HP6565User manual
4 Withyourfreehand,stretchtheskinwithtwongerstomakethehairs stand upright. , To protect your skin, the protective bar on the back of t
100Varning! - Epilatorn är inte avsedd för användning på ansiktsområden, till exempel överläppen. - Undvik skador genom att hålla apparaten borta från
1 Stäng av apparaten. 2 Placera apparaten i laddaren.Obs! Se till att epilatorns laddningsstift är i kontakt med laddaren. Du hör ett klickande lju
Epileringstips - Våt hud: Vi rekommenderar att du påbörjar epileringen på våt hud, eftersom vatten mjukar upp huden och gör epileringen skonsammare oc
sitt på en stolsitt i badkaret 4 Meddinfriahandsträckerduuthudenmedtvångrarsåatthårstråna står rätt upp. , För att skydda huden hjälper
Tips: Du kan också epilera bikinilinjen eller armhålorna enligt bilden. Sträck ut huden med din lediga hand och för apparaten i olika riktningar för a
4 Skakaavöverödigtvattenochlåtapparatentorka.Förvaring - Förvara apparaten i laddaren som skydd vid förvaring eller transport.Obs! Se till a
Ta ur de laddningsbara batteriernaTa endast ut batterierna när de är helt tomma för att undvika fara. Låt aldrig batterierna komma i kontakt med metal
TÜRKÇE 107Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürünün
108 - Epilatörü ilk birkaç kullanışınızda cildinizde haf bir kızarıklık ve tahriş oluşabilir. Bu çok normal bir durumdur ve zamanla geçer. Daha sık e
3 Küçükşişarjçantasının(1)altkısmına,adaptörüiseprize(2)takın. , Cihazınşarjolduğunugöstermekiçinşarjışığısürekliolarakyeşilre
Cleaning and maintenanceCleaning the intimate area epilator 1 Switch off the appliance. 2 Remove loose hairs with the cleaning brush. 3 Rinse the a
Özel bölgelerinizin epilasyonu 1 Epilasyonyapılacakbölgeyiiyicetemizleyin. 2 Cihazıçalıştırmakiçinaçma/kapamadüğmesinebasın. 3 Epilasyon
4 Tüylerindikdurmasınısağlamakamacıylaboştakielinizinikiparmağınıkullanarakcildinizigerin. , Epilatörbaşlığınınarkasındakikoruyucuçub
Özel bölgeler için epilatörün temizlenmesi 1 Cihazıkapatın. 2 Temizlemefırçasıylakalantüyleritemizleyin. 3 Cihazımaksimum40
Çevre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. B
114Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте
115 - Този епилатор не е предназначен за използване върху лицето, например горната устна. - За да избегнете повреди и наранявания, дръжте
116 1 Изключетеуреда. 2 Поставетеуредавкалъфазазареждане.Забележка: Уверете се, че щифтовете за зареждане на епилатора са в пълен контакт с ка
117 - Съветваме ви да започнете да епилирате на влажна кожа, тъй като водата отпуска кожата и прави епилацията по-малко
118седнете на столседнете във ваната 4 Съссвободнатасиръкаизпънетекожатасдвапръста,задасеизправяткосмите. , Задапредпазикожатави,за
119Съвет: Можете да епилирате също бикини линията или подмишниците, както е показано на фигурата. Изпънете кожата със свободната си ръка и движете уре
Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point fo
120 4 Изтръскайтеизлишнатаводаиоставетеуредадаизсъхне. - За защита при съхранение и пътуване, дръжте уреда в калъфа за зареждане.Заб
121Изваждайте батериите само ако са напълно изтощени, за да предотвратите евентуална злополука. Пазете батериите от
122ÚvodGratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistru
123 - Nepoužívejte epilátor, pokud je pokožka podrážděná nebo pokud máte varikózní žilky, pupínky nebo mateřská znamínka (s chloupkem), případně zraně
124 3 Vložtemalouzástrčkudodolníčástinabíjecíhopouzdra(1)azapojteadaptérdosíťovézásuvky(2). , Kontrolkanabíjenízeleněsvítínazname
