Philips HP6541 User Manual

Browse online or download User Manual for Epilators Philips HP6541. Philips Limited edition epilation set HP6541/00

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 144
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeHP6541

Page 2

Inserting the batteries 1 Press the snap hooks of the lid of the battery compartment to remove it from the precision epil

Page 3

 -  Если эпиляция ранее не проводилась, рекомендуем начать с эпиляции на влажной коже, поскольку вода рас

Page 4

4 Чтобы выключить прибор, снова нажмите кнопку питания (Рис. 10).Совет. При эпиляции области подмышек для улучшения скольжения используйте небольшое

Page 5

3 Сначала вставьте нижний край крышки отсека в отсек для батареек, а затем нажмите на крышку до щелчка (Рис. 13).Не допускайте короткого замыкания б

Page 6

Запрещается использовать для чистки приборов губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители на основе бензи

Page 7 - ENGLISH 7

 - После окончания срока службы не выбрасывайте приборы вместе с бытовыми отходами. Передайте их в специализированный пункт для

Page 8 - ENGLISH8

Для получения дополнительной информации, обслуживания или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.

Page 9 - ENGLISH 9

Проблема Причина Способы решенияЕсли посторонний предмет блокирует движение дисков или вы слишком сильно прижимаете эпилятор к коже, включается защита

Page 10 - ENGLISH10

107ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,

Page 11 - ENGLISH 11

Výstraha - Účelom epilátora je odstraňovať výlučne ženské telesné ochlpenie v oblastiach od krku smerom nadol. - Epilátor na presnú epiláciu možno po

Page 12 - ENGLISH12

 - Tento symbol znamená, že zariadenia sú vhodné na používanie vo vani alebo v sprche (Obr. 2). - Z bezpečnostných dôvodov môžete

Page 13 - ENGLISH 13

Do not use the precision epilator to remove hairs that grow out of moles and to epilate eyebrows and eyelashes.Cleaning and maintenanceNever use scour

Page 14 - 

- : Dbajte na to, aby vaša pokožka bola čistá a nebola mastná. Pred začiatkom epilácie nepoužívajte žiadny krém. - : Odpo

Page 15 -  15

Poznámka: Ak kontrolné svetlo nabíjania začne znova blikať na červeno, zariadenie ešte úplne nevychladlo. Ak epilačnú hlavu ve

Page 16 - 16

3 Zariadením po pokožke pohybujte pomaly proti smeru rastu chĺpkov. - Okolie bikín epilujte spôsobom znázorneným na obrázku. Voľnou rukou napnite po

Page 17 -  17

 1 Epilátor na presnú epiláciu pravidelne čistite pomocou čistiacej kefky na odstránenie uvoľnených chĺpkov. P

Page 18 - 18

Výstraha: Dajte pozor, pretože pásiky batérie sú ostré. Nepokúšajte sa vymeniť nabíjateľnú batériu.Ak ste dobíjateľnú batériu vybrali, nepokúšajte sa

Page 19 -  19

Problém Príčina RiešenieEpilátor nefunguje.Nabíjateľná batéria je vybitá.Epilátor nabíjajte 60 minút.Aktivovala sa ochrana proti prehriatiu.Keď epilát

Page 20 - 20

116Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph

Page 21 -  21

Previdno - Ta epilator je namenjen samo odstranjevanju dlak pri ženskah od vratu navzdol. - Fini epilator lahko uporabljate pod pazduhami in v predel

Page 22 - 22

Epilator se polni približno 1 uro. Ko je popolnoma napolnjen, ga lahko brezžično uporabljate do 30 minut. 1 Aparat pred polnjenje

Page 23

 1 Za vklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop. , Aparat začne delovati pri hitrosti II, ki je najučinkovitejša za epilacijo.Opomba: Če

Page 24 - 24

Environment - Do not throw away the appliances with the normal household waste at the end of their life, but hand them in at an ofcial collection poi

