Philips HQ8155 User Manual

Browse online or download User Manual for Men's shavers Philips HQ8155. Philips HQ8155/16 Kasutusjuhend

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 100
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
HQ8155, HQ8150, HQ8140
ENGLISH 4
EESTI
16

28
LIETUVIŠKAI
41
LATVIEŠU
53
POLSKI 65
 77

90
Page view 0
1 2 ... 100

Summary of Contents

Page 1 - HQ8155, HQ8150, HQ8140

HQ8155, HQ8150, HQ8140ENGLISH 4EESTI 16 28LIETUVIŠKAI 41LATVIEŠU 53POLSKI 65 77 90

Page 2

4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise.Ma

Page 3 - ENGLISH 5

Перезарядіть акумулятор. Див. розділ “Зарядка пристрою”.Причина 2: пристрій не приєднано до мережі.Під’єднайте адаптер до розетки електромережі. 3 Бр

Page 4 - ENGLISH6

Only remove the rechargeable battery if it is completely empty. 1 Remove the adapter from the wall socket and pull t

Page 5 - ENGLISH 7

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the

Page 6 - ENGLISH8

 1 Reduced shaving performance.Cause 1: the shaving heads are dirty.You have not rinsed the shaver long enough or the water you used w

Page 7 - ENGLISH 9

16Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode

Page 8 - ENGLISH10

Mudelid HQ8150/HQ8140: ärge kunagi kastke laadimisalust vette ega loputage seda voolava veega. Võtke pardel laadimise ajaks vutlarist välja.Võtke alat

Page 9 - ENGLISH 11

Te võite raseerida ka laadimata pardliga, kui ühendate selle vooluvõrguga.LaadimineLaadimise ajal põleb roheline laadimistuli pide

Page 10 - ENGLISH12

Pange pardel korralikult vooluvõrku ühendatud laadimisalusele.Tõstke pardel aluselt maha seda mitte kallutades. 1 Vajutag

Page 11 - ENGLISH 13

5 Kahjustuste vältimiseks pange pardlile pärast iga kasutuskorda kaitsekaas peale.PiiramineTäppispiirlit võite kasutada põskhabeme ja vuntside kujun

Page 12 - ENGLISH14

 1 Lülitage pardel välja, eemaldage adapter seinakontaktist ja tõmmake seadme pistik pardli küljest lahti. 2 Eemal

Page 13 - ENGLISH 15

4IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 14

2 Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga.Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on

Page 15 - EESTI 17

 1 Vigastuste vältimiseks pange seadmele kaitsekaas peale. 2 Seadet võite hoida kaasasolevas kotis. 3 Pardlit võib hoida kaasasoleval l

Page 16

4 Eemaldage lõikepead ja asendage uutega. Pange kinnitusraam tagasi pardipeasse ja keerake lukusti päripäeva.Veenduge, et lõikepeade eendid kinnituk

Page 17 - EESTI 19

1 Eemaldage adapter seinakontaktist ja ühendage adapter pardli küljest lahti. 2 Laske pardlil seiskumiseni töötada, avage kaks kruvi pardli taga. 3

Page 18

Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma r

Page 19 - EESTI 21

 1 Habemeajamistulemus ei rahulda teid.Põhjus 1: lõikepead on umbes. Pardlit pole kas piisavalt kaua või piisavalt kuumas vees pestud.Enne r

Page 20

28Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өн

Page 21 - EESTI 23

Егер адаптер зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін оны түпнұсқалық түрімен ғана ауыстырған жөн.Құралды тек 15°C және 35°C аралығында ғана за

Page 22

Батареяны зарядтамас бұрын құралдың өшіріліп тұрғанына көз жеткізіңіз. Зарядтау шамамен 1 сағат алады.Сонымен бірге, сіз құралды зарядтамай ақ

Page 23 - EESTI 25

1 Құралдың тоқ сымын ұстараға қосыңыз. 2 Адапторды қабырғадағы розеткаға кіргізіңіз. 3 Батарея толығымен зарядталғанда адаптерді розеткадан суырып

Page 24

HQ8150/HQ8140:Never immerse the charging stand in water nor rinse it under the tap. Do not recharge the shaver in a closed pouch.Always unplug the sha