125 2 Stisknutímvypínačepřístrojzapněte. 3 Zaujmětejednuznásledujícíchpozic:opřete jednu nohu o vanusedněte si na židlisedněte si ve vaně 4
126 5 Umístětepřístrojpodúhlem90°napokožkumezidvěmaprstyapomalupohybujtepřístrojemvesměrurůstuchloupků.Tip: Doporučujeme použít zvl
127 2 Chloupkyzpřístrojeodstraňtepřiloženýmkartáčkem. 3 Přístrojopláchnětevodouoteplotěnejvýše40°C. 4 Setřestepřebytečnouvoduanechte
128Epilátor - Vestavěné baterie obsahují látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Před likvidací epilátoru nebo odevzdáním na ociálním sběrném
129SissejuhatusPalju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige too
IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
130 - Pärast esimesi epilaatori kasutuskordi võib nahk muutuda kergelt punaseks ja ärritunuks. See nähtus on täiesti loomulik ja kaob. Epilaatorit sag
131 3 Sisestage väike pistik laadimisvutlari põhja (1) ja adapter seinakontakti (2). , Laadimise tähistamiseks jääb laadimise ajal märgutuli pidevalt
132Intiimpiirkonna epileerimine 1 Puhastage epileeritav piirkond hoolikalt. 2 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitamise nuppu. 3 Võ
133 4 Tõmmake vaba käe kahe sõrmega nahk pingule, et karvad tõuseksid püsti. , Naha kaitseks aitab epileerimispea tagaosas olev kaitseliist hoida epi
134Puhastamine ja hooldusIntiimpiirkonna epilaatori puhastamine 1 Lülitage seade välja. 2 Eemaldage lahtised karvad puhastusharjakesega. 3 Loputage
135Keskkond - Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata . Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aita
UvodČestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na:
137 - Nakon prvih nekoliko uporaba epilatora može se pojaviti slabije crvenilo i nadraženost kože. Ta pojava je sasvim normalna i nestaje. Češćom epil
138 3 Maliutikačumetniteudonjidionavlakezapunjenje(1),aadapterumetniteuzidnuutičnicu(2). , Indikatorpunjenjapočetćesvijetlitizel
139 1 Temeljitoočistitepodručjekojećeteepilirati. 2 Pritisnitegumbzauključivanje/isključivanjekakobisteuključ
14Forsigtig - Epilatoren er ikke beregnet til brug på områder i ansigtet som f.eks. overlæben. - For at undgå skader og uheld skal apparatet altid hol
140 4 Slobodnomrukomzategnitekožupomoćudvaprstakakobidlačicestajale uspravno. , Kakobistezaštitilikožu,nastražnjojstraniepilacijske
141 1 Isključiteaparat. 2 Ukloniteostatkedlačicapomoćučetkicezačišćenje. 3 Isperi
142Spremanje - Kako biste aparat zaštitili tijekom spremanja ili putovanja, spremite ga u navlaku za punjenje.Napomena: Prije spremanja provjerite jes
143 5 Izvaditebaterijeipomoćuodvijačaodvojitepločesasklopomodpunjivih baterija.Oprez:Buditepažljiviprilikomuporabečekićakakobisteiz
144BevezetésKöszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/we
145 - Az epilátor használatakor az első néhány alkalommal kissé pirossá, gyulladttá válhat a bőre. Ez teljesen természetes, hamar megszűnő jelenség. N
146 3 Helyezzeakisméretűcsatlakozódugasztatöltőstokaljába(1)éscsatlakoztassa az adaptert a fali aljzathoz (2). , Atöltésjelzőfényfolyam
147Az intim területek epilálása 1 Alaposan tisztítsa meg az epilálni kívánt területet. 2 A bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket. 3 Helyezk
148 4 Szabadkezénekkétujjávalfeszítsekiabőrt,hogyaszőrszálakfelfeléálljanak. , Abőrénekvédelmeérdekébenazepilálófejhátuljántalálh
149Tisztítás és karbantartásAz intim epilátor tisztítása 1 Kapcsolja ki a készüléket. 2 Ameglazultszőrszálakatatisztítókeféveltávolíthatjael.
