilgub aku laadimise märgutuli oranžilt. - Akulaadimise näidik kolme märgutulega - Akulaadimise näidik ühe märgutu
Turbo setting (specic types only) - The appliance is equipped with a Turbo or Turbo+ setting. This setting is intended for quicker and more intense s
Reisilukk Reisile minnes võite pardli lukustada. Reisilukk hoiab ära pardli juhusliku sisselülitumise. Reisiluku aktiveerimine 1 Reisilukurežiimi sis
Turbofunktsioon (ainult teatud mudelitel) - Seade on varustatud Turbo või Turbo+ funktsiooniga. See funktsioon on mõeldud kiiremaks ja intensiivsemaks
Laadimine SmartClean süsteemis (ainult teatud mudelitel) 1 Sisestage väike pistik Smart Cleani süsteemi. 2 Sisestage adapter seinakontakti. 3 Vaju
RaseerimineNaha kohanemise perioodEsimeste raseerimistega ei pruugi te oodatud tulemust saavutada ja nahk võib pärast raseerimist olla isegi pisut ärr
Kinniklõpsatavate tarvikute kasutamineMärkus: Kaasasolevad tarvikud võivad erinevatel toodetel erineda. Karbil on näidatud teie seadmega kaasas olevad
Habemepiirli kasutamine 1 Veenduge, et seade on välja lülitatud. 2 Lükake tarviku eend seadme ülemises osas olevasse süvendisse. Tarviku kinnitamise
1 Tõmmake kamm tarviku küljest ära. Märkus: Haarake kammi keskosast ja tõmmake see tarviku küljest ära. Ärge tõmmake kammi külgedelt. 2 Lülitage se
Kõrvakarvade lõikamineNinakarvade piirlit saate kasutada oma kõrvakarvade piiramiseks. Veenduge, et väliskõrva kanal oleks puhas ja ilma vaiguta. 1 L
Puhastamine ja hooldusMärkus: Kaasasolevad tarvikud võivad erinevatel toodetel erineda. Karbil on näidatud teie seadmega kaasas olevad tarvikud.Pardli
6 Suruge SmartCleani süsteemi ülemist osa tagasi allapoole, kuni kuulete klõpsatust. SmartCleani süsteemi kasutamine Kontrollige alati enne pardli S
Charging in the SmartClean system (specic types only) 1 Put the small plug in the SmartClean system. 2 Put the adapter in the wall socket. 3 Pres
- Kui puhastusprogramm on lõppenud, jääb valmisoleku sümbol püsivalt põlema. - Aku sümbol süttib ja jääb püsivalt põlema, näidates, et pardel on täis
1 Vajutage SmartCleani süsteemi küljel olevat nuppu ja tõstke SmartCleani süsteemi ülemine osa üles. 2 Võtke tühi puhastuskassett SmartCleani süste
1 Loputage pardlipead lühikest aega sooja kraanivee all. 2 vajutage vabastusnupule ja avage pardlipea. 3 Loputage raseerimispea hoidjat sooja kraa
3 Keerake lukustusrõngaid vastupäeva ja eemaldage need seejärel. 4 Eemaldage raseerimispead raseerimispea hoidja küljest. Iga raseerimispea koosneb
Märkus: Veenduge, et raseerimispeade eendid kinnituksid korralikult pardlipea-hoidja soontesse. 8 Pange lukustusrõngad raseerimispea hoidjasse tagasi
9 Pange raseerimispea hoidja hing tagasi pardlipea pilusse. Sulgege raseermispea hoidja (klõpsatus! ).Kinniklõpsatavate tarvikute puhastamineÄrge ku
3 Loputage habemepiirlit ja kammi veidi aega eraldi kuuma vee all. 4 Lülitage pardel pärast puhastamist välja. 5 Raputage liigne vesi ettevaatliku
Hoiundamine Märkus: Kaasasolevad tarvikud võivad erinevatel toodetel erineda. Karbil on näidatud teie seadmega kaasas olevad tarvikud.Märkus: Soovitam
Osade vahetamineRaseerimispeade vahetamineMaksimaalse raseerimisjõudluse saavutamiseks soovitame raseerimispäid vahetada iga kahe aasta tagant.Asendam
4 Keerake lukustusrõngaid vastupäeva ja eemaldage need seejärel. 5 Asendage raseerimispead ainult originaalsete Philipsi SH90 raseerimispeadega. 6
ShavingSkin adaptation periodYour rst shaves may not bring you the result you expect and your skin may even become slightly irritated. This is normal
- Keerake rõngast päripäeva, kuni kuulete klõpsatust ja rõngas on kseeritud. Märkus: Raseerimispea tagasipanemisel ja lukustusrõngaste uuesti kinnit
Tarvikute tellimineTarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole. Või
- See sümbol tähendab, et toode sisaldab sisseehitatud laetavat akut, mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2006/66/EÜ). Soovitame teil t
4 Võtke akupesa välja ja lõigake akuklemmid lõiketangidega läbi. Garantii ja tugiKui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philip
Probleem Võimalik põhjus LahendusMiks pardel ei aja habet nii hästi nagu varem?Raseerimispead on kahjustatud või kulunud.Asendage raseerimispead (vt
Probleem Võimalik põhjus LahendusPuhastuskassett on tühi. Asendamise sümbol hakkab vilkuma, andes märku, et puhastuskassett tuleb välja vahetada.Pange
Probleem Võimalik põhjus LahendusOotamatult ilmus ekraanile raseerimispea sümbol.See sümbol on asendamise meeldetuletus.Asendage raseerimispead (vt p
137UvodČestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod
23 Simbol zamjene 24 Simbol spremnosti 25 Adapter26 Mali utikač27 Torbica (samo neki modeli)Napomena: Priloženi dodatni pribor može se razlikovati
Pažnja - Sustav za čišćenje ili postolje za punjenje nikada nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode. - Aparat nikada ne uranjajte u vodu
Using the click-on attachmentsNote: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied wi
- Voda može kapati iz utičnice na dnu aparata prilikom pranja. To je normalno i potpuno bezopasno jer je sva elektronika aparata zaštićena u zatvoren
Indikator napunjenosti baterije s 1 diodom - Punjenje traje približno 1 sat. - Brzo punjenje (samo neki modeli): Kada aparat ne sadrži dovoljno energi
Baterija je gotovo praznaKada je baterija gotovo prazna, indikator napunjenosti baterije bljeska narančasto. - Indikator napunjenosti baterije s 3 dio
Putno zaključavanje Aparat za brijanje možete zaključati kada putujete. Takvo zaključavanje sprečava slučajno uključivanje aparata. Aktiviranje putnog
Postavka Turbo (samo neki modeli) - Aparat ima postavku Turbo ili Turbo+. Ta postavka namijenjena je bržem i intenzivnijem brijanju te olakšava brijan
Punjenje u sustavu SmartClean (samo određeni modeli) 1 Mali utikač ukopčajte u sustav SmartClean. 2 Adapter priključite u zidnu utičnicu. 3 Pritis
BrijanjeRazdoblje prilagodbe kožePrvih nekoliko brijanja možda neće donijeti očekivane rezultate i koža se može čak malo nadražiti. To je normalno. Va
Uporaba nastavaka koji se lako pričvršćujuNapomena: Priloženi dodatni pribor može se razlikovati ovisno o proizvodu. Na kutiji su prikazani proizvodi
Uporaba nastavka za oblikovanje brade 1 Provjerite je li aparat isključen. 2 Jezičac nastavka umetnite u utor na gornjem dijelu aparata. Zatim priti
Uporaba nastavka za oblikovanje brade bez češljaNastavak za oblikovanje brade možete koristiti bez češlja kako biste oblikovali bradu, brkove, zaliske
Using the beard styler attachment 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the lug of the attachment into the slot in the top of the appl
4 Polagano kružite nastavkom kako biste uklonili sve neželjene dlačice u nosnicama. 5 Nastavak očistite nakon uporabe (pogledajte poglavlje “Čišće
Čišćenje aparata za brijanje u sustavu SmartClean (samo neki modeli)Kako biste spriječili curenje tekućine, nemojte naginjati sustav SmartClean.Napom
Uporaba sustava SmartClean Prije nego što ga stavite u sustav SmartClean s aparata za brijanje obavezno otresite višak vode. 1 Pritisnite gornji pokl
- Kada program čišćenja završi, počet će svijetliti simbol spremnosti. - Simbol baterije počinje kontinuirano svijetliti naznačujući da je aparat za
2 Izvadite prazan spremnik za čišćenje iz sustava SmartClean i iz spremnika za čišćenje izlijte preostalu tekućinu.Tekućinu za čišćenje možete jedno
2 Pritisnite gumb za otpuštanje i otvorite jedinicu za brijanje. 3 Ispirite držač glave za brijanje pod mlazom tople vode 30 sekundi. 4 Pažljivo o
4 Odvojite glave za brijanje iz držača glave za brijanje. Svaka glava za brijanje sastoji se od rezača i štitnika.Napomena: Nemojte istovremeno čist
8 Prstene za pričvršćivanje vratite na držač glava za brijanje i okrenite ih u smjeru kazaljke na satu. - Svaki prsten za pričvršćivanje ima dva ut
Čišćenje nastavaka koji se pričvršćuju pritiskomNikada nemojte brisati trimer ili nastavke za oblikovanje brade ručnikom ili papirnatim ručnikom jer t
4 Nakon čišćenja isključite aparat. 5 Pažljivo otresite višak vode i ostavite nastavak za oblikovanje brade i češalj da se osuše. Savjet: Za najbol
Using the beard styler attachment without combYou can use the beard styler attachment without the comb to contour your beard, moustache, sideburns or
- Stavite zaštitnu kapicu na glavu za brijanje kako biste je zaštitili od nakupljanje prljavštine. - Aparat za brijanje spremite u isporučenu torbicu
3 Povucite držač glave za brijanje s donjeg dijela jedinice za brijanje. 4 Okrenite prstene za pričvršćivanje u smjeru suprotnom od smjera kazaljke
- Svaki prsten za pričvršćivanje ima dva utora i dvije izbočine koji mogu stati točno u izbočine i utore držača glava za brijanje. - Okrećite prsten
Naručivanje dodatnog priboraKako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču p
- Ovaj simbol naznačuje da proizvod sadrži ugrađene punjive baterije koje se ne smiju odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva (2006/66/EC). Izrič
4 Izvadite držač baterije i prerežite jezičce baterije pomoću kliješta.Jamstvo i podrškaAko trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.c
Problem Mogući uzrok RješenjeAparat za brijanje više ne radi učinkovito kao prije.Glave za brijanje su oštećene ili istrošene.Zamijenite glave za brij
Problem Mogući uzrok Rješenje Aparat za brijanje nakon čišćenja u sustavu SmartClean nije potpuno čist.Aparat za brijanje niste pravilno stavili u sus
Problem Mogući uzrok RješenjeSustav SmartClean ne radi kada pritisnem gumb za uključivanje/isključivanje.Sustav SmartClean nije priključen na napajanj
Problem Mogući uzrok RješenjeNastavak s trimerom za dlačice u nosu ne radi.Element za rezanje na nastavku vrlo je prljav, primjerice jer se sluz iz no
4 Slowly move the attachment around to remove all unwanted hairs in your nostrils. 5 Clean the attachment after use (see chapter ‘Cleaning and ma
170BevezetésKöszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/we
24 Készenlét szimbólum 25 Adapter26 Kisméretű csatlakozódugasz27 Hordtáska (csak bizonyos típusoknál)Megjegyzés: A mellékelt tartozékok termékenkén
Figyelmeztetés! - Ügyeljen rá, hogy ne merítse vízbe a tisztítórendszert vagy a töltőállványt, és ne öblítse le őket vízcsap alatt. - Soha ne merítse
- A készülék leöblítésekor a borotva alján víz csöpöghet. Ez természetes jelenség, nem jelent veszélyt, mert minden elektromos alkatrész a borotva be
- Ha nem választja le a készüléket a hálózatról, a töltési folyamat folytatódik. Jelezve, hogy a töltés folyamatban van, először az alsó jelzőfény vi
Alacsony akkumulátorfeszültségAmikor az akkumulátor majdnem teljesen lemerült, az akkumulátor-töltésjelző narancssárgán villog. - Akkumulátor-töltésje
Utazózár Utazáshoz lezárhatja a borotvát. A utazózár segítségével megakadályozhatja a készülék véletlenszerű bekapcsolását. Az utazózár bekapcsolása 1
Turbo beállítás (csak bizonyos típusoknál) - A készülék rendelkezik egy Turbo vagy Turbo+ beállítással. Ez a beállítás gyorsabb és intenzívebb borotvá
Töltés a SmartClean rendszerben (csak egyes típusoknál) 1 Csatlakoztassa a kisméretű csatlakozódugaszt a SmartClean rendszerhez. 2 Csatlakoztassa a
A borotva használataA készülék be- és kikapcsolása 1 A készülék bekapcsolásához nyomja meg egyszer a be-/kikapcsoló gombot. 2 A készülék kikapcsolás
Cleaning and maintenanceNote: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with you
Turbo beállítás (csak bizonyos típusoknál)A készülék rendelkezik Turbo vagy Turbo+ beállítással a nehezen elérhető területek egyszerű borotválása érde
A pajeszvágó tartozék használataA pajeszvágó tartozékkal ápolhatja oldalszakállát és bajuszát. 1 Kapcsolja ki a készüléket. 2 Illessze a tartozék ny
2 Nyomja be a hosszbeállítót, majd tolja el balra vagy jobbra a kívánt hajhosszbeállítás kiválasztásához. 3 Kapcsolja be a készüléket. 4 Most má
Az orrszőrzetvágó tartozék használataAz orrszőrzetvágó tartozék segítségével levághatja az orrszőrzetét. Ügyeljen arra, hogy orrlyukai tiszták legyene
A tartozékot 0,5 cm-nél beljebb ne helyezze be a füljáratba, mivel az megsértheti a dobhártyát. 5 A fül külső járataiban található nem kívánatos sző
3 Nyomja meg a SmartClean rendszer oldalán lévő gombot, és emelje fel a SmartClean rendszer felső részét. 4 Húzza le a szigetelést a tisztítópa
2 Tartsa a borotvát fejjel lefelé a tartó felett úgy, hogy a borotva eleje a SmartClean rendszer felé nézzen. 3 Helyezze a borotvát a tartóra, dönt
5 A következő borotválkozásig a SmartClean rendszerben hagyhatja a borotvát száradni. Ki is veheti a borotvát a SmartClean rendszerből, lerázhatja
A borotva tisztítása csap alattAz optimális teljesítmény érdekében minden használat után tisztítsa meg a borotvát.Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mind
Alapos tisztítási módszer Kapcsolja ki a készüléket. 1 Nyomja meg a kioldógombot, majd nyissa ki a borotvaegységet. 2 Húzza le a borotvafejtartót a
6 Push the top part of the SmartClean system back down (‘click’). Using the SmartClean system Always make sure to shake excess water off the shaver
6 A tisztítás után helyezze vissza a kést a szitába. 7 Tegye vissza a borotvafejeket a borotvafejtartóba.Megjegyzés: Ügyeljen, hogy a borotvafejek
Megjegyzés: A borotvafejek és a rögzítőgyűrűk visszaillesztésekor tartsa a borotvafejtartót a kezében. Ne helyezze a borotvafejtartót semmilyen felüle
A szakállformázó tartozék tisztításaMinden használat után tisztítsa meg a szakállformázó tartozékot. 1 Húzza le a fésűt a szakállformázó tartozékról.