Page 25 - EESTI 27

2 Қыратын ұстара бастарын теріңіздің үстінен жылдам, тік және айналмалы қозғалыстармен жүргізіңіз.Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз.Т

Page 26

Ұстараны әрдайым тазалап тұрсаңыз, ол сізге жақсы қырыну қызметін қамтамасыз етеді.Құралды қалыпты түрде тазалау үшін, қыратын

Page 27 -  29

Ұстараның қыратын бөлігін сүлгімен немесе шүберекпен сүртпеңіз, себебі бұл қыратын бастарға зақым келтіруі мүмкін. 5 Ұстараның қыратын бөлігін қайтад

Page 28 - 30

1 Ұстараны өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, ток сымын ұстарадан алып тастаңыз. 2 Кесетін қайшыны қосымша берілген щёткамен тазал

Page 29 -  31

Тиімді қырыну нәтижесіне жету үшін қыратын бастарды әрбір екі жыл сайын ауыстырып тұрыңыз.Зақымдалған немесе тозған қыратын бастарды, тек қан

Page 30 - 32

Құрылғыны өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құрылғыны арнайы жинап а

Page 31 -  33

4 Мөрленген қуат бөлігіндегі үш бұрандаманы бұрап шығарыңыз. 5 Қуат бөлігін алып тастау үшін (2), 4 ілмекті жанына қарай бұраңыз (1).Абай болыңыз,

Page 32 - 34

Егер көмек немесе ақпарат керек болса, не болмаса сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-сайтына

Page 33 -  35

2 Ұстара қосу/өшіру түймесін басқанда жұмыс жасамайды.1-себеп: қайта зарядталатын батарея таусылған.Батареяны зарядтаңыз. «Зарядтау» тарауын қараңыз

Page 34 - 36

41Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.phi

Page 35 -  37

Charging takes approx. 1 hour.You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains.ChargingDuring charging, the

Page 36 - 38

Tik HQ8150/HQ8140: Niekada į vandenį nemerkite įkrovimo stovo ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu. Nekraukite barzdaskutės uždarame krepšelyje.Pri

Page 37 -  39

Krovimas trunka maždaug 1 valandą.Galite skustis ir neįkrovę barzdaskutės, o įjungę ją į elektros tinklą.Įkrovimo metu įkrov

Page 38 - 40

Prietaisą galite krauti ir įstatę jį į krovimo stovą, jei jis yra komplekte.Tinkamai barzdaskutę įstatykite į krovi

Page 39 - LIETUVIŠKAI

5 Kad nepažeistumėte barzdaskutės, kiekvieną kartą ant jos uždėkite apsauginį gaubtelį.Kirptuvą galite naudoti norėdami padailinti žandenas

Page 40 - LIETUVIŠKAI42

 1 Išjunkite barzdaskutę, ištraukite adapterį iš sieninio lizdo, o prietaiso kištuką iš barzdaskutės. 2 P

Page 41 - LIETUVIŠKAI 43

2 Specialiu šepetėliu išvalykite skutimo ir apsauginę galvutes.Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir apsauginės galvutės, nes jas reik

Page 42 - LIETUVIŠKAI44

 1 Norėdami išvengti pažeidimų, ant barzdaskutės uždėkite apsauginį gaubtelį. 2 Prietaisą laikykite tam skirtame krepšelyje. 3 Barzdaskutę

Page 43 - LIETUVIŠKAI 45

4 Nuimkite skutimo galvutes ir uždėkite naujas ant skutimo įtaiso. Laikantį rėmą uždėkite atgal ant skutimo įtaiso ir pasukite užraktą pagal laikrod

Page 44 - LIETUVIŠKAI46

1 Ištraukite adapterį iš sieninio elektros tinklo ir prietaiso kištuką iš barzdaskutės. 2 Palikite barzdaskutę veikti iki ji sustos ir atsukite du

Page 45 - LIETUVIŠKAI 47

Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.

