
Register your product and get support atwww.philips.com/welcomePT866, PT860, PT736, PT735, PT730, PT725, PT720
Note: Make sure that the projections of the shaving heads t exactly into the recesses. 7 Put the retaining frame back into the shaving unit and turn
Garantie en serviceAls u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt, bezoek dan de ondersteuningspagina op de Philips-website
101InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
- Ikke bruk barbermaskinen, adapteren eller noen andre deler hvis de er skadet, ettersom dette kan føre til personskade. Bytt alltid ut en skadet ada
Lading - Når apparatet lades, blinker ladelampen grønt. Fulladet batteri - Når batteriet er fulladet, lyser ladelampen kontinuerlig grønt. Merk: Ladel
2 Beveg skjærehodene over huden med sirkelbevegelser. - Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til Philips’ barberingssystem. 3 Trykk på av
2 Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten. 3 Skyll skjæreenheten og skjeggkammeret under varmt vann i 30 sekunder.Vær forsiktig med varmt
4 Vri låsen mot klokken (1), og fjern holderammen (2). 5 Ta av og rengjør ett skjærehode av gangen. Hvert skjærehode består av en kniv og en lamell
Merk: Kontroller at skjærehodene sitter godt på plass i fordypningene. 7 Sett holderammen tilbake på skjæreenheten, og vri låsen med klokken. 8 Plas
Oppbevaring - Sett beskyttelsesdekselet på barbermaskinen etter bruk for å unngå at skjærehodene skades. Dette forhindrer også at det samler seg skit
TilbehørSørg for at du rengjør barbermaskinen regelmessig og skifter ut skjærehodene til anbefalt tid for å opprettholde topp ytelse.Skjærehoder - Vi
Storage - Put the protection cap on the shaver after use to prevent damage and to avoid dirt accumulation in the shaving heads. - PT866 only: Store t
Du må ikke koble barbermaskinen til strømnettet når du har tatt ut det oppladbare batteriet.Garanti og serviceHvis du trenger service eller informasjo
111IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
Cuidado - Nunca imerja a máquina de barbear em água. - Não utilize a máquina de barbear no banho ou no duche. - Não lave a máquina de barbear em água
A duração da carga pode ser inferior a 50 minutos de autonomia sem fios para 17 sessões de barbear (PT866/PT860) ou a 40 minutos de autonomia sem fios
3 Coloque a máquina sobre a base de carga. , A luz de carga indica o estado de carregamento da máquina de barbear (consulte a secção “Indicações de
Limpeza e manutençãoNunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para l
Limpeza da unidade de corte com a escova de limpeza 1 Desligue a máquina de barbear e retire a ficha da tomada. 2 Prima o botão de libertação para a
- Limpe o interior e o exterior da protecção de corte com a escova. 6 Volte a colocar as cabeças de corte no acessório de corte. Nota: Certique-se
2 Empurre o comutador para baixo para abrir o aparador. 3 Limpe o aparador com o lado curto da escova de limpeza. Escove para cima e para baixo ao
2 Prima o botão de libertação para abrir o acessório de corte. 3 Retire o acessório de corte da máquina de barbear. 4 Rode a patilha para a esque
AccessoriesTo retain the top performance of your shaver, make sure you clean it regularly and replace its shaving heads at the recommended time.Shavin
Cabeças de corte - Aconselhamo-lo a substituir as suas cabeças de corte a cada dois anos. Substitua sempre por cabeças de corte HQ8 da Philips.Limpeza
Não volte a ligar a máquina à corrente após ter removido a bateria recarregável.Garantia e assistênciaSe precisar de assistência ou informações, ou se
Problema Possível causa SoluçãoSai água da máquina de barbear depois da limpeza.Isto é normal e não é perigoso.Durante o enxaguamento, pode ocorrer um
123IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pr
- Använd inte rakapparaten, adaptern eller någon annan del om den är trasig eftersom detta kan orsaka skador. Byt alltid ut en trasig adapter, laddar
Laddning - När apparaten laddas blinkar laddningslampan grönt. Batteriet fulladdat - När batteriet är helt laddat lyser laddningslampan med fast grönt
2 För rakhuvudena över huden med cirkelformade rörelser. - Huden kan behöva två till tre veckor för att vänja sig vid rakapparaten från Philips. 3
2 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. 3 Skölj skärhuvudet och hårbehållaren under rinnande varmt vatten i 30 sekunder.Var försikt
4 Vrid låset moturs (1) och avlägsna hållaren (2). 5 Ta bort och rengör ett rakhuvud åt gången. Varje rakhuvud består av en kniv och ett skydd.Obs!