1 Sluk for apparatet. 2 Placer apparatet i opladeretuiet.Bemærk: Sørg for, at opladerbenene på epilatoren er i fuld kontakt med opladeretuiet. Du h
150Tárolás - A tárolás vagy utazás alatti védelem érdekében tartsa a készüléket a töltős tokban.Megjegyzés: Tárolás előtt győződjön meg róla, hogy min
151 5 Vegye ki az akkumulátorokat és távolítsa el a nyomtatott áramköri lapokat az akkumulátorokból csavarhúzóval.Figyelmeztetés! A kockázatok elkerü
152Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін,
153 - Эпилятор ерін үсті сияқты бет аймақтарында пайдалануға арналмаған. - Зақымдану мен жарақаттануды болдырмау үшін, құралды шаштан, қ
1541Құрылғыныөшіріңіз.2Құралдызарядтаукорпусынақойыңыз.Ескертпе: Эпилятордың зарядтау істіктері зарядтау корпусына толық байланыста тұрғанын
155 - эпиляцияны ылғал теріге жасауға кеңес береміз, себебі су теріні босатады және эпиляцияны теріні ауыртпай және
156орындықта отыруванна шетіне отыру4Түктердітіктұрғызуүшінбосқолыңызбентерініекісаусақпентартыңыз., Терініқорғауүшінэпиляциялаубасын
157Кеңес Суретте көрсетілген жолмен бикини тұсына немесе қолтықтарға эпиляция жасауға да болады. Бос қолыңызбен теріні тартып, барлық түктерді алу үші
1584Артықсудысілкіптастап,құралдыкептіріңіз. - Сақтау немесе саяхат кезінде қорғау үшін құралды зарядтау корпусында сақтаңыз.Ескертпе: С
159Қауіпті жағдай туғызбас үшін батареялардың заряды толық біткенде ғана алып тастаңыз. Батареялардың металға тиюіне ж
Tip til epilering - Vådt: Vi anbefaler, at du starter epileringen på våd hud, da vand får huden til at slappe af og gør epileringen mindre smertefuld
160Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu
161 - Iš pradžių pasinaudojus epiliatoriumi jūsų oda gali parausti ir šiek tiek sudirgti. Šis reiškinys yra normalus ir greitai išnyksta. Ilgiau naudo
162 3 Įįkrovimodėklodugną(1)įkiškitemažytįkištuką,oadapterįįjunkiteįelektroslizdąsienoje(2). , Įkrovimolemputėtampažaliosspalvosi
163 1 Kruopščiainuplaukitevietas,kuriasketinateepiliuoti. 2 Prietaisuiįjungtipaspauskiteįjungimo/išjungimomygt
164 4 Laisvąjarankadviempirštaispatempkiteodą,kadplaukeliaipakiltųaukštyn. , Siekiantapsaugotiodąantepiliatoriausyraapsauginėjuostelė
165 1 Išjunkiteprietaisą. 2 Naudodamiesipridėtušepetėliu,pašalinkiteepiliuotusplaukeli
166Laikymas - Norėdami apsaugoti prietaisą, kai juo nesinaudojate arba keliaujate, įdėkite jį į įkrovimo dėklą.Pastaba. įsitikinkite, kad visos dalys
167 5 Išimkitemaitinimoelementusiratsuktuvuišjųpašalinkitespausdintines plokšteles.Atsargiai.Atsargiainaudokitėsplaktuku,kadnesusižeistu
168IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē w
169 - Pirmajās reizēs lietojot epilatoru, āda var kļūt nedaudz sarkana un sakairināta. Šī parādība ir pilnībā normāla, un tā pazudīs. Ja lietojat epil
siddende på en stolsiddende i badekarret 4 Meddenfriehåndstrækkerduhudenudmedtongre,såhårenerejser sig. , Den beskyttende bjælke på bag
170 3 Ievietojietmazospraudniuzlādesietvaraapakšā(1)unadapteripievienojietsienaskontaktligzdā(2). , Lādēšanaslampiņanepārtrauktidegza
171 2 Nospiedietieslēgšanas/izslēgšanaspogu,laiieslēgtuierīci. 3 Ieņemietvienunošīmpozīcijām:novietojiet vienu kāju uz vannasapsēdieties uz
172 5 Novietojietierīci90°uzādasstarpdiviempirkstiemunlēnivirzietierīcipretējimatiņuaugšanasvirzienam.Padoms. Lai atslābinātu ādu, ie
173 2 Iztīrietbrīvosmatiņusarkomplektāietvertosuku. 3 Noskalojietierīciūdenīarmaksimālotemperatūru40°C. 4 Nokratietliekoūdeniunļauj
174Epilators - Iebūvēto bateriju sastāvā ir vielas, kas var piesārņot vidi. Pirms epilatora izmešanas vienmēr izņemiet baterijas un nododiet ierīci o
175WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zareje
176Uwaga - Depilator nie jest przeznaczony do użytku na twarzy, np. w obszarze nad górną wargą. - Aby uniknąć skaleczeń oraz uszkodzenia znajdujących
177 1 Wyłączurządzenie. 2 Umieśćurządzeniewetuidoładowania.Uwaga: Sprawdź, czy bolce do ładowania depilatora w pełni stykają się z etui do ład
178 - Na mokro: Zalecamy rozpoczęcie depilacji na mokrej skórze, gdyż woda rozluźnia skórę i sprawia, że depilacja jest m
179usiądź na krześleusiądź w wannie 4 Dwomapalcamiwolnejrękinaciągnijskórę,abywłosyznalazłysięwpozycji pionowej. , Wceluzapewnieniaskór
Tip: Du kan også epilere din bikinilinje eller dine armhuler som vist på illustrationen. Stræk huden med din frie hånd, og bevæg apparatet i forskelli
180Wskazówka: Możesz również depilować okolice bikini i pachy w sposób przedstawiony na rysunku. Wolną dłonią naciągnij skórę i przesuwaj urządzenie w
181 4 Strząśnijnadmiarwodyipozostawurządzeniedowyschnięcia.Przechowywanie - Aby chronić urządzenie podczas przechowywania lub podróży, włóż je
182Usuwanie akumulatorówZe względów bezpieczeństwa wyjmowane akumulatory muszą być całkowicie rozładowane. Nigdy nie należy dopuszczać do kontaktu aku
183IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produ
184 - Pielea se poate înroşi şi se poate irita după primele epilări. Acest fenomen este absolut normal şi dispare. Pe măsură ce vă veţi epila mai des,
185 3 Introduceţiconectorulmicînparteainferioarăatoculuideîncărcare(1)şiintroduceţiadaptorulînprizadeperete(2). , LED-uldeîncărca
186 1 Curăţaţicuatenţieporţiuneacarevaepilată. 2 ApăsaţibutonulPornit/Opritpentruaporniaparatul. 3 Aşezaţi-vă
187 4 Cuajutorulmâiniilibere,întindeţipieleacudouădegetepentruaorientareledepărînsus. , Pentruavăprotejapielea,baradeprotecţi
188 1 Opriţiaparatul. 2 Îndepărtaţireledepărsmulsecuperiadecurăţare. 3 Cl
189 - Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare au
4 Ryst overskydende vand af, og lad apparatet tørre.Opbevaring - For at beskytte apparatet ved opbevaring eller under rejser skal det opbevares i op
190Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайт
191 - Эпилятор не предназначен для удаления волос на лице, например над губой. - Во избежание повреждений или травм не следует держать
192 1 Выключитеприбор. 2 Поместитеприборвзарядныйчехол.Примечание Убедитесь, что зарядные контакты на эпиляторе полностью соприкасаются с заряд
193 - Рекомендуем начать с эпиляции на влажной коже, поскольку вода расслабляет кожу и делает процедуру
194сидя на стуле;сидя в ванной. 4 Двумяпальцамисвободнойрукиоттянитекожутак,чтобыволоскиприподнялись. , Защитнаянасадканазаднейпанелиэп
195Совет. Можно также выполнить эпиляцию линии бикини или подмышек, как показано на рисунке. Свободной рукой растягивайте кожу и перемещайте прибор в
196 4 Стряхнитеизлишкиводыивысушитеприбор. - Когда прибор не используется или транспортируется, храните его в зарядном чехле.Примечание
197Извлекайте аккумуляторы из прибора только при их полной разрядке, чтобы избежать возможных проблем. Избегайте контакта аккум
198ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
199Výstraha - Tento epilátor nie je určený na ošetrovanie oblastí tváre, napr. vrchnej pery. - Aby ste predišli poškodeniu a poraneniu, nepribližujte
Udtagning af de genopladelige batterierBatterierne skal være løbet helt tør for strøm, før de tages ud, for at undgå fare. Batterierne må aldrig komme
200 1 Vypnite zariadenie. 2 Vložtehodopuzdrananabíjanie.Poznámka: Uistite sa, že nabíjacie kolíky epilátora sa úplne dotýkajú puzdra na nabíjan