4 Óvatosan rázza ki a felesleges vizet, és hagyja az orrszőrzetvágó tartozékot megszáradni.Tipp: A vágókészülék optimális teljesítménye érdekében fé
CsereA körkések cseréjeA maximális teljesítmény érdekében ajánljuk, hogy a borotvafejeket kétévente cserélje.CsereemlékeztetőA borotvaegység szimbólu
5 Vegye ki a borotvafejeket a borotvafejtartóból, és dobja ki őket. 6 Helyezze be az új borotvafejeket a tartóba.Megjegyzés: Ügyeljen, hogy a borot
- Fordítsa el a gyűrűt az óramutató járásával megegyező irányban, amíg kattanást nem hall, és a gyűrű a helyére nem rögzült. Megjegyzés: A borotvafe
Tartozékok rendeléseTartozékok és cserealkatrészek vásárlásához látogasson el a www.shop.philips.com/service weboldalra, vagy Philips márkakereskedőjé
- Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a termék beépített akkumulátorral működik, amelyre a 2006/66/EK jelű irányelv vonatkozik, és nem kezelhető normál há
4 Vegye ki az akkumulátortartót, és vágja el az akkumulátor címkéit egy csípőfogóval.Garancia és terméktámogatásHa információra vagy támogatásra van
191822262025272123 2443598101113121417127616151
4 Press the on/off button on the SmartClean system to start the cleaning program. - During the cleaning program (which takes approx. 10 minutes), t
Probléma Lehetséges ok MegoldásA borotva nem a megszokott módon működik.A borotvafejek sérültek vagy elhasználódtak.Cserélje ki a borotvafejeket (lásd
Probléma Lehetséges ok Megoldás A borotva nem teljesen tiszta a SmartClean rendszerből való kivétel után.A borotvát nem helyezte megfelelően a SmartCl
Probléma Lehetséges ok MegoldásA borotva nem töltődik fel teljesen a SmartClean rendszerben.Nem megfelelően helyezte a borotvát a SmartClean rendszerb
Probléma Lehetséges ok MegoldásAz orrszőrzetvágó tartozék nem működik.A tartozék vágóegysége nagyon szennyezett, például azért, mert orrváladék szárad
КіріспеӨнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнім
21 Батарея белгісі 22 Тазалау белгісі 23 Ауыстыру белгісі 24 Дайын белгісі 25 Адаптер26 Шағын аша27 Қалта (тек кейбір үлгілерде болады)Ескертпе
- Ағын сумен шаймас бұрын, ұстараны әрдайым розеткадан ажыратыңыз. - Құрылғыны әрдайым қолданар алдында тексеріңіз. Құрылғы зақымданған болса, оны қо
- Егер тазалау жүйесіне тазалау картриджі пайдаланылса, ұстараны тазалау немесе толтыру үшін тазалау жүйесін пайдалану алдында әрқашан картридж бөлім
ДисплейЗарядтау 3 шамы бар батарея зарядтау индикаторы - Зарядтау шамамен 1 сағат алады - Жылдам зарядтау: Құрылғы қуат көзіне қосылған кезде, батарея
Батарея толығымен зарядталды Ескертпе. Құрылғыны қуат көзінен тікелей пайдалануға да болады. Ескертпе. Батарея заряды толған кезде, дисплей автоматты
1 Press the button on the side of the SmartClean system and lift the top part of the SmartClean system. 2 Take the empty cleaning cartridge from
Батареяда қалған заряд деңгейі 3 шамы бар батарея зарядтау индикаторы - Батареяда қалған заряд деңгейі үздіксіз жанатын батарея заряды индикаторының ш
Тасымалдау құлпын өшіру 1 Қосу/өшірутүймесін3секундбасыптұрыңыз. - Тасымалдау құлпының белгісі жыпылықтайды, одан кейін үздіксіз жанады. Электр
ЗарядтауЗарядтау шамамен 1 сағат алады.Ескертпе. Құрылғыны қуат көзінен тікелей пайдалануға да болады.Ұстараны бірінші рет пайдалану алдында және дисп
5 Ұстараныұстағышқақойыңыз,ұстараныартқаеңкейтіңізжәнеұстаранықосуүшінжоғарғықақпақтытөменбасыңыз («сырт»етеді). - Ұстара зарядталып
2 Қыратынбастардытерібетіменайналдырыпжүргізіңіз.Ескертпе. Тура жүргізбеңіз.3 Ұстаранықолданғаннанкейінтазалаңыз(«Тазалаужәнекүтіпұст
Басып кигізілетін саптамаларды алу немесе орнату 1 Құрылғыныңөшірілгенінтексеріңіз. 2 Саптаманықұрылғыдантіктартыпшығарыпалыңыз.Ескертпе. Сап
2 Саптаманыңтұтқасынқұрылғыныңжоғарғыжағындағысаңылауғакіргізіңіз.Оданкейінқұрылғығабекітуүшінсаптаманытөменқарайбасыңыз(«сырт»етед
Сақал сәндегіш саптаманы тарақсыз қолдану0,5 мм-ге дейінгі сақал, мұрт, жақ сақал немесе мойындағы шаш сызығын түзету үшін сақал сәндегіш саптаманы та
4 Мұрныңыздағықұтылғыңызкелгентүктердіалыптастауүшін,саптаманыжайлапайналдыражылжытыңыз. 5 Саптаманықолданғаннанкейінтазалаңыз(«Таза
Тазалау және күтуЕскертпе. Жинақпен берілген қосалқы құралдар әр түрлі өнімдерде өзгеше болуы мүмкін. Қорапта құрылғымен бірге берілетін қосалқы құрал
1 Rinse the shaving unit under a warm tap for some time. 2 Press the release button and open the shaving unit. 3 Rinse the shaving head holder und
5 ТазалаукартриджінSmartCleanжүйесінеорнатыңыз. 6 SmartCleanжүйесініңжоғарғыбөлігінартқақарайтөменбасыңыз(«сырт»еткендыбысестіледі)
3 Ұстараныұстағышқақойыңыз,ұстараныартқаеңкейтіңізжәнеұстаранықосуүшінжоғарғықақпақтытөменбасыңыз(«сырт»етеді). - Ұстара зарядталып
SmartClean жүйесінің картриджін ауыстыру Тазалау картриджін ауыстыру белгісі қызғылт сары түспен жыпылықтағанда немесе нәтижеге қанағаттанбағанда ауыс
Ұстараны ағын су астында тазалауЖақсылап қыруы үшін, қолданған сайын ұстараны тазалап отырыңыз.Ыстықсудыабайлаппайдаланыңыз.Қолдыкүйдіріпалмасү
Мұқият тазалау әдісі Құрылғыныңөшірілгенінтексеріңіз. 1 Босататынтүйменібасып,қыратынұстарабөлігінашыңыз. 2 Ұстарабасыныңұстағышынтартып,
6 Тазалауданкейінкескіштіқайтаданқорғауышқаорнатыңыз. 7 Ұстарабастарынұстарабасыныңұстағышынақайтаорнатыңыз.Ескертпе. Ұстара бастарының
Ескертпе. Ұстара бастарын қайта салғанда және бекіту сақиналарын қайта бекіткенде ұстара басы ұстағышын қолыңызда ұстаңыз. Бұл әрекетті орындағанда ұ
Сақал сәндегіш саптаманы тазалауСақал сәндегіш саптамасын пайдаланған сайын тазалаңыз. 1 Сақалсәндегішсаптаманыңтарағынтартыпшығарыпалыңыз.Еске
4 Артықсудыақырынсілкіптастап,мұрынғаарналғантриммерсаптамасынкептіріңіз.Кеңес. Триммер жақсы жұмыс істеуі үшін, алты ай сайын, триммер тіс
АуыстыруҚыратын бастарды алмастыруЖақсылап қырыну үшін ұстара бастарын әр екі жыл сайын ауыстырып отыруды ұсынамыз.Ауыстыру туралы ескертуҰстара бөліг
3 Turn the retaining rings anticlockwise and remove them. 4 Remove the shaving heads from the shaving head holder. Each shaving head consists of a
5 Ұстарабастарынұстарабасынұстағыштаналып,қоқысқалақтырыңыз. 6 Ұстағышқажаңаұстарабастарынорнатыңыз.Ескертпе. Ұстара бастарының шығыңқы
- «Сырт» еткен дыбыс естігенше және сақина орныққанша сақинаны сағат тілімен бұрыңыз. Ескертпе. Ұстара бастарын қайта салғанда және бекіту сақиналары
Қосалқы құралдарға тапсырыс беруҚосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін, www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips
- Бұл таңба қалыпты тұрмыстық қалдықпен (2006/66/EC) тастауға болмайтын кірістірілген зарядталатын батареяны бар екендігін білдіреді. Зарядталатын ба
4 Батареяұстатқышыншығарыпалып,қысқышпенбатареяілмектерінкесіңіз.Кепілдік және қолдауЕгер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philip
Мәселе Ықтималсебеп ШешімЭлектр ұстара бұрынғыдай жақсы қырмайды.Қыру ұштары зақымданған немесе тозған.Ұстара бастарын ауыстырыңыз («Ауыстыру» тарауы
Мәселе Ықтималсебеп Шешім SmartClean жүйесінде тазалағаннан кейін ұстара толығымен таза емес.Ұстара SmartClean жүйесіне дұрыс салынбаған, сондықтан S
Мәселе Ықтималсебеп ШешімSmartClean жүйесімен зарядтаған кезде ұстара толық зарядталмайды.Ұстара SmartClean жүйесіне дұрыс салынбаған.Ұстараны SmartC
Мәселе Ықтималсебеп ШешімМұрынға арналған триммер саптамасы жұмыс істемейді.Саптаманың кесу элементі өте лас, себебі кесу элементінің ішінде, мысалы,
239LIETUVIŠKAIĮvadasSveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį už
Note: Make sure the projections of the shaving heads t exactly into the recesses of the shaving-head holder. 8 Place the retaining rings back onto t
21 Maitinimo elementų simbolis 22 Valymo simbolis 23 Keitimo simbolis 24 Simbolis „Pasiruošęs“ 25 Adapteris26 Mažas kištukas27 Krepšelis (tik ta
- Prieš naudodami prietaisą, visada jį patikrinkite. Nenaudokite prietaiso, jei jis yra pažeistas, nes galite susižeisti. Pažeistas detales visada pa
- Parengę valymo sistemą naudoti, jos nejudinkite, kitaip gali ištekėti valymo skystis. - Skalaujant barzdaskutę, iš lizdo, esančio prietaiso apačioj
- Jei prietaisą paliksite įjungtą į maitinimo tinklą, įkrovimo procesas bus tęsiamas toliau. Prietaiso įkrovimo procesui žymėti, pirma ima mirksėti a
- Baterijos įkrovos indikatorius su 1 lemputeAkumuliatorius senkaKai baterija baigia išsikrauti, pradės mirksėti oranžinė baterijos įkrovos indikator
Valymo priminimasKad barzdaskutė gerai skustų, patariame ją valyti po kiekvieno skutimosi. - Kai išjungiate barzdaskutę, valymo priminimo indikatoriu
Skutimosi galvučių keitimasKad skutimasis būtų efektyvus, patariame skutimo galvutes keisti kas dvejus metus. - Įrenginys turi keitimo priminimą, kur
Įkrovimas su adapteriu 1 Įkiškite mažą kištuką į prietaisą ir adapterį įjunkite į sieninį elektros lizdą.„SmartClean“ sistemos įkrovimas (tik tam ti
Barzdaskutės naudojimasPrietaiso įjungimas ir išjungimas 1 Jei norite įjungti prietaisą, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką vieną kartą. 2 Pri
Turbofunkcijos nustatymas (tik speciniuose modeliuose)prietaise naudojami „Turbo“ arba „Turbo+“ nustatymai, kad lengviau nuskustumėte sunkiai pasieki
Cleaning the click-on attachmentsNever dry the trimmer or beard styler attachments with a towel or tissue, as this may damage the trimming teeth.Clean
Kirptuvo priedo naudojimasKirptuvo priedą galite naudoti norėdami padailinti žandenas ir ūsus. 1 Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas. 2 Įkiškite p
2 Paspauskite ilgio reguliatorių, tada pastumkite jį į kairę arba dešinę, kad pasirinktumėte norimą plaukų ilgio nustatymą. 3 Įjunkite prietaisą.