Obs! Se till att passa in mönstren på rakhuvudena exakt i skärhuvudet. 7 Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet och vrid låset medurs. 8 Placera skärh
Do not connect the shaver to the mains again after you have removed the rechargeable battery.Guarantee and serviceIf you need service or information o
Förvaring - Sätt på skyddskåpan på rakapparaten efter användning för att förhindra skada och för att undvika att smuts samlas i rakhuvudena. - Endast
TillbehörBibehåll rakapparatens höga prestanda genom att rengöra den regelbundet och byta ut rakhuvudena enligt rekommendationerna.Rakhuvudena - Vi re
Anslut inte rakapparaten till elnätet när du har tagit ur det laddningsbara batteriet.Garanti och serviceOm du behöver service eller information eller
133Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu
- Cihaz, 10°C - 35°C arasındaki sıcaklıklarda kullanılmalı, şarj edilmeli ve saklanmalıdır. - Tıraş makinesini mutlaka sıvı geçirmez bir zemin üzerin
- Tıraş makinesi şarj olurken şarj ışığı yeşil renkte yanıp söner. - Pil tamamen şarj olduğunda, şarj ışığı deva
2 Tıraşbaşlıklarınıdaireselhareketleryaparakcildinizinüzerindedolaştırın. - Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebil
2 Açmadüğmesinebasaraktıraşünitesiniaçın. 3 Tıraşünitesinivekılhaznesini30saniyesıcaksualtınatutaraktemizleyin.Sıcaksuyadikkate
4 Kilidi saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. 5 Tıraşbaşlıklarınıtekertekerçıkarıptemizleyin.Hertıraşbaşlığı
Dikkat: Tıraş başlıklarının çıkıntılarının yerlerine doğru yerleştiğinden emin olun. 7 Yuvayıtekrartıraşünitesinetakınvekilidisaatyönündedön
14IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt
Saklama - Hasar görmesini ve tıraş başlıklarında kir birikmesini önlemek için, tıraş makinesini kullandıktan sonra koruyucu kapağını takın. - Sadece
AksesuarlarTıraş makinenizin performansını yüksek tutmak için makineyi düzenli olarak temizleyin ve tıraş başlıklarını önerilen süre sonunda değiştiri
Şarjedilebilirpiliçıkardıktansonratıraşmakinesinitekrarprizetakmayın.Garanti ve servisServise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız vey
- Brug ikke shaveren, adapteren eller anden del, hvis den er beskadiget, da dette kan forårsage personskade. Du skal altid erstatte en beskadiget ada
Opladning - Når shaveren oplades, blinker opladeindikatoren grønt. Batteri fuldt opladet - Når batteriet er fuldt opladet, lyser opladeindikatoren kon
2 Bevæg skærhovederne hen over huden i cirkulære bevægelser. - Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før din hud helt har vænnet sig til Philips
2 Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op. 3 Skyl skærhovedet og skægkammeret i varmt rindende vand i 30 sekunder.Vær forsigtig med varmt van
4 Drej låsen venstre om (1) og tag samlerammen af (2). 5 Fjern og rens et skær ad gangen. Hvert skær består af en kniv og en lamelkappe.Bemærk: Ren
Bemærk: Sørg for, at de små tappe passer præcist ned i recesserne. 7 Sæt samlerammen tilbage i skærhovedet, og drej låsen i urets retning. 8 Placer
Opbevaring - Sæt beskyttelseskappen på shaveren efter brug for at undgå skader og ophobning af støv i skærene. - Kun PT866: Opbevar epilator og tilbe
TilbehørFor at opretholde shaverens ydeevne skal du sørge for at rengøre den regelmæssigt og udskifte skærene som anbefalet.Skær - Vi anbefaler, at du
Shaveren må ikke tilsluttes lysnettet igen, efter at det genopladelige batteri er fjernet.Reklamationsret og serviceHvis du har brug for hjælp eller o
24EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, soll
- Verwenden Sie den Rasierer, den Adapter und andere Geräteteile nicht, wenn Beschädigungen erkennbar sind, da dies zu Verletzungen führen kann. Ist
LadeanzeigenAkku fast leer - Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch maximal 5 Minuten Rasierzeit), beginnt die Ladeanzeige orange zu blinken.