Page 25 -  25

 1 Pritisnite priklopne zatiče na pokrovu prostora za baterije, da ga odstranite s nega epilatorja (Sl. 1

Page 26 - 26

Aparatov ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot je bencin ali aceton.Adapterja ne mo

Page 27 -  27

Epilator - Vgrajena baterija za ponovno polnjenje vsebuje snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Preden aparat odvržete in oddate na uradnem zbirnem mestu

Page 28 - 28

To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparatov. Če s temi nasveti ne morete odpraviti

Page 29 -  29

124Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.p

Page 30 - 30

Oprez - Ovaj epilator je namenjen isključivo za uklanjanje dlaka na ženskom telu, u zonama ispod vrata. - Pored toga, precizni epilator je moguće kor

Page 31

Punjenje epilatora traje približno 1 sat. Kada je epilator potpuno napunjen, vreme bežičnog korišćenja je najviše 30 minuta. 1 Iskl

Page 32

 1 Jednom pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. , Aparat će početi da radi brzinom II, što je najekasni

Page 33 -  33

 1 Pritisnite kukice na poklopcu odeljka za baterije kako biste ga skinuli sa preciznog epilatora (Sl.

Page 34

Savet: Prilikom epilacije pazuha u mokrim uslovima, koristite malu količinu uobičajenog gela za tuširanje kako bi aparat bolje klizio. Precizni epilat

Page 35 -  35

Guarantee and serviceIf you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or conta

Page 36

Zaštita okoline - Aparate koji se više ne mogu upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ih predajte na zvaničnom mestu za prikupljanje za

Page 37 -  37

Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima možete da se sretnete prilikom upotrebe aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da reši

Page 38

132Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєст

Page 39 - 

 - Епілятор призначено лише для видалення волосся на ділянках тіла, розташованих нижче шиї. - Точний епілятор можна використовувати для видаленн

Page 40 - 40

 - Цей символ повідомляє про те, що пристрої можна використовувати у ванні чи душі (Мал. 2). - З міркувань безпеки епілятор працює

Page 41 -  41

- : у разі сухої епіляції епіляцію легше проводити одразу після ванни або душу. Перед епіляцією шкіра має бути повністю сухою. - : шкіра пов

Page 42 - 42

Ця функція запобігає перегріванню пристрою.Примітка: Для запобігання перегріванню епілятора не притискайте пристрій надто сильн

Page 43 -  43

5 Переверніть точний епілятор так, щоб отвір батарейного відсіку був спрямований вниз (1). Піднесіть іншу руку під отвір і струсіть епілятор, поки н

Page 44 - 44

 1 Вимкніть епілятор і від’єднайте його від електромережі. 2 Посуньте епіляційну головку вправо (1) та зніміть її з епілятора (2) (

Page 45 -  45

 1 Від’єднайте пристрій від адаптера. Дайте пристрою попрацювати до повного розряджання батареї. 2 Зніміть епіляційну

Page 46 - 46

14Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте п

Page 47

Проблема Причина ВирішенняЕпілятор не працює.Акумуляторна батарея розрядилася.Зарядіть епілятор (час заряджання – 60 хвилин).Активовано захист від пер

Page 49 -  49

2 3 4 567 8 910 11+––+12 1314 15 1690º1718 19 20 21

Page 52 - 52

 - Епилаторът е предназначен само за премахване на окосмяване по женското тяло на места от шията надолу. - Прецизният епилатор може да се изп

Page 53 -  53

 - Този символ означава, че уредите са подходящи за използване в банята или под душа (фиг. 2). - От съображения за безопасност, епилатор

Page 54 - 54

- : Ако правите суха епилация, тя се прави по-лесно непосредствено след като сте взели вана или душ. Кожата ви трябва да е напълно суха, преди да

Page 55

Тази функция помага срещу прегряване на уреда.Забележка: За да не се стигне до прегряване на епилатора, не го притискайте твърд