Page 46 - LIETUVIŠKAI48

You can also charge the appliance by placing it in the charging stand, if provided.Place the shaver properly in the

Page 47 - LIETUVIŠKAI 49

 1 Sumažėjo skutimo veiksmingumas1 priežastis: skutimo galvutės yra nešvarios. Barzdaskutė buvo nepakankamai išskalauta arba

Page 48 - LIETUVIŠKAI50

53Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.phili

Page 49 - LIETUVIŠKAI 51

Uzlādējiet, lietojiet un uzglabājiet skuvekli temperatūrā no 15 līdz 35 °C.HQ8150/HQ8140: Nekad neiemērciet lādēšanas statīvu ūdenī un neskalojiet to

Page 50 - LIETUVIŠKAI52

Var skūties arī bez akumulatora lādēšanas, vienkārši pieslēdzot skuvekli elektrotīklam.Uzlādēšanās laikā lādēšanas signāll

Page 51 - LATVIEŠU

Ierīci var uzlādēt, arī novietojot to uzlādes statīvā, ja tas iekļauts ierīces komplektā.Pareizi ievie

Page 52 - LATVIEŠU54

4 Iztīriet skuvekli (skatiet nodaļu ‘Tīrīšana un kopšana’). 5 Pēc katras lietošanas uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumi

Page 53 - LATVIEŠU 55

 1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet adapteri no sienas kontaktligzdas un izvelciet ierīces kontaktdakšu

Page 54 - LATVIEŠU56

2 Notīriet asmenīšus un aizsargsietiņus ar komplektā esošo birstīti.Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargsietiņu, jo katrs to pāris ir s

Page 55 - LATVIEŠU 57

 1 Uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem. 2 Ierīci var glabāt komplektā iekļautajā somiņā. 3 Skuvekli var g

Page 56 - LATVIEŠU58

4 Izņemiet nolietotās skuvekļa galviņas un ievietojiet skūšanas vienībā jaunas. Ielieciet saturētājrāmi atpakaļ skūšanas vienībā un pagrieziet aizsl

Page 57 - LATVIEŠU 59

5 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage.TrimmingYou can use the trimmer to groom your sideburns and mo

Page 58 - LATVIEŠU60

Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi tukšs. 1 Izvelciet adapteri no sienas kontaktligzdas un

Page 59 - LATVIEŠU 61

Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai s

Page 60 - LATVIEŠU62

 1 Pazemināta skūšanas veiktspēja.1. iemesls: skuvekļa galviņas ir netīras. Skuveklis nav pietiekami izskalots, vai arī skalošanai iz

Page 61 - LATVIEŠU 63

65WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes

Page 62 - LATVIEŠU64

Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go na oryginalny zasilacz tego samego typu.Ładuj, używaj i przechowuj golarkę w te

Page 63

Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone. Ładowanie trwa około 1 godziny.Golarki można także używać bez p

Page 64 - POLSKI66

1 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do golarki. 2 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego. 3 Po całkowitym naładowaniu akumulatora w

Page 65 - POLSKI 67

2 Przesuwaj energicznie głowice po skórze, wykonując ruchy proste i okrężne.Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę.Skóra twarzy może p

Page 66 - POLSKI68

Zwykłym sposobem czyszczenia jest opłukanie gorącą wodą elementu golącego i komory na włosy po każdym użyciu golarki.Uważaj na gorącą wodę. Zawsze nal

Page 67 - POLSKI 69

5 Ponownie otwórz element golący i poczekaj do jego całkowitego wyschnięcia.Komorę na włosy można także czyścić na sucho za pomocą specjalnej szczot

Page 68 - POLSKI70

 1 Switch off the shaver, remove the adapter from the wall socket and pull the appliance plug out of the shav

Page 69 - POLSKI 71

1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazda elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. 2 Wyczyść trymer za pomocą szczoteczki dołączonej

Page 70 - POLSKI72

Uszkodzone lub zużyte głowice można wymienić tylko na oryginalne głowice golące HQ9 rmy Philips.Uwaga: Zwróć uwagę na poprawne założenie nożyków i os

Page 71 - POLSKI 73

Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców

Page 72 - POLSKI74

4 Odkręć trzy śruby modułu zasilającego. 5 Odegnij na boki 4 haczyki (1), aby wyjąć moduł zasilający (2).Należy zachować ostrożność, gdyż haczyki s