Nosies plaukų kirptuvo priedo naudojimasŠiuo nosies plaukelių kirpimo priedu galite kirpti nosies plaukelius. Įsitikinkite, kad jūsų šnervės yra švari
5 Norėdami pašalinti visus nepageidaujamus plaukus iš išorinės ausies angos, prietaisą lėtai apverskite. 6 Valykite priedą po kiekvieno naudojimo
5 Įstatykite valymo kasetę į „SmartClean“ sistemą. 6 Paspauskite viršutinę „SmartClean“ sistemos dalį žemyn (pasigirs spragtelėjimas). „SmartClean
3 Įstatykite barzdaskutę į laikiklį, pakreipkite barzdaskutę atgal ir paspauskite viršutinį dangtelį, kad barzdaskutė prisijungtų (pasigirs spragtel
„SmartClean“ sistemos kasetės keitimas Pakeiskite valymo kasetę, kai mirksi oranžinis keitimo simbolis arba kai jūsų nebetenkina valymo rezultatai. Je
Barzdaskutės plovimas po čiaupuKad skutimasis būtų efektyvus, po kiekvieno skutimosi išvalykite barzdaskutę.Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Visada
Kruopštus valymo būdas Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas. 1 paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir atidarykite skutimo įtaisą. 2 Nuimkite skutimo g
6 Išplovę vėl įstatykite peiliuką į apsaugą. 7 Skutimo galvutes įstatykite atgal į skutimo galvučių laikiklį. Pastaba. Įsitikinkite, kad skutim
4 After cleaning, switch off the appliance. 5 Carefully shake off excess water and let the beard styler attachment and comb dry. Tip: For optimal t
Pastaba. Įstatydami skutimo galvutę ir uždėdami ksavimo žiedus laikykite skutimo galvutės laikiklį rankoje. Atlikdami šiuos veiksmus nedėkite skutimo
1 Nuimkite šukas nuo barzdos formavimo prietaiso.Pastaba. Paimkite šukas per vidurį ir nuimkite jas nuo priedo. Netraukite šukų už kraštų. 2 Įjunki
4 Kruopščiai nukratykite vandenį ir leiskite nosies plaukų kirptuvo priedui išdžiūti.Patarimas. Kad kirptuvas gerai veiktų, kas šešis mėnesius sutep
PakeitimasSkutimo galvučių keitimasKad skutimasis būtų efektyvus, patariame skutimo galvutes keisti kas dvejus metus.Pakeitimo priminimasĮsižiebęs sku
5 Išimkite skutimo galvutes iš skutimo galvutės laikiklio ir išmeskite. 6 Įdėkite naujas skutimo galvutes į laikiklį.Pastaba. Įsitikinkite, kad sku
- Sukite žiedą pagal laikrodžio rodyklę kol išgirsite spragtelėjimą ir žiedas bus užksuotas. Pastaba. Įstatydami skutimo galvutę ir uždėdami ksavim
Priedų užsakymasNorėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Tai
- Šis simbolis reiškia, kad gaminyje yra vidinis įkraunamas akumuliatorius, kurio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2006/66
4 Išimkite akumuliatoriaus laikiklį ir replėmis nukirpkite akumuliatoriaus laidus.Garantija ir pagalbaJei reikia informacijos ar pagalbos, apsilanky
Problema Galima priežastis SprendimasBarzdaskutė neįsijungia, kai paspaudžiu įjungimo / išjungimo mygtuką.Įkraunamas maitinimo elementas yra išsikrovę
- Place the protection cap on the nose trimming head. - Put the protection cap on the shaving head to protect it from dirt accumulation. - Store
Problema Galima priežastis SprendimasNuspaudus įjungimo / išjungimo mygtuką „SmartClean“ sistema neveikia.„SmartClean“ sistema neįjungta į elektros li
LIETUVIŠKAI 271Problema Galima priežastis SprendimasNosies plaukų kirptuvo priedas neveikia.Priedo kirpimo elementas labai nešvarus, pvz., jei kirpimo
272 LATVIEŠUIevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu
23 Maiņas simbols 24 Gatavības simbols 25 Adapteris26 Mazā kontaktdakša27 Somiņa (tikai atsevišķiem modeļiem)Piezīme: Piegādātie piederumi var atš
- Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to. Nelietojiet ierīci, ja tā ir bojāta, jo varat gūt traumas. Vienmēr nomainiet bojātu detaļu pret ori
- Kad tīrīšanas sistēma ir sagatavota lietošanai, lai nenotiktu tīrīšanas šķidruma noplūde, to nedrīkst pārvietot. - Kad skalojat skuvekli, no kontak
- Ja atstājat ierīci pieslēgtu elektrotīklam, uzlādes process turpinās. Lai norādītu, ka ierīce tiek uzlādēta, vispirms apakšējā lampiņa sāk mirgot u
Tukša baterijaKad baterija ir gandrīz tukša, bateriju uzlādes indikators mirgo oranžā krāsā. - Bateriju uzlādes indikators ar 3 lampiņām - Bateriju uz
Ceļojuma bloķētājs Jūs varat bloķēt skuvekli, kad dodaties ceļojumā. Ceļojuma bloķētājs aizsargā skuvekli pret nejaušu ieslēgšanu. Ceļojuma bloķētāja
Turbo iestatījums (tikai atsevišķiem modeļiem) - Ierīce ir aprīkota ar Turbo vai Turbo+ iestatījumu. Šis iestatījums ir paredzēts ātrākai un intensīvā
1 The shaving unit symbol lights up continuously when you switch off the shaver to indicate that the shaving heads need to be replaced. 2 Press the
Uzlādēšana SmartClean sistēmā (tikai atsevišķiem modeļiem) 1 Ievietojiet mazo kontaktdakšu SmartClean sistēmā. 2 Iespraudiet adapteri sienas kontak
SkūšanaĀdas pierašanas periodsPirmajās skūšanās reizēs, iespējams, neiegūsiet vēlamo rezultātu, un jūsu āda var mazliet iekaist. Tā ir normāla parādī
4 Lai deaktivizētu Turbo iestatījumu, vienkārši nospiediet Turbo pogu.Uzspraužamo uzgaļu izmantošanaPiezīme: Piegādātie piederumi var atšķirties da
Bārdas veidotāja uzgaļa izmantošana 1 Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta. 2 Ievietojiet uzgaļa izcilni atverē ierīces augšgalā. Pēc tam nospiediet
Bārdas veidotāja uzgaļa izmantošana bez ķemmesVarat izmantot bārdas veidotāja uzgali bez ķemmes, lai konturētu savu bārdu, ūsas, vaigu bārdu vai kakla
Ausu matiņu apgriešanaJūs varat izmantot deguna trimmeri uzgali, lai apgrieztu ausu matiņus. Pārliecinieties, ka ārējie ausu kanāli ir tīri un tajos
Tīrīšana un kopšanaPiezīme: Piegādātie piederumi var atšķirties dažādiem produktiem. Uz kārbas norādīti piederumi, kas jāpiegādā kopā ar ierīci.Skuve
5 Ievietojiet tīrīšanas kasetni SmartClean sistēmā. 6 Nospiediet SmartClean sistēmas augšdaļu atpakaļ (atskan klikšķis). SmartClean sistēmas lieto
3 Novietojiet skuvekli uz turētāja, nolieciet skuvekli uz aizmuguri un nospiediet uz leju augšējo vāciņu, lai pievienotu skuvekli (atskan klikšķis)
SmartClean sistēmas kasetnes maiņa Nomainiet tīrīšanas kasetni, kad maiņas simbols mirgo oranžā krāsā vai neesat apmierināts ar tīrīšanas rezultātu. J
6 Place new shaving heads in the holder.Note: Make sure the projections of the shaving heads t exactly into the recesses of the shaving head holder
Skuvekļa tīrīšana zem krānaOptimālai skūšanas veiktspējai tīriet skuvekli pēc katras skūšanās reizes.Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni
Rūpīgas tīrīšanas metode Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta. 1 Lai atvērtu skūšanas bloku, piespiediet atbrīvošanas pogu. 2 Noņemiet skūšanas galv
6 Pēc tīrīšanas ielieciet griezni atpakaļ aizsargsietiņā. 7 Ielieciet skūšanas galviņas atpakaļ skūšanas galviņu turētājā.Piezīme: Nodrošiniet, lai
- Pagrieziet gredzenu pulksteņrādītāju kustības virzienā, līdz atskan klikšķis un gredzens tiek ksēts. Piezīme: Turiet skūšanas galviņas turētāju ro
4 Uzmanīgi nokratiet lieko ūdeni un ļaujiet trimmera uzgalim nožūt. Padoms. Optimālai veiktspējai reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimmera zobiņus ar
4 Uzmanīgi nokratiet lieko ūdeni un ļaujiet deguna trimmera uzgalim nožūt.Padoms. Optimālai veiktspējai reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimmera zobi
NomaiņaSkuvekļa galviņu nomaiņaMaksimālai skūšanas veiktspējai ieteicams nomainīt skūšanas bloku ik pēc diviem gadiem.Nomaiņas atgādinājumsSkūšanas bl
5 Noņemiet skūšanas galviņas no skūšanas galviņu turētāja un izmetiet tās. 6 Novietojiet jaunās skūšanas galviņas uz turētāja.Piezīme: Nodrošiniet,
- Pagrieziet gredzenu pulksteņrādītāju kustības virzienā, līdz atskan klikšķis un gredzens tiek ksēts. Piezīme: Turiet skūšanas galviņas turētāju ro
- SH50 Philips skūšanas galviņas - HQ110 Philips skuvekļa galviņas tīrīšanas aerosols. - RQ111 Philips bārdas veidotāja uzgalis - JC301/JC302/JC303/
Series S5000ENGLISH 4БЪЛГАРСКИ 36ČEŠTINA 72EESTI 104HRVATSKI 137MAGYAR 170ҚАЗАҚША 204LIETUVIŠKAI 239LATVIEŠU 272МАКЕДОНСКИ 305POLSKI 342ROM
Note: Hold te shaving head holder in your hand when you reinsert the shaving heads and reattach the retaining rings. Do not place the shaving head hol
Skuvekļa atkārtojumi uzlādējamā akumulatora izņemšanaAkumulatoru bateriju izņemiet tikai tad, kad izmetat ierīci. Izņemot akumulatoru bateriju, pārlie
Garantija un atbalstsJa nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas buk
Problēma Iespējamais iemesls RisinājumsCeļojuma bloķētājs ir aktivizēts.3 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai atslēgtu ceļoju
Problēma Iespējamais iemesls RisinājumsSmartClean sistēma neieslēdzas, kad nospiežu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.SmartClean sistēma nav pieslēgta elek
Problēma Iespējamais iemesls RisinājumsDeguna trimmeri uzgalis nedarbojas.Uzgaļa grieznis ir ļoti netīrs, piemēram, tāpēc, ka deguna izdalījumi ir sak
ВоведВи честитаме за купувањето и добродојдовте во Philips! За целосно да ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот прои
19 Капаче на системот SmartClean 20 Копче за вклучување/исклучување 21 Симбол за батерија 22 Симбол за чистење 23 Симбол за замена 24 Симбол за
- Децата не треба да си играат со уредот. Децата не треба да го чистат или да го одржуваат уредот без надзор. - Секогаш исклучувајте го бричот од стр
- Секогаш поставувајте го системот за чистење на стабилна, рамна и хоризонтална површина за да спречите истекување. - Доколку вашиот систем за чистењ
ПриказПолнење Индикатор за наполнетост на батерија со 3 светилки - Полнењето одзема прибл. 1 час - Брзо полнење (само за одредени типови): Кога апарат
Shaving heads - We advise you to replace your shaving heads every two years. Always replace the shaving heads with original SH50 Philips shaving heads
Батеријата е целосно наполнета Забелешка: Овој апарат можете да го користите и кога е приклучен во струја. Забелешка: Кога батеријата е наполнета, при
Преостанат капацитет на батеријата Индикатор за наполнетост на батерија со 3 светилки - Преостанатиот капацитет на батеријата го покажуваат светилките
Деактивирање на заклучувањето при патување 1 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување во траење од 3 секунди. - Симболот за заклучување при па