201Tipy pre epiláciu - Odporúčame začať s epiláciou mokrej pokožky, pretože voda pokožku uvoľní a epilácia bude menej bolestivá a jemne
202posaďte sa na stoličkuposaďte sa na vaňu 4 Dvomiprstamivoľnejrukynapnitepokožku,čímvzpriamitechĺpky. , Ochrannálištanazadnejstraneepi
203Tip: Oblasť bikín alebo podpazušia môžete taktiež epilovať spôsobom uvedeným na obrázku. Voľnou rukou napnite pokožku a zariadením prechádzajte rôz
204 4 Potrasenímodstráňtezvyšnúvoduazariadenienechajtevyschnúť.Odkladanie - Aby ste zariadenie ochránili, počas skladovania alebo cestovania h
205Batérie vyberajte len vtedy, keď sú úplne vybité, aby ste predišli nebezpečenstvu. Batérie nesmú prísť do kontaktu s
206UvodČestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.p
207 - Koža bo po prvih nekaj uporabah lahko malce rdeča in vneta. Ta pojav je povsem normalen in bo izginil. Ko boste depilator pogosteje uporabljali,
208 3 Manjšivtikačvstavitevspodnjidelpolnilnegaohišja(1),adapterpavstenskovtičnico(2). , Indikator polnjenja sveti zeleno, kar pomeni,
209Depiliranje intimnega predela 1 Temeljitoočistitekožo,kijobostedepilirali. 2 Za vklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop. 3 Uporabite
EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollte
210 4 Zdvemaprstomaprosterokenategnitekožo,dasedlačicepostavijopokonci. , Zaščitnidrognahrbtnistranidepilacijskeglavekožoščititak
211 1 Aparat izklopite. 2 Obritedlačiceodstranitesščetkozačiščenje. 3 Aparatsp
212Shranjevanje - Aparat med hrambo ali potovanjem zaščitite tako, da ga pospravite v polnilno ohišje.Opomba: Preden dele shranite, morajo biti popoln
213To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete od
214UvodČestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.phili
215 - Epilator nemojte da upotrebljavate na iritiranoj koži, kao ni koži sa proširenim venama, osipom, mrljama, mladežima (sa dlačicama) ili ranama be
216 3 Maliutikačpriključitesadonjestranefutrolezapunjenje(1),azatimadapteruključiteuzidnuutičnicu(2). , Indikatorpunjenjapočinjed
217 1 Dobroočistitepodručjeepilacije. 2 Pritisnitedugmezauključivanje/isključivanjedabisteuključiliaparat. 3 Z
218 4 Slobodnomrukomrazvucitekožupomoćudvaprstadabidlačicestajale uspravno. , Kakobistezaštitilikožu,zaštitnatrakasazadnjestranegl
219 1 Isključiteaparat. 2 Dlačiceočistitečetkomzačišćenje. 3 Isperite aparat vodom
22Achtung - Der Epilierer ist nicht für die Verwendung im Gesicht, beispielsweise auf der Oberlippe, vorgesehen. - Halten Sie das eingeschaltete Gerät
220Odlaganje - Stavite aparat u futrolu za punjenje kako biste ga zaštitili tokom odlaganja i putovanja.Napomena: Proverite da li su svi delovi suvi p
221 5 Izvaditebaterijeiodvojiteštampanepločeodpunjivihbaterijapomoćuodvijača.Oprez:Pažljivokoristitečekićkakobisteizbegliopasnesitu
222Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєст
223 - Епілятор не призначено для використання на обличчі, наприклад для видалення волосся над верхньою губою. - Для запобігання пошкодженню і тра
224 1 Вимкнітьпристрій. 2 Поставтепристрійузаряднийфутляр.Примітка: Слідкуйте, щоб зарядні контакти епілятора повністю торкалися зарядного футл
225 - Рекомендуємо почати епіляцію на вологій шкірі, адже вода розслаблює шкіру та робить епіляцію лагідною та ме
226сядьте на кріслосядьте у ванну 4 Вільноюрукоюнатягнітьшкірудвомапальцями,щобволоссясталопрямо. , Длязахистушкіризахиснапанельназадн
227Порада: Можна також робити епіляцію лінії бікіні чи пахв, як показано на малюнку. Вільною рукою натягніть шкіру та ведіть пристроєм у різних напрям