Den Rasierer benutzenHinweis: Sie können den Rasierer auch direkt am Stromnetz betreiben. Verbinden Sie den Rasierer einfach mit der Steckdose.Rasiere
Hinweis: Möglicherweise tritt beim Abspülen des Geräts Wasser aus der Buchse unten am Rasierer aus. Das ist normal und völlig ungefährlich, da die ges
3 Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab. 4 Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2)
PT866, PT860, PT736, PT735, PT730, PT725, PT720ENGLISH 4DANSK 14DEUTSCH 24 35ESPAÑOL 47SUOMI 58FRANÇAIS 68ITALIANO 79NEDERLANDS 90NOR
6 Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die Schereinheit ein. Hinweis: Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Scherein
Tipp: Ölen Sie die Zinken des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.Aufbewahrung - Setzen Sie die Schutzkappe nach je
7 Stecken Sie die Führung der Schereinheit in den Schlitz oben am Rasierer (1). Schließen Sie dann die Schereinheit (2).Hinweis: Wenn sich die Scher
2 Lassen Sie den Rasierer laufen, bis er stillsteht. 3 Entfernen Sie die Schrauben auf der Rückseite des Rasierers und in der Haarauffangkammer. 4
Problem Mögliche Ursache LösungDer Rasierer funktioniert nicht, wenn ich den Ein-/Ausschalter drücke.Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku erneut auf
35Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το
- Μην βυθίζετε ποτέ την ξυριστική μηχανή σε νερό. - Μην χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή στην μπανιέρα ή το ντους. - Μην χρησιμοποιείτε ποτ
Μια πλήρως φορτισμένη ξυριστική μηχανή επιτρέπει αυτονομία για έως και 50+ λεπτά για 17 ξυρίσματα (PT866/PT860) ή έως και 40+ λεπτά για 14 ξυρίσματα (
1 Συνδέστετομικρόβύσμαστηβάσηφόρτισης. 2 Συνδέστετομετασχηματιστήστηνπρίζα. 3 Τ
Μηνχρησιμοποιείτεποτέπεπιεσμένοαέρα,συρμάτινασφουγγαράκια,στιλβωτικάκαθαριστικάήυγράόπωςπετρέλαιοήασετόνγιατον
4IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
1 Απενεργοποιήστετηνξυριστικήμηχανήκαιαποσυνδέστετηναπότηνπρίζα. 2 Πιέστετοκ
- Καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό μέρος της ξυριστικής κεφαλής με το βουρτσάκι. 6 Τοποθετήστεξανάτιςξυριστικέςκεφαλέςστημονάδαξυρίσμ
2 Πιέστετοδιακόπτηφαβοριτοκόπτηπροςτακάτωγιαναανοίξετετονφαβοριτοκόπτη. 3 Καθαρίστετοφαβοριτοκόπτημετοβουρτσάκικαθαρισμού,απότην
2 Πιέστετοκουμπίαπασφάλισηςγιαναανοίξετετημονάδαξυρίσματος. 3 Τραβήξτετημονάδαξυρίσματοςαπότηνξυριστικήμηχανή. 4 Γυρίστετηνασφά
- Σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές κάθε δύο χρόνια. Να αντικαθιστάτε πάντα τις ξυριστικές κεφαλές με ξυριστικ
Ναείστεπροσεκτικοί,καθώςταάγκιστραασφάλισηςείναικοφτερά. 6 Αφαιρέστετηνμπαταρία.Ναείστεπροσεκτικοίκαθώςοιεπαφέςτηςμπαταρίαςείναικο
Πρόβλημα Πιθανήαιτία ΛύσηΗ θερμοκρασία της ξυριστικής μηχανής είναι υπερβολικά υψηλή. Σε αυτήν την περίπτωση, η ξυριστική μηχανή δεν λειτουργεί.Μόλις
47IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r
- Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el orificio de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los si
Indicaciones de cargaBatería baja - Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el piloto de carga comienza