Деактивирање на Турбо поставувањето 1 За да го деактивирате Турбо поставувањето, едноставно притиснете го Турбо копчето уште еднаш.ПолнењеПолнењето о
4 Држете го бричот наопаку над држачот. Водете сметка предниот дел од бричот да е насочен кон системот SmartClean. 5 Поставете го бричот во држачо
БричењеПериод на адаптација на кожатаПрвите бричења можеби нема да ви го донесат посакуваниот резултат, а вашата кожа можно е дури и да биде малку вос
3 Поместувајте ги главите за бричење врз вашата кожа со кружни движења.Забелешка: Немојте да правите прави движења. 4 За да го деактивирате Турбо п
2 Вметнете ја завртката од додатокот во отворот во горниот дел од бричот. Потоа, притиснете го додатокот на поткаструвачот за да го прикачите на ап
1 Поставете го чешелот директно во вдлабнатините за насока на двете страни од додатокот (со кликнување). 2 Притиснете го избирачот на должина,
3 Сега можете да започнете да ја обликувате брадата, мустаќите, бакенбардите или брадата околу вратот со движење на обликувачот надолу со нежен прит
1 Remove the screw in the backpanel with a screwdriver. Then remove the back panel. 2 Bend the hooks aside and remove the power unit. 3 Break the
Поткастрување на ушни влакнаМожете да го користите додатокот за поткастрување на носните влакна за да ги поткаструвате вашите ушни влакна. Проверете д
Чистење на бричот во системот SmartClean (само за одредени типови)Немојте да го навалувате системот SmartClean за да спречите протекување.Забелешка: Д
6 Притиснете го горниот дел од системот SmartClean надолу (со кликнување). Користење на системот SmartClean Секогаш протресувајте го вишокот вода од
4 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување на системот SmartClean за да ја стартувате програмата за чистење. - За време на програмата за чис
Замена на картриџот од системот SmartClean Заменете го картриџот за чистење кога симболот за замена ќе затрепка во портокалова боја или кога не сте по
Чистење на бричот под чешмаПо секое бричење, чистете го бричот за оптимални перформанси при бричењето.Внимавајте со топлата вода. Секогаш проверувајте
2 Повлечете го држачот за главите за бричење од долниот дел на единицата за бричење. 3 Завртете ги спиралните прстени во правец обратно од стрелкит
7 Поставете ги главите за бричење назад во држачот за главите за бричење.Забелешка: Проверете дали засеците на главите за бричење одговараат соодвет
Забелешка: Држете го држачот за главите за бричење во вашата рака кога повторно ги вметнувате главите за бричење и повторно ги прикачувате спиралните
Чистење на додатокот за обликување на брадатаЧистете го додатокот за обликување на брадата по секоја употреба. 1 Извлечете го чешелот од додатокот з
TroubleshootingThis chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with t
2 Исплакнете го елементот за сечење од главата на поткаструвачот на носните влакна со топла вода. 3 Вклучете го апаратот и исплакнете го елементот
- Ставете го заштитното капаче на главата за бричење за да ја заштитите од насобирање на нечистотии. - Бричот чувајте го во испорачаната торбичка. За
2 Притиснете го копчето за ослободување и отворете ја единицата за бричење. 3 Повлечете го држачот за главите за бричење од долниот дел на единица
Забелешка: Проверете дали засеците на главите за бричење одговараат соодветно во вдлабнатините на држачот за главите за бричење. 7 Поставете ги спира
8 Повторно вметнете ја шарката од држачот за главите за бричење во отворот од единицата за бричење. Затворете го држачот за главите за бричење (со к
Глави за бричење - Ве советуваме да ги менувате главите за бричење на секои две години. Секогаш менувајте ги главите за бричење со оригинални глави за
Отстранување на батеријата на полнење на бричотОтстранете ја батеријата на полнење само кога ќе го фрлите бричот. Проверете дали батеријата е целосно
Гаранција и поддршкаДоколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја страницата www.philips.com/support или прочитајте го посебниот леток
Проблем Можна причина РешениеБричот не бричи подеднакво добро како порано.Главите за бричење се оштетени или истрошени.Заменете ги главите за бричење
Проблем Можна причина РешениеБричот не е целосно чист откако ќе го исчистам во системот SmartClean.Го немате поставено бричот во системот SmartClean и
Problem Possible cause SolutionThe shaver is not entirely clean after I clean it in the SmartClean system.You have not placed the shaver in the SmartC
Проблем Можна причина РешениеБричот не е целосно наполнет откако ќе го наполнам во системот SmartClean.Не сте го поставиле исправно бричот во системот
Проблем Можна причина РешениеДодатокот за поткастрување на носните влакна не функционира.Елементот за сечење на додатокот е премногу валкан, веројатно
342WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez rmę Philips, zareje
23 Symbol wymiany 24 Symbol gotowości 25 Zasilacz26 Mała wtyczka27 Etui (tylko wybrane modele)Uwaga: Dołączone akcesoria mogą się różnić w zależno
- Zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem golarki pod wodą. - Zawsze sprawdź urządzenie przed użyciem. Nie używaj urządzen
- Jeśli baza czyszcząca wykorzystuje wkład czyszczący, zawsze upewnij się, że komora wkładu jest zamknięta, zanim użyjesz systemu do czyszczenia lub
WyświetlaczŁadowanie Wskaźnik ładowania akumulatora z 3 lampkami - Ładowanie trwa około 1 godziny. - Szybkie ładowanie (tylko wybrane modele): po pod
Pełne naładowanie akumulatora Uwaga: Z tego urządzenia można również korzystać po podłączeniu go do sieci elektrycznej. Uwaga: Gdy akumulator jest w p
Poziom naładowania akumulatora Wskaźnik ładowania akumulatora z 3 lampkami - Wskaźniki naładowania akumulatora, które świecą w sposób ciągły, pokazuj
Wyłączanie blokady podróżnej 1 Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez około 3 sekundy. - Symbol blokady podróżnej miga, a następnie świeci się w spo
Problem Possible cause SolutionI replaced the shaving heads, but the replacement reminder symbol is still showing.You have not reset the shaver.Reset
ŁadowanieŁadowanie trwa około 1 godziny.Uwaga: Z tego urządzenia można również korzystać po podłączeniu go do sieci elektrycznej.Golarkę należy nałado
5 Umieść golarkę w uchwycie, odchyl golarkę do tyłu i naciśnij górną nasadkę, aby podłączyć golarkę (usłyszysz „kliknięcie”). - Symbol akumulatora
3 Wyczyść golarkę po każdym użyciu (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). Ustawienie Turbo (tylko wybrane modele)Urządzenie jest wyposażone w
Korzystanie z nasadki trymeraZa pomocą nasadki trymera można przycinać bokobrody i wąsy. 1 Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. 2 Umieść wystę
1 Wsuń nasadkę grzebieniową w rowki po bokach nasadki (usłyszysz „kliknięcie”). 2 Naciśnij regulator długości włosów, a następnie przesuń go w lewo
3 Teraz możesz rozpocząć kształtowanie brody, wąsów, bokobrodów lub karku, lekko dociskając urządzenie i przesuwając je w dół. Trzymaj urządzenie pr
Przycinanie włosów w uszachPrzy użyciu nasadki trymera do włosów w nosie można przycinać włosy w uszach. Kanały ucha zewnętrznego muszą być czyste i n
Czyszczenie i konserwacjaUwaga: Dołączone akcesoria mogą się różnić w zależności od produktów. Na opakowaniu pokazane są akcesoria dołączone do Twojeg
5 Włóż wkład czyszczący do systemu SmartClean. 6 Dociśnij górną część systemu SmartClean (usłyszysz „kliknięcie”). Korzystanie z systemu SmartClea
3 Umieść golarkę w uchwycie, odchyl golarkę do tyłu i naciśnij górną nasadkę, aby podłączyć golarkę (usłyszysz „kliknięcie”). - Symbol akumulatora
36ВъведениеПоздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте п
Wymiana wkładu systemu SmartClean Wkład czyszczący należy wymienić, gdy symbol wymiany zacznie migać na pomarańczowo lub gdy efekty czyszczenia przest
Czyszczenie golarki pod bieżącą wodąAby zapewnić optymalne golenie, należy czyścić golarkę po każdym goleniu.Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy spra
2 Wyciągnij uchwyt głowicy golącej z dolnej części elementu golącego. 3 Obróć pierścienie zabezpieczające w lewo i zdejmij je. 4 Wyjmij głowice g
Uwaga: Wystające części głowic golących muszą być dokładnie dopasowane do zagłębień uchwytu głowicy golącej. 8 Załóż pierścienie zabezpieczające z po
Czyszczenie nakładanych nasadekNidy nie wycieraj nasadki trymera lub nasadki do modelowania brody ręcznikiem ani chusteczką higieniczną, ponieważ może
5 Delikatnie strząśnij nadmiar wody i pozostaw nasadkę do modelowania brody i nasadkę grzebieniową do wyschnięcia. Wskazówka: Aby zapewnić optymalne
Przechowywanie Uwaga: Dołączone akcesoria mogą się różnić w zależności od produktów. Na opakowaniu pokazane są akcesoria dołączone do Twojego urządzen
1 Jeśli symbol elementu golącego świeci się w sposób ciągły po wyłączeniu golarki, należy wymienić głowice golące. 2 Naciśnij przycisk zwalniaj
Uwaga: Wystające części głowic golących muszą być dokładnie dopasowane do zagłębień uchwytu głowicy golącej. 7 Załóż pierścienie zabezpieczające z po
9 Aby zresetować przypomnienie o wymianie, naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez ok. 7 sekund. Zamawianie akcesoriówAby kupić akcesoria lub części
18 Система SmartClean (само за определени модели)19 Капачка на системата SmartClean 20 Бутон за вкл./изкл. 21 Символ на батерия 22 Символ на почи
Recykling - Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi (2012/19/UE). - Ten symbol oznacza, że produkt zawie
3 Złam zatrzaski i zdejmij panel przedni modułu zasilającego. 4 Wyjmij komorę akumulatora i przetnij zaciski akumulatora za pomocą szczypiec. Gw
Problem Prawdopodobna przyczynaRozwiązanieGolarka goli gorzej niż na początku.Głowice golące są uszkodzone lub zużyte.Wymień głowice golące (patrz roz
Problem Prawdopodobna przyczynaRozwiązanieGolarka nie jest całkiem czysta po czyszczeniu w systemie SmartClean.Golarka mogła zostać nieprawidłowo umie
Problem Prawdopodobna przyczynaRozwiązanieSystem SmartClean nie działa po naciśnięciu wyłącznika.System SmartClean nie jest podłączony do sieci elektr
Problem Prawdopodobna przyczynaRozwiązanieNasadka trymera do włosów w nosie nie działa.Element tnący nasadki jest bardzo zabrudzony, na przykład dlate
376IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produ
22 Simbol de curăţare 23 Simbol de înlocuire 24 Simbol „pregătit” 25 Adaptor26 Conector mic27 Husă (numai la anumite modele)Notă: Accesoriile fur
- Verică întotdeauna aparatul înainte de a-l utiliza. Nu utiliza aparatul dacă este deteriorat, întrucât acest lucru poate cauza accidentări. Înlocu
- Dacă sistemul de curăţare utilizează un cartuş de curăţare, asigură-te întotdeauna că este închis compartimentul cartuşului înainte de a utiliza si
- Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от хора с намалени физически възприятия или умствени недостатъци или без опит и поз
AşajulÎncărcare Indicator de încărcare a bateriei cu 3 leduri - Încărcarea durează aproximativ 1 oră - Încărcare rapidă (numai anumite modele): Când
Baterie complet încărcată Notă: De asemenea, poţi utiliza acest aparat direct de la priză. Notă: Aşajul se opreşte automat după 30 de minute de la în
Capacitate rămasă baterie Indicator de încărcare a bateriei cu 3 leduri - Capacitatea rămasă a bateriei este indicată de ledurile indicatorului de înc
Dezactivarea blocării pentru călătorie 1 Ţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit timp de 3 secunde. - Simbolul dispozitivului de blocare pentru transport
ÎncărcareÎncărcarea durează cca. 1 oră.Notă: De asemenea, poţi utiliza acest aparat direct de la priză.Încarcă aparatul de bărbierit înainte de a-l ut
5 Aşază aparatul de bărbierit în suport, înclină aparatul de bărbierit înapoi şi apasă în jos capacul superior pentru a conecta aparatul de bărbieri
Notă: De asemenea, poţi utiliza aparatul de bărbierit direct de la priză. 1 Porneşte aparatul. 2 Faceţi rapid mişcări circulare cu capetele de bărbi
2 Scoate accesoriul direct din aparat.Notă: Nu răsuciţi accesoriul în timp ce îl scoateţi din aparat. 3 Introdu tortiţa accesoriului în fanta din p
Utilizarea accesoriul de aranjare a bărbii cu pieptenePoţi utiliza accesoriul de aranjare a bărbii cu pieptenele ataşat pentru a-ţi aranja barba la o
1 Scoate pieptenele din accesoriu.Notă: Apucă pieptenele din centru şi scoate-l de pe accesoriu prin tragere. Nu trage de părţile laterale ale piept
- Поради хигиенни съображения уредът трябва да се използва само от едно лице. - Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни гъби, аб
Tunderea părului din urechiPoţi utiliza accesoriul pentru tuns părul din nas pentru a tunde părul din urechi. Canalele urechii externe trebuie să e c
Curăţarea aparatului de bărbierit în sistemul SmartClean (numai pentru anumite tipuri)Pentru a evita scurgerile, nu înclina sistemul SmartClean.Notă:
6 Împingeţi partea superioară a sistemului SmartClean înapoi în jos (se xează cu un „clic”). Utilizarea sistemului SmartCleanAsigură-te întotdeauna
4 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit de pe sistemul SmartClean pentru a lansa programul de curăţare. - În timpul programului de curăţare (care durează ap
Înlocuirea cartuşului sistemului SmartClean Înlocuieşte cartuşul de curăţare atunci când simbolul de înlocuire luminează intermitent în portocaliu sau
Curăţarea aparatului de ras sub jet de apăPentru a garanta performanţe optime, curăţaţi aparatul de ras după ecare bărbierit.Aveţi grijă ca apa să nu
2 Trageţi suportul capului de bărbierit de la partea inferioară a unităţii de ras. 3 Răsuceşte inelele de xare în sens antiorar şi îndepărtează-l
7 Montaţi la loc capetele de bărbierire în suportul pentru acestea.Notă: Ai grijă să potriveşti corect proeminenţele capetelor de bărbierit în nişel
Notă: Ţine suportul capului de bărbierire în mână când reintroduci capetele de bărbierire şi reataşează inelele de xare. Nu aşeza suportul capului de
Curăţarea accesoriului de aranjare a bărbiiCurăţaţi accesoriul de aranjare a bărbii de ecare dată după ce l-aţi folosit. 1 Scoateţi pieptenele din a
4IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at
Общи - Тази самобръсначка може да се почиства на течаща вода. - Този уред е подходящ за напрежение на мрежата от 100 до 240 волта. - Адаптерът преоб
3 Porniţi aparatul şi clătiţi elementul tăietor încă o dată pentru a îndepărta rele de păr rămase. Apoi opriţi aparatul din nou. 4 Scutură cu grij
ÎnlocuireaÎnlocuirea capetelor de bărbierirePentru a garanta performanţe maxime, recomandăm schimbarea unităţii de bărbierire la doi ani.Atenţionare d
5 Îndepărtaţi capetele de bărbierire de pe suportul capului de bărbierire şi le aruncaţi-le. 6 Aşezaţi noile capete de bărbierire în suport.Notă: A
- Roteşte inelul în sens orar până când auzi „clic” şi inelul s-a xat. Notă: Ţine suportul capului de bărbierit în mână când reintroduci capetele d
- Capete de bărbierit Philips SH50 - Spray de curăţare Philips HQ110 pentru capete de bărbierire - Accesoriu de aranjare a bărbii Philips RQ111 - Ca
Îndepărtarea bateriei reîncărcabile a aparatului de rasScoateţi bateria numai atunci când scoateţi aparatul de ras din uz. Asiguraţi-vă că bateria est
Garanţie şi asistenţăDacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, te rugăm să vizitezi www.philips.com/support sau să consulţi broşura de garanţie i
Problemă Cauză posibilă SoluţieAparatul de ras nu porneşte când apăs pe butonul Pornit/Oprit.Bateria reîncărcabilă este goală.Reîncărcaţi bateria (con
Problemă Cauză posibilă SoluţieCartuşul de curăţare este gol. Simbolul de înlocuire luminează intermitent pentru a indica faptul trebuie să înlocuiţi
Problemă Cauză posibilă SoluţiePe aşaj a apărut dintr-o dată simbolul unui cap pentru bărbierire.Acest simbol este un memento pentru înlocuire.Înlocu
Индикатор за зареждане на батерията с 1 светлина - Зареждането отнема около 1 час. - Бързо зареждане (само за определени модели): когато уредът не съ
РУССКИЙ410ВведениеПоздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на ве
РУССКИЙ 41121 Значок аккумулятора 22 Значок очистки 23 Значок замены 24 Значок готовности 25 Адаптер26 Маленький штекер27 Футляр (только для не
после инструктирования о безопасном использовании прибора и потенциальных опасностях. Не разрешайте детям играть с прибором. Дети могут осуществлять о
- Если в комплект бритвы входит система очистки, используйте только оригинальную чистящую жидкость Philips (картридж или в бутылочке, в зависимости о
ДисплейЗарядка 3-уровневый индикатор зарядки аккумулятора - Зарядка аккумулятора занимает около 1 часа. - Быстрая зарядка (только для некоторых моделе
- Если вы оставите прибор подключенным к электросети, процесс зарядки будет продолжен. Индикатор зарядки аккумулятора будет медленно мигать, указывая
Текущее состояние зарядки аккумулятора 3-уровневый индикатор зарядки аккумулятора - Оставшийся заряд аккумулятора отображается при помощи непрерывно г
Выключение блокировки 1 Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку включения/выключения. - Значок дорожной блокировки мигает, затем начинает го
Выключение режима Turbo 1 Чтобы выключить режим Turbo, просто нажмите кнопку турборежима еще раз.ЗарядкаЗарядка аккумулятора занимает около 1 часа.Пр
5 Поместите бритву в держатель, наклоните бритву назад и нажмите на верхнюю крышку для подключения бритвы (должен прозвучать щелчок). - Значок акку
Изтощена батерияКогато батерията е почти изтощена, индикаторът за зареждане на батерията мига в оранжево. - Индикатор за зареждане на батерията с 3 с
1 Включите прибор. 2 Перемещайте бритвенные головки по коже, совершая круговые движения.Примечание. Не перемещайте бритву по коже прямыми движениям
Использование съемных насадокПримечание. Входящие в комплект аксессуары могут различаться в зависимости от вида продукта. На упаковке перечислены аксе
Использование насадки-стайлера для бороды 1 Прибор должен быть выключен. 2 Вставьте выступ насадки в паз на верхней части прибора. Затем надавите на
Использование насадки-стайлера для бороды без гребняНасадку-стайлер для бороды можно использовать без гребня для моделирования контуров бороды, усов,
Не вставляйте насадку в носовую полость больше, чем на 0,5 см. 4 Медленно перемещайте прибор круговыми движениями для удаления нежелательных волос.
Очистка и уходПримечание. Входящие в комплект аксессуары могут различаться в зависимости от вида продукта. На упаковке перечислены аксессуары, которые
5 Поместите картридж для очистки в систему SmartClean. 6 Поместите верхнюю часть системы SmartClean обратно (должен прозвучать щелчок). Использова
3 Поместите бритву в держатель, наклоните бритву назад и нажмите на верхнюю крышку для подключения бритвы (должен прозвучать щелчок). - Значок акк
5 Чтобы бритва полностью высохла, оставьте ее в системе SmartClean до следующей процедуры бритья. Можно также извлечь бритву из системы SmartClean,
Промывка электробритвы под струей водыДля достижения оптимальных результатов бритья очищайте бритву после каждого сеанса бритья.Соблюдайте осторожност
Задействане на заключването при пътуване 1 Задръжте бутона вкл./изкл. натиснат за 3 секунди, за да влезете в режим на заключване при пътуване. - Док
Тщательная очистка Прибор должен быть выключен. 1 Нажмите кнопку фиксатора и откройте бритвенный блок. 2 Снимите держатель бритвенной головки с осн
5 Очистите вращающиеся и неподвижные ножи под струей воды. 6 После очистки установите вращающиеся ножи в неподвижные ножи. 7 Вставьте бритвенные г
- Каждое удерживающее кольцо имеет два паза и два выступа, которые точно совпадают с выступами и пазами держателя бритвенной головки. - Поверните ко
Очистка съемных насадокЗапрещается вытирать триммер или насадку-стайлер для бороды полотенцем или салфеткой. Это может повредить зубцы триммера.Очистк
2 Включите прибор. 3 Промойте насадку-стайлер для бороды и гребень по отдельности под струей горячей воды в течение некоторого времени. 4 По оконч
Хранение Примечание. Входящие в комплект аксессуары могут различаться в зависимости от вида продукта. На упаковке перечислены аксессуары, которые пост
ЗаменаЗамена бритвенных головокДля оптимального качества работы бритвы рекомендуется заменять бритвенные головки раз в два года.Напоминание о заменеЗн
4 Поверните удерживающие кольца против часовой стрелки и снимите их. 5 Извлеките бритвенные головки из держателя бритвенных головок и выбросьте их.