228 4 Струсітьводу,щозалишилася,ідайтепристроювисохнути. - Для захисту під час зберігання чи транспортування зберігайте пристрій у з
229Для уникнення небезпеки виймати можна лише повністю розряджені батареї. Не допускайте контакту батарей із металом. 1
1 Schalten Sie das Gerät aus. 2 Legen Sie das Gerät in die Ladeschale.Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Ladepins des Epilierers vollständig
4203.000.7718.1
Tipps zum Epilieren - Nass: Wir empfehlen Ihnen, mit der Epilation auf nasser Haut zu beginnen, da Wasser die Haut entspannt und die Epilation weniger
Auf einem Stuhl sitzenIn der Badewanne sitzen 4 Straffen Sie mit zwei Fingern Ihrer freien Hand die Haut, damit sich die Haare aufrichten. , Um Ihre
Tipp: Epilieren Sie die Bikinizone oder Achselhöhlen wie in der Abbildung dargestellt. Straffen Sie die Haut mit der freien Hand, und bewegen Sie das
4 Schütteln Sie überschüssiges Wasser ab, und lassen Sie das Gerät trocknen.Aufbewahrung - Für den Schutz des Geräts während der Aufbewahrung oder R
Die Akkus entfernenEntnehmen Sie die Akkus erst, wenn sie ganz leer sind, um eine Gefährdung zu vermeiden. Die Akkus dürfen keinesfalls mit Metall in
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το π
30 - Η αποτριχωτική συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε περιοχές του προσώπου, όπως το άνω χείλος. - Για να αποφύγετε βλάβες και τραυματισμούς
1 Απενεργοποιήστετησυσκευή. 2 Τοποθετήστετησυσκευήστηθήκηφόρτισης.Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι οι ακροδέκτες φόρτισης της αποτριχωτικής συσκευή
- Σας συμβουλεύουμε να ξεκινήσετε την αποτρίχωση σε υγρό δέρμα, καθώς το νερό χαλαρώνει την επιδερμίδα και κάνε
καθίστε σε μια καρέκλακαθίστε μέσα στη μπανιέρα 4 Μετοελεύθεροχέρισας,τεντώστετοδέρμαχρησιμοποιώνταςδύοδάχτυλα,γιαναανασηκωθούνοιτρίχε
Συμβουλή: Μπορείτε επίσης να αποτριχώσετε τη γραμμή του μπικίνι ή τις μασχάλες όπως φαίνεται στην εικόνα. Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας κα
3 Ξεπλύνετετησυσκευήμενερόθερμοκρασίαςέως40°C. 4 Τινάξτετησυσκευήγιανααπομακρύνετετονερόκαιαφήστετηναστεγνώσει.
- Οι ενσωματωμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες περιέχουν ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Πριν παραδώσετε τη συσκε
ESPAÑOL 37IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le o
38 - Las primeras veces que utilice la depiladora la piel puede enrojecerse e irritarse un poco. Este fenómeno es normal y desaparecerá. A medida que
3 Inserte la clavija pequeña en la parte inferior del estuche de carga (1) e inserte el adaptador en la toma de corriente (2). , El piloto de carga
Depilación de la zona íntima 1 Limpie bien la zona que va a depilar. 2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. 3 Colóquese e
4 Con la mano libre, estire la piel con dos dedos para que el vello se levante. , Para proteger la piel, la barra protectora de la parte posterior d
Limpieza y mantenimientoLimpieza de la depiladora para las zonas íntimas 1 Apague el aparato. 2 Elimine los pelos sueltos con el cepillo. 3 Enjuagu
Almacenamiento - Para protegerlo durante los viajes y el almacenamiento, guarde el aparato en el estuche de carga.Nota: Asegúrese de que todas las pie
5 Quite las baterías y retire los circuitos impresos de las baterías recargables con un destornillador.Precaución: Tenga cuidado si utiliza un marti
JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips
46 - Iho saattaa hieman aristaa tai punoittaa muutaman ensimmäisen ihokarvojen poistokerran jälkeen. Tämä on aivan normaali ilmiö ja häviää nopeasti.