- Do not use the shaver, adapter or any other part if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged adapter, charger or part with
Utilización de la afeitadoraNota: Usted también puede utilizar la afeitadora enchufada directamente a la red eléctrica. Solo tiene que enchufarla a la
Nota: Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el oricio de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los
3 Quite la unidad de afeitado de la afeitadora. 4 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el marco
6 Vuelva a colocar los cabezales en la unidad de afeitado. Nota: Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan exactamente en
Consejo: Para conseguir unos resultados óptimos, lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser cada seis meses.Alm
7 Inserte el saliente de la unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora. (1). A continuación, cierre la unidad de afeitado
2 Deje que la afeitadora funcione hasta que se pare. 3 Desenrosque los tornillos de la parte posterior de la afeitadora y en la cámara de recogida
Problema Posible causa SoluciónLa temperatura de la afeitadora es demasiado alta. En ese caso, la afeitadora no funciona.En cuanto la temperatura de l
58JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.phili
- Älä käytä parranajokonetta, verkkolaitetta tai muuta osaa, jos se on vahingoittunut, koska se saattaa aiheuttaa vammoja. Vaihda vahingoittuneen ver
Charging - When the shaver is charging, the charging light flashes green. Battery fully charged - When the battery is fully charged, the charging ligh
Lataaminen - Kun laite latautuu, latauksen merkkivalo vilkkuu vihreänä. Akku täynnä - Kun akku on täysin ladattu, latauksen merkkivalo palaa tasaisen
2 Liikuta ajopäätä iholla. Käytä pyöriviä liikkeitä. - Iho tottuu Philips-ajojärjestelmään 2–3 viikossa. 3 Katkaise parranajokoneesta virta painama
2 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki. 3 Puhdista ajopää ja partakarvasäiliö huuhtelemalla niitä 30 sekuntia kuumalla vedellä.Ole varova
4 Käännä lukitsinta vastapäivään (1) ja irrota kiinnityskehikko (2). 5 Irrota ja puhdista yksi teräyksikkö kerrallaan. Kussakin teräyksikössä on te
Huomautus: Tarkista, että teräyksiköt asettuvat kunnolla syvennyksiin. 7 Aseta kiinnityskehikko takaisin teräyksikköön ja käännä lukitsinta myötäpäiv
Säilytys - Laita ajopään suojus parranajokoneeseen käytön jälkeen, jotta ajopäät eivät vahingoittuisi ja ne pysyisivät puhtaana. - Vain mallissa PT86
LisätarvikkeetJotta parranajokoneesi pysyisi hyvässä toimintakunnossa, puhdista se säännöllisesti ja vaihda teräyksiköt suositusten mukaisesti.Teräyks
Takuu ja huoltoJos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin sivustoon osoitteessa www.philips.com/support tai kysy n
68IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
- Afin d’éviter tout accident, n’utilisez pas le rasoir, l’adaptateur ni aucune autre pièce s’ils sont endommagés. Remplacez toujours l’adaptateur, l
2 Move the shaving heads over your skin. Make circular movements. - Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system.