Page 73 - POLSKI 75

 1 Zmniejszona skuteczność goleniaPrzyczyna 1: Głowice golące są zabrudzone. Golarka nie była dostatecznie długo płukana lub w

Page 74 - POLSKI76

77Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте

Page 75

Не используйте бритву или адаптер, если они повреждены.Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же адаптером, чтобы обеспечить безопасную эк

Page 76 - 78

руководстве пользователя, применение прибора безопасно.Перед тем как начать зарядку аккумулятора, убедитесь, что прибор выключен. Зарядка аккум

Page 77 -  79

Не подзаряжайте аккумулятор, не вынув электробритву из чехла. 1 Подключите штекер шнура к электробритве. 2 Подключите адаптер к розетке электросети.

Page 78 - 80

2 Быстро перемещайте бритвенные головки по коже, совершая как прямые, так и круговые движения.Наилучшие результаты бритья достигаются при сухой коже

Page 79 -  81

2 Clean the cutters and guards with the brush supplied.Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If y

Page 80 - 82

Регулярная очистка обеспечивает лучшие результаты бритья.Обычный способ очистки прибора — это промывание горячей водой бритвенного блока

Page 81 -  83

Не забудьте очистить не только внешнюю поверхность бритвенного блока, но и внутреннюю. 4 Закройте бритвенный блок и стряхните воду.Запрещается вытира

Page 82 - 84

3 Вставьте бритвенные головки в бритвенный блок. Установите крепёжную рамку в бритвенный блок и поверните фиксатор по часовой стрелке. 4 Закройте б

Page 83 -  85

3 Бритву можно хранить, установив ее на зарядное устройство, если оно входит в комплект поставки прибора.Для достижения оптимальных результа

Page 84 - 86

В продаже имеются следующие аксессуары:Адаптер для HQ8500/HQ8000.Бритвенные головки HQ9 Philips.Чистящий спрей для бритвенных головок HQ110

Page 85 -  87

2 После того, как энергия аккумуляторов электробритвы будет выработана, и прибор полностью остановится, отвинтите два винта на задней стороне бритвы

Page 86 - 88

Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в

Page 87 -  89

 1 Ухудшение качества бритья.Причина 1: загрязнились бритвенные головки, бритва промывалась недостаточно долго или н

Page 88 - 

90Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб

Page 89 -  91

Заряджайте, використовуйте і зберігайте пристрій за температури від 15 °C до 35 °C.HQ8150/HQ8140: Ніколи не занурюйте зарядну підставку у воду та не м

Page 90 - 92

Storage 1 Put the protection cap on the shaver to prevent damage. 2 The appliance can be stored in the pouch supplied. 3 The shaver can be stored

Page 91 -  93

Перед тим, як заряджати пристрій, перевірте, чи він вимкнений. Зарядження триває прибл. 1 год.Можна також голитися без перезарядження батаре

Page 92 - 94

1 Вставте вилку приладу у бритву. 2 Під’єднайте адаптер до розетки електромережі. 3 Коли батарея повністю зарядиться, від’єднайте адаптер від елек

Page 93 -  95

2 Впевненими рухами по колу швидко ведіть бритвеними головками по шкірі.Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати.Щоб шкіра звикла до бритве

Page 94 - 96

Звичайний спосіб чищення - це промивання бритвеного блоку й відділення для волосся під краном з гарячою водою щоразу після використання.Будьте обережн

Page 95 -  97

5 Відкрийте бритвений блок знову і залишіть його відкритим, доки пристрій повністю не висохне.Відділення для волосся можна почистити без води - за д

Page 96 - 98

2 Тример слід чистити щіткою, яка входить у комплект. 3 Один раз на шість місяців змащуйте зубці тримера краплею машинного мастила.

Page 97 -  99

Для досягнення оптимальних результатів гоління замінюйте бритвені головки кожні два роки.Замінюйте пошкоджені та зношені бритвені головки лише б

Page 98 - 100

Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки

Page 99 -  101

4 Відкрутіть три гвинти в блоці живлення. 5 Відігніть 4 гачки (1), щоб витягнути блок живлення (2).Будьте обережні: гачки дуже гострі. 6 За допомо

Page 100 - 102

Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.phi

Comments to this Manuals

No comments