3 Aseta pienempi liitin lataustelineen liitäntään (1) ja kytke verkkolaite pistorasiaan (2). , Latauksen merkkivalon palaa vihreänä, kun laite latau
Intiimialueiden epilointi 1 Puhdista epiloitava ihoalue huolellisesti esimerkiksi deodorantin, meikin tai voiteiden jäämistä. 2 Käynnistä laite pain
4 Venytä iho vapaan käden sormilla kireäksi, niin että ihokarvat nousevat pystyyn. , Epilointipään takana oleva turvapalkki suojaa ihoasi varmistama
HP6565ENGLISH 6DANSK 13DEUTSCH 21 29ESPAÑOL 37SUOMI 45FRANÇAIS 52ITALIANO 60NEDERLANDS 68NORSK 76PORTUGUÊS 83PORTUGUÊS DO BRASIL 9
Puhdistus ja hoitoEpilaattorin puhdistaminen 1 Katkaise laitteesta virta. 2 Poista irtokarvat harjalla. 3 Huuhtele laite lämpimällä vedellä (enintä
Ympäristöasiaa - Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämä
52IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
Attention - L’épilateur n’est pas destiné à être utilisé sur des zones du visage comme la lèvre supérieure. - Pour prévenir tout dommage ou blessure,
1 Éteignez l’appareil. 2 Placez l’appareil dans le coffret de charge.Remarque : Assurez-vous que les broches de charge de l’épilateur sont entièrem
Conseils d’épilation - Sur peau humide : nous vous conseillons de commencer l’épilation sur peau humide car l’eau détend la peau et rend l’épilation m
asseyez-vous sur une chaiseasseyez-vous dans la baignoire 4 Avec votre main libre, tendez la peau avec deux doigts pour redresser les poils. , Pour p
Conseil : Vous pouvez aussi épiler le maillot ou les aisselles comme indiqué sur l’illustration. Tendez la peau avec votre main libre et déplacez l’ap
4 Secouez l’appareil pour éliminer l’excès d’eau et laissez-le sécher.Rangement - Pour protéger l’appareil lors de son stockage ou transport, rangez
Retrait des batteries rechargeablesRetirez les batteries uniquement lorsqu’elles sont entièrement déchargées an d’éviter tout accident. Évitez tout c
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at
60IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro
Attenzione - L’epilatore non è adatto all’uso su zone del viso come il labbro superiore. - Al ne di evitare danni o lesioni, tenete l’apparecchio in
2 Inserite l’apparecchio nella base di ricarica.Nota: assicuratevi che i pin di ricarica dell’epilatore aderiscano perfettamente alla base di ricari
- In generale: l’epilazione è più semplice e più confortevole quando i peli non sono più lunghi di 3-4 mm. Se i peli hanno una lunghezza superiore, s
Sedetevi nella vasca da bagno 4 Con la mano libera, tendete la pelle con due dita per sollevare i peli. , Per proteggere la pelle, utilizzate la barr
Attenzione: non utilizzate questo apparecchio per depilare le sopracciglia, le ciglia o altre zone del viso.Attenzione: Non utilizzate questo apparecc
Conservazione - Per la massima protezione durante la conservazione o il trasporto, riponete l’apparecchio nella base di ricarica.Nota: assicuratevi ch
5 Estraete le batterie e rimuovete le schede a circuito stampato con un cacciavite.Attenzione: se utilizzate il martello, prestate attenzione per ev
InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw produ
69Let op - De epilator is niet bedoeld voor gebruik op gezichtszones zoals de bovenlip. - Voorkom lichamelijk letsel of beschadiging: houd ingeschakel
Caution - The epilator is not intended for use on facial areas such as the upper lip. - To prevent damage and injuries, keep operating appliance away
1 Schakel het apparaat uit. 2 Plaats het apparaat in de oplaadcassette.Opmerking: Zorg ervoor de oplaadpinnen van de epilator volledig contact make
Epileertips - Nat: We raden u aan te beginnen met epileren op natte huid, omdat water de huid ontspant en het epileren minder pijnlijk en zachter maak
neem plaats op een stoelneem plaats in de badkuip 4 Trek de huid strak met twee vingers van uw vrije hand om de haren rechtop te laten staan. , Om uw