- Поверните кольцо по часовой стрелке до щелчка, который означает, что кольцо зафиксировано. Примечание. При установке бритвенных головок и удерживаю
Заказ аксессуаровЧтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую орга
Настройка “Турбо” (само за определени модели) - Уредът е оборудван с настройка “Турбо” или “Турбо+”. Тази настройка е предназначена за по-бързо и по-и
Утилизация - Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с бытовыми отходами (2012/19/ЕС). - Этот символ означает, что продукт
Извлечение аккумулятора бритвыПеред утилизацией бритвы извлеките из нее аккумулятор. Убедитесь в полной разрядке аккумулятора перед извлечением.Будьте
Гарантия и поддержкаДля получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном тал
Проблема Возможная причина Способы решенияБритва стала работать хуже, чем раньше.Бритвенные головки повреждены или изношены.Замените бритвенные головк
Проблема Возможная причина Способы решенияПосле очистки в системе SmartClean на бритве все-таки остаются загрязнения.Бритва установлена в систему очис
Проблема Возможная причина Способы решенияАккумулятор бритвы не полностью заряжен после зарядки в системе SmartClean.Бритва установлена в систему Smar
Проблема Возможная причина Способы решенияНасадка-триммер для носа не работает.Режущий блок насадки сильно загрязнен: например, внутри скопились слизи
447ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
22 Symbol čistenia 23 Symbol výmeny 24 Symbol pripravenosti na použitie 25 Adaptér26 Malá koncovka27 Puzdro (len určité modely)Upozornenie: Doda
- Pred každým použitím zariadenie skontrolujte. Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodené, pretože by mohlo dôjsť k zraneniu. Vždy vymeňte poškodenú s
Зареждане в системата SmartClean (само за определени модели) 1 Включете малкия щепсел в системата SmartClean. 2 Включете адаптера в контакта. 3 На
- Keď je čistiaci systém pripravený na použitie, už ho nepresúvajte, aby ste predišli úniku čistiacej kvapaliny. - Po opláchnutí môže z otvoru v spod
DisplejNabíjanie Indikátor nabitia batérie s 3 kontrolkami - Nabíjanie trvá približne 1 hodinu - Rýchle nabíjanie (len určité modely): Keď je zariaden
Úplne nabitá batéria Upozornenie: Zariadenie môžete používať aj pripojené do siete. Upozornenie: Keď je batéria úplne nabitá, displej sa po 30 minútac
Zostávajúca kapacita batérie Indikátor nabitia batérie s 3 kontrolkami - Zostávajúcu kapacitu batérie možno sledovať podľa počtu rozsvietených kontrol
Vypnutie uzamknutia pri cestovaní 1 Na 3 sekundy stlačte vypínač. - Symbol cestovného zámku bliká a následne začne neprerušovane svietiť. Holiaci str
NabíjanieNabíjanie trvá približne 1 hodinu.Upozornenie: Zariadenie môžete používať aj pripojené do siete.Pred prvým použitím a keď sa na displeji zobr
5 Holiaci strojček vložte do držiaka, nakloňte ho dozadu a zatlačením horného krytu smerom nadol holiaci strojček pripojte („cvaknutie“). - Symbol
2 Holiacimi hlavami prechádzajte po povrchu pokožky. Robte nimi pritom krúživé pohyby.Upozornenie: Nerobte priame pohyby. 3 Holiaci strojček po pou
3 Výstupok nástavca zasuňte do otvoru v hornej časti zariadenia. Potom nástavec zatlačením nadol pripojte k zariadeniu („cvaknutie“).Používanie nást
1 Zasuňte hrebeň priamo do vodiacich drážok na oboch stranách nástavca („cvaknutie“). 2 Stlačte tlačidlo nastavenia dĺžky a jeho posunutím doľ
Използване на самобръсначкатаВключване и изключване на уреда 1 За да включите уреда, натиснете еднократно бутона за вкл./изкл. 2 За да изключите уре
3 Teraz môžete začať s úpravou kontúr brady, fúzov, bokombrád alebo oblasti krku. Pomocou jemného tlaku posúvajte nástavec na tvarovanie brady smero
Strihanie chĺpkov uchaNástavec na zastrihávanie chĺpkov v nose môžete použiť na odstránenie chĺpkov v ušiach. Uistite sa, že sú zvukové kanáliky čist
Čistenie a údržbaUpozornenie: Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť. Príslušenstvo, ktoré je súčasťou dodávky zariadenia, je zobrazené
5 Čistiacu kazetu vložte do systému SmartClean. 6 Vrchnú časť systému SmartClean opäť nasaďte jej zatlačením smerom nadol (budete počuť „cvaknutie
3 Holiaci strojček vložte do držiaka, nakloňte ho dozadu a zatlačením horného krytu smerom nadol holiaci strojček pripojte („cvaknutie“). - Symbol
Výmena kazety systému SmartClean Čistiacu kazetu vymeňte, keď symbol výmeny začne blikať naoranžovo alebo keď nebudete s výsledkami čistenia spokojní.
Čistenie holiaceho strojčeka tečúcou vodouHoliaci strojček vždy po holení vyčistite, aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia.Dajte pozor na horúcu
Dôkladnejší spôsob čistenia Uistite sa, že je zariadenie vypnuté. 1 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte holiacu jednotku. 2 Nosič holiacej hlavy
6 Po vyčistení vložte strihaciu jednotku späť do krytu. 7 Holiace hlavy vložte späť do nosiča holiacich hláv.Upozornenie: Uistite sa, že výčnelky h
Upozornenie: Keď pripájate holiace hlavy a prídržné krúžky späť, držte držiak holiacej hlavy v ruke. Neumiestňujte pri tomto úkone držiak holiacej hla
3 Почиствайте самобръсначката след употреба (вижте раздел “Почистване и поддръжка”). Настройка “Турбо” (само за определени модели)Уредът е оборудван
Čistenie nástavca na tvarovanie bradyNástavec na tvarovanie brady očistite po každom použití. 1 Potiahnutím zložte hrebeň z nástavca na tvarovanie br
3 Zapnite zariadenie a strihaciu časť opláchnite ešte raz, aby ste odstránili prípadné zvyšky chĺpkov. Potom zariadenie znova vypnite. 4 Opatrne ot
VýmenaVýmena holiacich hlávAby ste pri holení dosiahli najlepšie výsledky, odporúčame Vám holiace hlavy meniť každé dva roky.Pripomenutie výmenySymbol
5 Holiace hlavy vyberte z nosiča holiacich hláv a vyhoďte ich. 6 Do nosiča vložte nové holiace hlavy.Upozornenie: Uistite sa, že výčnelky holiacic
- Krúžok otáčajte v smere hodinových ručičiek, kým nebudete počuť „cvaknutie“ (označuje, že je krúžok pevne pripojený). Upozornenie: Počas pripájania
- Adaptér HQ8505 - Holiace hlavy SH50 Philips - Sprej na čistenie holiacich hláv Philips HQ110. - Nástavec na tvarovanie brady Philips RQ111 - Čisti
Vyberanie nabíjateľnej batérie holiaceho strojčekaNabíjateľnú batériu smiete vybrať, len keď likvidujete holiaci strojček. Pri vyberaní batérie sa uis
Obmedzenia zárukyNa holiace hlavy (rezače a zdvíhače) sa nevzťahujú podmienky medzinárodnej záruky, lebo podliehajú opotrebeniu.Riešenie problémovTáto
Problém Možná príčina RiešenieHoliaca jednotka je znečistená alebo poškodená v takom rozsahu, že motorček sa nedokáže spustiť.Vyčistite alebo vymeňte
Problém Možná príčina RiešenieVymenil som holiace hlavy, ale zariadenie aj naďalej zobrazuje symbol pripomenutia výmeny.Holiaci strojček ste nevynulov
2 Свалете приставката, като я издърпате от уреда по права линия.Забележка: Не завъртайте приставката, докато я сваляте от уреда. 3 Вмъкнете издати
480UvodČestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph
22 Simbol za čiščenje 23 Simbol za zamenjavo 24 Simbol za pripravljenost 25 Adapter26 Manjši vtič27 Torbica (samo pri določenih modelih)Opomba: P
Previdno - Čistilnega sistema ali stojala za polnjenje ne potapljajte v vodo in ne spirajte pod tekočo vodo. - Brivnika ne potapljajte v vodo. Brivnik
Splošno - Brivnik varno čistite pod tekočo vodo. - Aparat je primeren za omrežno napetost od 100 do 240 V. - Adapter omrežno napetost 100-240 V pretv
Baterija napolnjena Opomba: Aparat lahko uporabljate tudi, ko je priključen na električno omrežje. Opomba: Ko je baterija polna, se zaslon po 30 minut
Preostala zmogljivost baterije Indikator napolnjenosti baterije s 3 lučmi - Število indikatorjev polnjenja, ki svetijo, prikazuje preostalo kapaciteto
- Simbol potovalnega zaklepa utripa, nato pa začne svetiti. Brivnik je ponovno pripravljen na uporabo. Zamenjava brivnih glavDa zagotovite optimalno
PolnjenjePolnjenje traja približno eno uro.Opomba: Aparat lahko uporabljate tudi, ko je priključen na električno omrežje.Brivnik napolnite pred prvo u
Vklop in izklop aparata 1 Aparat vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. 2 Aparat izklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. -
Nastavitev Turbo (samo pri določenih modelih)Aparat ima nastavitev Turbo ali Turbo+ za enostavno britje na težje dostopnih mestih. 1 Vklopite brivni
Използване на приставката за оформяне на брада 1 Уверете се, че уредът е изключен. 2 Вмъкнете издатината на приставката в жлеба върху горната част н
1 Aparat mora biti izklopljen. 2 Zatič nastavka vstavite v režo na zgornjem delu brivnika. Nato nastavek pritisnite navzdol, da ga pritrdite na apa
4 Zdaj lahko začnete oblikovati brado tako, da nastavek nežno premikate navzgor, pri čemer mora biti sprednji del glavnika v popolnem stiku s kožo.
1 Zatič nastavka vstavite v režo na zgornjem delu aparata. Nato nastavek pritisnite navzdol, da ga pritrdite na aparat (“klik”). 2 Vklopite aparat.
Čiščenje in vzdrževanjeOpomba: Priložena dodatna oprema se lahko razlikuje glede na izdelek. Na škatli je prikazana dodatna oprema, ki je priložena ap
5 Čistilni vložek vstavite v sistem SmartClean. 6 Zgornji del sistema SmartClean potisnite nazaj navzdol (“klik”). Uporaba sistema SmartClean Odve
3 Brivnik postavite v nosilec, nagnite nazaj in pritisnite na zgornji pokrovček, da brivnik priključite (“klik”). - Simbol baterije počasi utripa i
Zamenjava vložka sistema SmartClean Čistilni vložek zamenjajte, ko simbol za zamenjavo utripa oranžno ali ko niste več zadovoljni z rezultati čiščenja
Brivnik očistite pod tekočo vodoZa optimalno delovanje očistite brivnik po vsaki uporabi.Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite, a
Temeljito čiščenje Aparat mora biti izklopljen. 1 Pritisnite sprostilni gumb, da odprete brivno enoto. 2 Nosilec brivnih glav snemite s spodnjega de
6 Rezilo po čiščenju namestite nazaj v ležišče. 7 Brivne glave namestite nazaj v nosilec brivnih glav.Opomba: Izbokline brivnih glav se morajo nata
23 Replacement symbol 24 Ready symbol 25 Adapter26 Small plug27 Pouch (specic types only)Note: The accessories supplied may vary for different pr
5 Почиствайте приставката след употреба (вижте раздел “Почистване и поддръжка”).Използване на приставката за оформяне на брада без гребенМожете да и
Opomba: Nosilec brivne glave držite v roki, ko ponovno vstavite brivne glave in namestite pritrdilne obročke. Nosilca brivne glave pri tem ne postavlj
Čiščenje nastavka za oblikovanje bradeNastavek za oblikovanje brade očistite po vsaki uporabi. 1 Glavnik potegnite z nastavka za oblikovanje brade.Op
3 Vklopite aparat in ponovno sperite rezilo, da odstranite preostale dlačice. Nato ponovno izklopite aparat. 4 Previdno otresite odvečno vodo in p
ZamenjavaZamenjava brivnih glavDa zagotovite optimalno delovanje brivnika, brivne enote zamenjajte vsaki dve leti.Opomnik za zamenjavoSimbol brivne e
5 Brivne glave odstranite z nosilca brivne glave in zavrzite. 6 V nosilec namestite nove brivne glave.Opomba: Izbokline brivnih glav se morajo nata
- Obroček obračajte v desno, da zaslišite “klik”, ki označuje, da je pritrjen. Opomba: Nosilec brivne glave držite v roki, ko ponovno vstavite brivn
- Brivne glave Philips SH50 - Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110 - Nastavek za oblikovanje brade Philips RQ111 - Čistilni vložek JC301, JC
Odstranjevanje akumulatorske baterije brivnikaAkumulatorsko baterijo odstranite samo, če boste brivnik zavrgli. Ko baterijo odstranite, mora biti popo
Garancija in podporaČe potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list. Garanci
Težava Možni vzrok RešitevAktiviran je potovalni zaklep.Za tri sekunde pritisnite gumb za vklop/izklop, da deaktivirate potovalni zaklep.Brivna enota
2 Включете уреда. 3 Внимателно поставете приставката в една от ноздрите си.Не вкарвайте приставката на повече от 0,5 см в ноздрите. 4 Бавно движет
Težava Možni vzrok RešitevKo brivnik napolnim v sistemu SmartClean, ni povsem napolnjen.Brivnika niste pravilno vstavili v sistem SmartClean.Brivnik p
Težava Možni vzrok RešitevNastavek za prirezovanje nosnih dlačic ne deluje.Rezilo nastavka je zelo umazano, na primer zaradi posušene nosne sluzi v no
512HyrjeJu përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në Philips! Për të përtuar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produkti
23 Simboli i ndërrimit 24 Simboli i gatishmërisë 25 Ushqyesi26 Fishë e vogël27 Qeska (vetëm për lloje specike)Shënim: Aksesorët e ofruar mund të