Charge rapide - Lorsque vous commencez à charger la batterie vide, le voyant de charge clignote alternativement en orange et en vert. Après 3 minutes
2 Déplacez les têtes de rasoir sur la peau en effectuant des mouvements circulaires. - Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’ha
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir l’unité de rasage. 3 Rincez l’unité de rasage et le compartiment à poils sous le robinet d’e
3 Détachez l’unité de rasage du rasoir. 4 Faites tourner le système de fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-l
6 Replacez les têtes de rasoir sur l’unité de rasage. Remarque : Veillez à ce que les têtes de rasoir s’encastrent parfaitement dans les encoches. 7
Conseil : Pour garantir des performances de tonte optimales, appliquez une goutte d’huile pour machine à coudre sur les dents de la tondeuse tous les
7 Insérez la languette de l’unité de rasage dans la fente située sur la partie supérieure du rasoir (1). Fermez ensuite l’unité de rasage (2).Remarq
2 Laissez le rasoir fonctionner jusqu’à l’arrêt du moteur. 3 Dévissez les vis à l’arrière du rasoir et du compartiment à poils. 4 Enlevez le pann
Problème Cause possible SolutionLa température du rasoir est trop élevée. Dans ce cas, le rasoir ne fonctionne pas.Dès que la température du rasoir es
79IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro
2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Rinse the shaving unit and hair chamber under a hot tap for 30 seconds.Be careful with hot
- Quando sciacquate l’apparecchio, potreste riscontrare una fuoriuscita di acqua dalla presa che si trova nella parte inferiore del rasoio. Si tratta
Istruzioni di ricaricaBatteria scarica - Quando la batteria è quasi scarica (ossia quando il rasoio ha un’autonomia massima di 5 minuti), la spia di r
Modalità d’uso del rasoioNota: Il rasoio può essere utilizzato anche collegandolo direttamente all’alimentazione principale. Basta semplicemente colle
Nota: Quando sciacquate l’apparecchio, potreste riscontrare una fuoriuscita di acqua dalla presa che si trova nella parte inferiore del rasoio. Si tra
3 Estraete l’unità di rasatura dal rasoio. 4 Ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (1) e rimuovete la struttura di supporto (2). 5
6 Riposizionate le testine di rasatura all’interno dell’unità di rasatura. Nota: Assicuratevi che le sporgenze delle testine di rasatura si inserisc
Consiglio Per ottenere prestazioni ottimali, lubricate i dentini del rinitore ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina da cucire.C
7 Inserite la linguetta nell’unità di rasatura nella fessura posta nella parte superiore del rasoio (1). A questo punto, chiudete l’unità di rasatur
2 Lasciate in funzione il rasoio fino all’arresto. 3 Svitate le viti sul retro del rasoio e nel vano di raccolta peli. 4 Rimuovete il pannello an
Problema Possibile causa SoluzioneLa temperature del rasoio è troppo alta. In questo caso, il rasoio non funziona.Una volta che la temperatura del ras
4 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 5 Remove and clean one shaving head at a time. Each shaving head consists of
90InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pr
Let op - Dompel het scheerapparaat nooit in water. - Gebruik het scheerapparaat niet in bad of onder de douche. - Gebruik nooit water met een temperat
OplaadaanduidingenAccu bijna leeg - Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), begint het oplaadlampje oranje te kn
3 Plaats het scheerapparaat in de oplaadvoet. , Het oplaadlampje toont de oplaadstatus van het scheerapparaat (zie ‘Oplaadaanduidingen’ in dit hoof
Schoonmaken en onderhoudGebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het
De scheerunit schoonmaken met het schoonmaakborsteltje 1 Schakel het scheerapparaat uit en ontkoppel het van de netspanning. 2 Druk op de ontgrendel
- Maak de binnen- en buitenkant van het kapje schoon met het borsteltje. 6 Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit. Opmerking: Zorg ervoor d
2 Open de trimmer door de knop naar beneden te duwen. 3 Maak de trimmer schoon met de korte haren van het bijgeleverde borsteltje. Beweeg het borst
2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. 3 Trek de scheerunit van het scheerapparaat af. 4 Draai de vergrendelknop linksom (1) en
Scheerhoofden - Wij raden u aan om uw scheerhoofden iedere twee jaar te vervangen. Vervang deze altijd door HQ8 Philips-scheerhoofden.Schoonmaken - G
Comments to this Manuals