Tip: Epileer uw bikinilijn of onderarm zoals is aangegeven op de afbeelding. Trek de huid met uw vrije hand strak en beweeg het apparaat in verschille
4 Schud overtollig water van het apparaat en laat het drogen.Opbergen - Bescherm het apparaat als het wordt opgeborgen of als u op reis bent door he
De accu’s verwijderenVerwijder de accu’s alleen als ze helemaal leeg zijn om gevaar te voorkomen. Laat de accu’s nooit in contact komen met metaal. 1
InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på
77 - Huden kan bli litt rød og irritert de første gangene du bruker epilatoren. Dette er helt normalt og vil forsvinne. Etter hvert som du epilerer of
3 Sett den lille kontakten inn i bunnen av ladeenheten (1), og sett adapteren inn i stikkontakten (2). , Ladelampen lyser kontinuerlig grønt for å v
2 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. 3 Innta en av følgende posisjoner:med ett ben plassert på badekaretsittende på en stolsittende i b
2 Place the appliance in the charging case.Note: Make sure the charging pins of the epilator are in full contact with the charging case. You hear a
5 Plasserapparatetmedenvinkelpå90°mothudenmellomtongre,og beveg apparatet forsiktig mot hårets vekstretning.Tips: Vi anbefaler at du p
2 Fjern løse hår med rengjøringsbørsten. 3 Skyll apparatet i vann som har maksimal temperatur på 40 °C. 4 Ristavoverødigvannoglaapparatett
Epilator - De innebygde oppladbare batteriene inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ta alltid ut batteriene før du kaster og leverer inn epila
IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em w
84Cuidado - A depiladora não se destina à utilização em zonas faciais, como o buço. - Para evitar danos e lesões, afaste o aparelho em funcionamento d
1 Desligue o aparelho. 2 Coloque o aparelho no estojo de carregamento.Nota: Assegure-se de que os pinos de carregamento na depiladora estão totalme
Sugestão de depilação - A húmido: Recomendamos que comece a depilar-se com a pele húmida, visto que a água descontrai a pele e torna a depilação menos
sente-se numa cadeirasente-se na banheira 4 Com a sua mão livre, estique a pele com dois dedos para levantar os pêlos. , Para proteger a sua pele, a
Sugestão: Também pode depilar a sua linha do biquíni ou as axilas como indicado na gura. Estique a pele com a sua mão livre e mova o aparelho em dife
4 Sacuda o excesso de água e deixe o aparelho secar.Arrumação - Para protecção durante o armazenamento ou transporte, guarde o aparelho no estojo de
Epilating your intimate area 1 Thoroughly clean the area to be epilated. 2 Press the on/off button to switch on the appliance. 3 Take on of the fo
Retirar as baterias recarregáveisPara evitar problemas, retire as baterias apenas quando estiverem totalmente descarregadas. Nunca permita que as bate
PORTUGUÊS DO BRASIL 91IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o
92Atenção - O depilador não deve ser usado em áreas faciais como o lábio superior. - Para evitar danos e ferimentos, mantenha o aparelho funcionando l
1 Desligue o aparelho. 2 Coloque-o no estojo para carregamento.Nota: Verique se os pinos de carregamento do depilador estão totalmente em contato
Dicas de depilação - Com a pele molhada: recomenda-se começar a depilação em pele molhada, já que a água relaxa a pele e torna o processo menos doloro
Sente-se em uma cadeiraSente-se na banheira 4 Com a mão livre, estique a pele com dois dedos para que os pelos quemretos. , Para proteger a pele, a
Dica: Depile a linha do biquíni conforme exibido na gura. Estique a pele com a mão livre e passe o aparelho em diferentes direções para remover todos
4 Chacoalhe o aparelho para retirar a água em excesso e deixe o aparelho secar.Armazenamento - Por questões de segurança, se for guardar ou transpor
Remoção das baterias recarregáveisSó retire as baterias quando elas estiverem completamente vazias para evitar riscos. Não deixe as baterias entrarem
SVENSKA 99IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera
Comments to this Manuals