- Kontrollojeni gjithmonë pajisjen përpara se ta përdorni. Mos e përdorni pajisjen nëse është e dëmtuar sepse kjo mund të shkaktojë lëndim. Ndërrojen
- Kur sistemi i pastrimit të jetë gati për t’u përdorur, mos e lëvizni në mënyrë që të parandalohet rrjedhja e lëngut të pastrimit. - Kur e shpëlani
- Nëse e lini pajisjen në prizë, procesi i ngarkimit vazhdon. Për të treguar që pajisja po ngarkohet, pulson llimisht llamba e poshtme, pastaj ndize
Bateria ka rënëKur bateria pothuajse është shkarkuar fare, treguesi i ngarkimit të baterisë pulson në portokalli. - Treguesi i ngarkimit të baterisë m
Kyçja në udhëtim Makinën e rrojës mund ta kyçni kur jeni në udhëtim. Kyçja në udhëtim pengon ndezjen aksidentale të makinës së rrojës. Aktivizimi i ky
Cilësimi “Turbo” (vetëm për lloje specike) - Pajisja vjen me një kongurim “Turbo” ose “Turbo+”. Ky kongurim synohet për rrojë më të shpejtë dhe më
5 Бавно завъртете приставката наоколо, за да отстраните всички нежелани косми от канала на външното ухо. 6 Почиствайте приставката след употреба (в
Ngarkimi në sistemin “SmartClean” (vetëm për lloje specike) 1 Futeni shën e vogël në sistemin “SmartClean”. 2 Futeni ushqyesin në prizë. 3 Shtyp
- Treguesi i ngarkimit të baterisë me 3 llamba: Ekrani ndizet për pak çaste për të shfaqur statusin e baterisë së mbetur.RrojaPeriudha e përshtatjes
3 Lëvizini kokat e rrojës mbi lëkurë në lëvizje rrethore.Shënim: Mos kryeni lëvizje të drejta. 4 Për të çaktivizuar cilësimin “Turbo”, thjesht sht
4 Mund të lloni prerjen. 5 Pastrojeni aksesorin pas përdorimit (shih kreun “Pastrimi dhe mirëmbajtja”).Përdorimi i aksesorit të stilimit të mjekr
5 Pastrojeni aksesorin pas përdorimit (shih kreun “Pastrimi dhe mirëmbajtja”).Përdorimi i aksesorit të stilimit të mjekrës pa krehërAksesorin e sti
4 Lëvizeni aksesorin me ngadalë rreth e rrotull për të hequr të gjitha qimet e padëshiruara në egra. 5 Pastrojeni aksesorin pas përdorimit (shih
Pastrimi dhe mirëmbajtjaShënim: Aksesorët e ofruar mund të ndryshojnë për produkte të ndryshme. Kutia tregon aksesorët që shoqërojnë pajisjen tuaj.Pas
6 Shtyni pjesën e sipërme të sistemit “SmartClean” sërish mbrapa (“të kërcasë”). Përdorimi i sistemit “SmartClean” Sigurohuni gjithnjë të largoni uj
4 Shtypni butonin ndezje/kje në sistemin “SmartClean” për të lluar programin e pastrimit. - Gjatë programit të pastrimit (që zgjat rreth 10 minu
1 Shtypni butonin në anë të sistemit “SmartClean” dhe hiqni pjesën e tij të sipërme. 2 Hiqeni shekun e zbrazët të pastrimit nga sistemi “SmartCl
3 Натиснете бутона отстрани на системата SmartClean и повдигнете горната част на системата SmartClean. 4 Извадете уплътнението от почистващата
1 Shpëlajeni njësinë e rrojës me ujë të ngrohtë rubineti për njëfarë kohe. 2 Shtypni butonin e lëshimit dhe hapeni njësinë e rrojës. 3 Shpëlaj
3 Rrotullojini unazat mbajtëse në drejtim kundërorar dhe hiqini. 4 Hiqini kokat e rrojës nga mbajtësja e kokës së rrojës. Çdo kokë rroje përbëhet n
Shënim: Sigurohuni që pjesët e dala të kokave të rrojës të puthiten saktë në pjesët e futura të mbajtëses së kokave të rrojës. 8 Vendosni unazat mbaj
9 Rivendosni menteshën e mbajtëses së kokave të rrojës në folenë e njësisë së rrojës. Mbylleni mbajtësen e kokave të rrojës (“të kërcasë”).Pastrimi
Shënim: Kapeni krehrin në qendër për ta hequr nga aksesori. Mos e tërhiqni krehrin nga buzët. 2 Ndizni pajisjen. 3 Shpëlajini veçmas aksesorin e sti
4 Shkundeni me kujdes ujin e tepërt dhe lëreni të thahet aksesorin e prerjes së qimeve të hundës.Këshillë: Për rezultate optimale të prerëses, vajos
NdërrimiNdërrimi i kokave të rrojësPër rezultate maksimale rroje, ju këshillojmë t’i ndërroni kokat e rrojës çdo dy vjet.Kujtuesi i ndërrimitSimboli i
5 Hiqini kokat e rrojës nga mbajtësja e tyre dhe hidhini. 6 Vendosni kokat e reja të rrojës në mbajtëse.Shënim: Sigurohuni që pjesët e dala të koka
- Rrotullojeni unazën në drejtim orar derisa të dëgjoni një kërcitje dhe unaza të ksohet. Shënim: Mbajeni mbajtësen e kokave të rrojës në dorë kur r
- Koka rroje SH50 Philips - Spërkatës pastrimi koke rroje HQ110 Philips - Aksesor stilimi mjekre RQ111 Philips - Fishek pastrimi JC301, JC302, JC303
2 Дръжте самобръсначката с горната част надолу над държача. Уверете се, че предната част на самобръсначката сочи към системата SmartClean. 3 Постав
Heqja e baterisë së ringarkueshme të makinës së rrojësHiqeni baterinë e ringarkueshme vetëm kur të hidhni makinën e rrojës. Kur ta hiqni baterinë, sig
Garancia dhe mbështetjaNëse ju duhen informacione ose mbështetje teknike, vizitoni www.philips.com/support ose lexoni etëpalosjen e posaçme të garanc
Problemi Shkaku i mundshëm ZgjidhjaËshtë aktivizuar kyçja në udhëtim.Shtypni butonin ndezje/kje për 3 sekonda për të çaktivizuar kyçjen në udhëtim.Nj
Problemi Shkaku i mundshëm ZgjidhjaSistemi “SmartClean” nuk punon kur shtyp butonin ndezje/kje.Sistemi “SmartClean” nuk është futur në prizë.Futeni
Problemi Shkaku i mundshëm ZgjidhjaAksesori i prerjes së qimeve të hundës nuk punon.Elementi prerës i aksesorit është shumë i ndotur, për shembull për
545UvodČestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philip
22 Simbol koji označava čišćenje 23 Simbol za zamenu 24 Simbol za spremnost 25 Adapter26 Mali utikač27 Torbica (samo određeni modeli)Napomena: Do
- Uvek proverite aparat pre upotrebe. Nemojte da koristite aparat ako je oštećen jer to može izazvati povrede. Ako je neki deo oštećen, obavezno ga z
- Kada je sistem za čišćenje spreman za upotrebu, nemojte da ga pomerate kako biste sprečili izlivanje tečnosti za čišćenje. - Prilikom ispiranja mož
- Ako aparat ostavite povezan na električnu mrežu, proces punjenja se nastavlja. Kako bi ukazala na to da se aparat puni, donja dioda prvo počinje da
Забележка: 30 минути след завършване на фазата за зареждане системата SmartClean се изключва автоматично. 5 За да може самобръсначката да изсъхне, мо
Skoro prazna baterijaKada je baterija skoro ispražnjena, indikator napunjenosti baterije treperi narandžasto. - Indikator napunjenosti baterije sa 3 d
Zaključavanje za vreme putovanja Možete zaključati aparat za brijanje kada putujete. Zaključavanje za vreme putovanja sprečava mogućnost slučajnog ukl
Postavka Turbo (samo određeni modeli) - Ovaj aparat ima postavku Turbo ili Turbo+. Ova postavka je predviđena za brže i intenzivnije brijanje, a olak
Punjenje pomoću SmartClean sistema (samo određeni modeli) 1 Priključite mali utikač u sistem SmartClean. 2 Uključite adapter u utičnicu. 3 Pritisni
- Indikator napunjenosti baterije sa 3 diode: Displej se uključuje na nekoliko sekundi kako bi ukazao na status napunjenosti baterije.BrijanjePeriod
3 Kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože.Napomena: Nemojte da pravite pravolinijske pokrete. 4 Da biste deaktivirali postavku T
4 Sada možete početi sa podrezivanjem. 5 Očistite dodatak nakon upotrebe (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“).Čišćenje dodatka za oblikov
5 Očistite dodatak nakon upotrebe (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“).Upotreba dodatka za oblikovanje brade bez češljaDodatak za oblikov
4 Polako pomerajte dodatak da biste uklonili sve neželjene dlačice iz nozdrva. 5 Očistite dodatak nakon upotrebe (pogledajte poglavlje „Čišćenje i
Čišćenje aparata za brijanje u sistemu SmartClean (samo određeni modeli)Nemojte da naginjete sistem SmartClean da ne bi došlo do prosipanja.Napomena:
6 Натиснете отново горната част на системата SmartClean надолу (с щракване). Почистване на самобръсначката с течаща водаЗа най-добри резултати при б
6 Gurnite gornji deo sistema SmartClean nadole („klik“). Upotreba sistema SmartClean Obavezno otresite višak vode sa aparata za brijanje pre nego št
4 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje na sistemu SmartClean da biste pokrenuli program za čišćenje. - Tokom programa za čišćenje (koji t
Ako aparat za brijanje čistite u sistemu SmartClean jednom nedeljno, SmartClean patrona će trajati približno tri meseca. 1 Pritisnite dugme sa bočne
Nikad nemojte da brišete jedinicu za brijanje peškirom ili papirnim ubrusom, jer to može da ošteti glave za brijanje. 1 Neko vreme ispirajte jedinic
3 Okrenite zaustavne prstenove suprotno od smera kazaljke na satu i uklonite ih. 4 Skinite glave za brijanje sa držača glava za brijanje. Svaka gla
Napomena: Proverite da li su istureni delovi na glavama za brijanje potpuno uklopljeni u useke na držaču glave za brijanje. 8 Vratite zaustavne prste
9 Vratite šarku držača glave za brijanje u prorez na jedinici za brijanje. Zatvorite držač glave za brijanje („klik“).Upotreba dodataka koji se skid
Napomena: Uhvatite češalj za sredinu i povucite ga sa dodatka. Nemojte da vučete češalj za bočne strane. 2 Uključite aparat. 3 Dodatak za oblikovanj
Memorija Napomena: Dodaci koji se nalaze u kompletu mogu da se razlikuju u zavisnosti od proizvoda. Na kutiji su prikazani dodaci koje ste dobili u ko
Podsetnik za zamenuSimbol jedinice za brijanje počinje da svetli, što ukazuje na to da je potrebno zameniti glave za brijanje. Odmah zamenite oštećene
Метод за цялостно почистване Уверете се, че уредът е изключен. 1 Натиснете бутона за освобождаване и отворете бръснещия блок. 2 Издърпайте държача н
6 Stavite nove glave za brijanje u držač.Napomena: Proverite da li su istureni delovi na glavama za brijanje potpuno uklopljeni u useke na držaču gl
Napomena: Držač glave za brijanje držite u ruci prilikom ponovnog ubacivanja glava za brijanje i montiranja zaustavnih prstenova. Nemojte da stavljate
Glave za brijanje - Savetujemo vam da glave za brijanje zamenite na svake dve godine. Glave za brijanje uvek zamenite isključivo originalnim SH50 Phil
Uklanjanje punjive baterije aparata za brijanjeBateriju uklanjajte samo pre odlaganja aparata na otpad. Pazite da baterija bude potpuno prazna pri ukl
Garancija i podrškaAko vam trebaju informacije ili podrška, posetite www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Ograničenja gar
Problem Mogući uzrok RešenjeAparat za brijanje se ne uključuje kada pritisnem dugme za uključivanje/isključivanje.Punjiva baterija je prazna.Napunite
Problem Mogući uzrok RešenjeMožda ste koristili neku drugu tečnost za čišćenje umesto Philips kertridža za čišćenje.Koristite isključivo originalne Ph
Problem Mogući uzrok RešenjeSimbol za glavu za brijanje se iznenada pojavio na ekranu.Ovaj simbol je podsetnik za zamenu.Zamenite glave za brijanje (p
ВступВітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструй
22 Символ “чищення” 23 Символ “заміна” 24 Символ “готово” 25 Адаптер26 Мала вилка27 Футляр (лише окремі моделі)Примітка: Аксесуари, що додаються
6 След почистване поставете ножа отново в предпазителя. 7 Поставете бръснещите глави обратно в държача.Забележка: Уверете се, че издатините на бр
- Завжди від’єднуйте бритву від мережі перед тим, як промити її під краном. - Завжди перевіряйте пристрій перед використанням. Не використовуйте пошк
- Завжди ставте систему очищення на стійку, рівну горизонтальну поверхню для запобігання протіканню. - Якщо Ваша система очищення використовує очищую
- Максимальний рівень шуму: Lc = 69 дБ (A)ДисплейЗаряджання Індикатор заряду батареї з 3 освітленими сегментами - Пристрій заряджається приблизно 1 г
пристрій містить достатньо заряду для одного сеансу гоління. - Якщо залишити пристрій під’єднаний до мережі, процес заряджання триватиме. Для познач
Розряджена батареяКоли батарея майже повністю розрядиться, індикатор заряду батареї блиматиме оранжевим світлом. - Індикатор заряду батареї з 3 освітл
Блокування для транспортування Під час подорожей бритву можна заблокувати. Блокування для транспортування запобігає випадковому вмиканню бритви. Увімк
Заміна бритвених головокДля максимальної ефективності гоління рекомендується заміняти бритвені головки кожні два роки. - Пристрій обладнано нагадуван
ЗаряджанняПристрій заряджається приблизно 1 годину.Примітка: Цей пристрій також можна використовувати із живленням безпосередньо від електромережі.Зар
5 Поставте бритву в тримач, нахиліть бритву назад і натисніть верхній ковпачок, щоб під’єднати бритву (до фіксації). - Символ батареї повільно блим
1 Увімкніть пристрій. 2 Ведіть бритвеними головками по шкірі круговими рухами.Примітка: Не ведіть рухами по прямій. 3 Чистіть бритву після кожного
Забележка: Дръжте държача на бръснещата глава в ръката си, когато поставяте отново бръснещите глави и поставяте задържащите пръстени. Не поставяйте дъ
2 Зніміть насадку з пристрою.Примітка: Не крутіть насадкою, знімаючи її з пристрою. 3 Вставте виступ насадки у виїмку на верхній частині пристрою.
Використання насадки для моделювання бороди з гребінцемНасадку для моделювання бороди можна використовувати з під’єднаним гребінцем для моделювання бо
1 Зніміть гребінець із насадки. Примітка: Щоб зняти гребінець із насадки, схопіть його посередині. Не тягніть за кінці гребінця. 2 Увімкніть пристр
Підстригання волосся у вухахНасадку-тример для носа можна використовувати для підстригання волосся у вухах. Зовнішні вушні канали повинні бути чистими
Чищення бритви у системі SmartClean (лише окремі моделі)Не нахиляйте систему SmartClean для запобігання протіканню.Примітка: Тримайте систему SmartCle
6 Потисніть верхню частину системи SmartClean донизу (до фіксації). Використання системи SmartClean Завжди струшуйте залишок води з бритви перед тим
4 Натисніть кнопку “увімк./вимк.” на системі SmartClean, щоб запустити програму чищення. - Під час програми чищення (яка триває приблизно 10 хвилин
Якщо чистити бритву в системі SmartClean раз на тиждень, ресурсу картриджа SmartClean вистачить приблизно на три місяці. 1 Натисніть кнопку на бічній
Не витирайте бритвений блок рушником чи тканиною, адже так можна пошкодити бритвені головки. 1 Сполосніть бритвений блок теплою водою з-під крана. 2
3 Поверніть фіксуючі кільця проти годинникової стрілки і зніміть їх. 4 Зніміть бритвені головки з тримача бритвених головок. Кожна бритвена головка
Caution - Never immerse the cleaning system or the charging stand in water and do not rinse it under the tap. - Never immerse the shaver in water. Do
4 Внимателно изтръскайте излишната вода и оставете приставката за подстригване да изсъхне. Съвет: С оглед на оптимален режим на работа смазвайте зъ
Примітка: Виступи на бритвених головках повинні попадати точно у пази тримача бритвених головок. 8 Встановіть фіксуючі кільця назад у тримач бритвени
9 Вставте шарнір тримача бритвених головок в отвір на бритвеному блоці. Закрийте тримач бритвених головок (до “клацання”).Чищення знімних насадокНік
Примітка: Щоб зняти гребінець із насадки, схопіть його посередині. Не тягніть за кінці гребінця. 2 Увімкніть пристрій. 3 Сполосніть окремо насадку д
4 Обережно витрусіть надлишок води і залишіть насадку-тример для носа, щоб висохла.Порада: Для оптимальної ефективності зрізання один раз на шість м
ЗамінаЗаміна бритвених головокДля максимальної ефективності гоління рекомендується заміняти бритвені головки кожні два роки.Нагадування про замінуСимв
5 Зніміть бритвені головки з тримача бритвених головок і викиньте їх. 6 Вставте нові бритвені головки у тримач.Примітка: Виступи на бритвених голов
- Поверніть кільце за годинниковою стрілкою до фіксації, поки не пролунає звук “клацання”. Примітка: Встановлюючи бритвені головки і фіксуючі кільця,
Доступні такі частини: - Адаптер HQ8505 - Бритвені головки Philips SH50 - Розпилювач для чищення бритвених головок Philips HQ110 - Насадка для моделю
- Дотримуйтесь правил розділеного збору електричних і електронних пристроїв та акумуляторних батарей у Вашій країні. Належна утилізація допоможе запо
Гарантія та підтримкаЯкщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон.
Почистване на приставката за подстригване на носПочиствайте приставката за подстригване на нос след всяка употреба. 1 Уверете се, че уредът е изключ
Проблема Можлива причинаВирішенняБритва не працює після натиснення кнопки “увімк./вимк.”.Акумуляторна батарея розрядилася.Зарядіть батарею (див. розді
Проблема Можлива причинаВирішенняОчищуючий картридж порожній. Блимає символ заміни, повідомляючи про необхідність замінити очищуючий картридж.Вставте
Проблема Можлива причинаВирішенняПісля заміни бритвених головок символ нагадування про заміну продовжує відображатися.Не було скинуто налаштувань брит
Проблема Можлива причинаВирішенняНасадка-тример для носа не працює.Ріжучий елемент насадки дуже брудний, наприклад через те, що носовий слиз засох все
8888.020.1234.1
- Поставете предпазната капачка върху бръснещата глава, за да я предпазите от натрупване на мръсотия. - Съхранявайте самобръсначката в приложената
3 Издърпайте държача на бръснещата глава от долната част на бръснещия блок. 4 Завъртете задържащите пръстени обратно на часовниковата стрелка и
- Всеки придържащ пръстен има две вдлъбнатини и две издатини, които пасват точно в издатините и вдлъбнатините на държача. - Завъртете пръстена по час
Поръчване на аксесоариЗа да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service или търговец на уреди Philips. Можете също да
- Този символ означава, че продуктът съдържа вградена акумулаторна батерия, която не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2006/
3 Счупете кукичките и свалете предния панел на захранващия блок. 4 Извадете държача на батерията и срежете клемите на батерията с клещи резачки.Гар
Проблем Възможна причинаРешениеСамобръсначката не бръсне толкова добре, колкото преди.Бръснещите глави са повредени или износени.Сменете бръснещите гл
Проблем Възможна причинаРешение Самобръсначката не е напълно почистена, след като я почистя в системата SmartClean.Не сте поставили правилно самобръсн
and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed power unit inside the shaver.Electromagnetic elds (EMF) - This Philips appliance c
Проблем Възможна причинаРешениеСистемата SmartClean не се включва, когато натисна бутона за включване/изключване.Системата SmartClean не е включена къ
Проблем Възможна причинаРешениеПриставката за подстригване на нос не работи.Подстригващият елемент на приставката е много замърсен, например защото на
72ÚvodBlahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý
23 Symbol výměny 24 Symbol připravenosti 25 Adaptér26 Malá zástrčka27 Pouzdro (pouze některé typy)Poznámka: Dodané příslušenství se může pro různ
Upozornění - Čisticí systém ani nabíjecí stojan neponořujte do vody, ani je neoplachujte pod tekoucí vodou. - Holicí strojek nikdy neponořujte do vody
Elektromagnetická pole (EMP) - Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.Obecné informace
Indikátor nabití baterie s 1 kontrolkou - Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu. - Rychlé nabíjení (pouze některé typy): Když přístroj neobsahuje dostatek
Vybitá baterieKdyž je baterie téměř vybitá, indikátor nabíjení baterie začne blikat oranžově. - Indikátor nabití baterie se 3 kontrolkami - Indik
Cestovní zámek Před cestováním lze holicí strojek uzamknout. Cestovní zámek zabraňuje náhodnému zapnutí holicího strojku. Aktivace cestovního zámku 1
Nastavení Turbo (pouze některé typy) - Přístroj disponuje nastavením Turbo nebo Turbo+. Toto nastavení je určeno pro rychlejší a intenzivnější holení
Battery charge indicator with 1 light - Charging takes approx. 1 hour. - Quick charge (specic types only): When the appliance does not contain enough
Nabíjení v systému SmartClean (pouze některé typy) 1 Zasuňte malou zástrčku do systému SmartClean. 2 Zasuňte adaptér do zásuvky. 3 Před vložením h
- Indikátor nabití baterie se 3 kontrolkami: Displej se na několik sekund rozsvítí a zobrazí zbývající kapacitu baterie.HoleníČas pro přizpůsobení pl
3 Krouživými pohyby pohybujte holicími hlavami po pokožce.Poznámka: Nedělejte přímé pohyby. 4 Chcete-li deaktivovat nastavení Turbo, stiskněte tlač
4 Nyní můžete začít se zastřihováním. 5 Po použití nástavec vyčistěte (viz kapitola „Čištění a údržba“).Používání nástavce na zastřihování vousů 1
Použití nástavce na zastřihování vousů bez hřebenuNástavec na zastřihování vousů bez hřebenu můžete použít k zarovnání linie bradky, kníru, kotlet neb
4 Pomalu otáčejte nástavcem tak, abyste odstranili veškeré nežádoucí chloupky z nosních dírek. 5 Po použití nástavec vyčistěte (viz kapitola „Čišt
Čištění a údržbaPoznámka: Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Příslušenství, které je součástí výrobku, je zobrazeno na krabičce pr
6 Zatlačte horní část systému SmartClean zpět směrem dolů (ozve se cvaknutí). Použití systému SmartClean Před vložením holicího strojku do systému S
4 Stisknutím vypínače na systému SmartClean spusťte program čištění. - Během čisticího programu, který trvá přibližně 10 minut, symbol čištění blik
1 Stiskněte tlačítko na straně systému SmartClean a zvedněte horní část systému SmartClean. 2 Vyjměte ze systému SmartClean prázdnou čisticí kazetu
Battery lowWhen the battery is almost empty, the battery charge indicator ashes orange. - Battery charge indicator with 3 lights - Battery charge ind
1 Holicí jednotku propláchněte po přiměřenou dobu tekoucí teplou vodou. 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí jednotku. 3 Držák holicí
3 Otočte zajišťovacími kroužky proti směru hodinových ručiček a vyjměte je. 4 Sejměte holicí hlavy z držáku holicích hlav. Každá holicí hlava se sk
Poznámka: Zkontrolujte, zda výstupky holicích hlav zapadly přesně do zářezů držáku holicí hlavy. 8 Do držáku holicí hlavy umístěte zpět zajišťovací k
9 Znovu vložte závěs držáku holicí hlavy do zářezu holicí jednotky. Uzavřete držák holicí hlavy (ozve se cvaknutí).Čištění nasazovacích nástavcůNást
Poznámka: Uchopte hřeben uprostřed a sejměte jej z nástavce. Netahejte za strany hřebenu. 2 Zapněte přístroj. 3 Chvíli oplachujte nástavec na zastři
4 Zbývající vodu důkladně vytřepejte a nástavec zastřihovače chloupků v nose nechte oschnout.Tip: Aby byl zajištěn optimální výkon při zastřihování,
VýměnaVýměna holicích hlavAby byl zajištěn maximální holicí výkon, doporučujeme holicí hlavy vyměnit každé dva roky.Připomenutí výměnySymbol holicí je
5 Sejměte holicí hlavy z držáku holicích hlav a vyhoďte. 6 Do držáku vložte nové holicí hlavy.Poznámka: Zkontrolujte, zda výstupky holicích hlav za
- Otáčejte kroužkem, dokud neslyšíte cvaknutí a kroužek nebude zajištěn. Poznámka: Při opětovném vložení holicí hlavy do držáku a opětovném připevněn
- Holicí hlavy SH50 Philips - Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110 - Nástavec na zastřihování vousů RQ111 Philips - Čisticí kazeta JC301, JC3
Comments to this Manuals