Page 56 - 56

5 Обърнете прецизния епилатор така, че отворът на отделението за батерии да сочи надолу (1). Дръжте свободната си ръка под отвора и разтръскайте епи

Page 58 - 58

 1 Изключете епилатора и извадете щепсела от контакта. 2 Натиснете епилиращата глава надясно (1) и я свалете от епилатора (2)

Page 59 -  59

 - Вградената акумулаторна батерия съдържа вещества, които замърсяват околната среда. Винаги изваждайте батерията, преди да изхвърлите уреда и

Page 60 - 60

В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при ползване на уреда. Ако не можете да ра

Page 61 -  61

23ÚvodGratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistr

Page 62 - 62

 - Tento epilátor je určen pouze k odstraňování ženských chloupků z částí těla od krku dolů. - Přesný epilátor lze použít na místech jako p

Page 63 -  63

Nabití epilátoru trvá přibližně 1 hodinu. Při plném nabití epilátor pracuje bez připojení k síti až 30 minut. 1 Před nabíjením přís

Page 64 - 

Epilace 1 Stisknutím vypínače přístroj zapněte. , Přístroj se spustí rychlostí II, která je pro epilaci nejvhodnější.Poznámka: Chcete-li použít rychl

Page 65 -  65

 1 Stlačte pojistné háčky na krytu přihrádky pro baterie a sejměte kryt přesného epilátoru (Obr. 11). 2 Vlo

Page 66 - 66

Nepoužívejte přesný epilátor k odstraňování chloupků rostoucích z pigmentových skvrn ani k epilaci obočí a řas.K čištění přístrojů nik

Page 67 -  67

 - Až přístroje doslouží, nevyhazujte je do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte je do sběrny k recyklaci. Pomůžete tím chránit

Page 69 -  69

V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit

Page 70 - 70

31Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige too

Page 71 -  71

Ettevaatust - Epilaator on mõeldud naise kehalt kaela piirkonnast allpool olevate karvade eemaldamiseks. - Täppisepilaatorit saab kasutada kaenla all

Page 72 - 

Epilaatori laadimineEpilaatori laadimine kestab umbes üks tund. Täislaetud epilaatorit saab juhtmeta kasutada kuni 30 minutit. 1 Enne laadimist lülit

Page 73 -  73

Epileerimine 1 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lüliti nupule. , Seade hakkab tööle kiirusel II, mis on epileerimiseks kõige tõhusam kii

Page 74 - 74

Patareide paigaldamine 1 Vajutage täppisepilaatorilt patareipesa kaane eemaldamiseks selle lukustusklambritele (Jn 11). 2

Page 75 -  75

Ärge eemaldage täppisepilaatori abil sünnimärkidel kasvavaid karvu ega epileerige kulme ja ripsmeid.Ärge kunagi kasutage seadme

Page 76 - 76

 - Kui seadmete kasutusaeg lõpeb, ärge visake neid tavalise olmeprügi hulka, vaid viige need ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti. Nii toim

Page 77 -  77

VeaotsingKäesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest. Kui teil ei õnnestu probleemi alloleva teabe abil lahendada

Page 78 - 78

39Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Page 80

Oprez - Ovaj epilator namijenjen je isključivo uklanjanju dlačica s područja ženskog tijela ispod vrata. - Precizni epilator može se koristiti na pod

Page 81 -  81

Punjenje epilatora traje oko 1 sat. Potpuno napunjen epilator može se bežično koristiti do 30 minuta. 1 Isključite aparat prije pun

Page 82 - 82

 1 Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat. , Aparat će početi raditi na brzini II koja je najučink

Page 83 -  83

Ako epilacijsku glavu prejako pritisnete na kožu ili ako se epilacijski diskovi epilacijske glave blokiraju (npr. odjećom itd

Page 84 - 84

- Izvršite postupak epilacije kako je prikazano na slici. Zategnite kožu slobodnom rukom i pomičite aparat u svim smjerovima kako biste zahvatili sve

Page 85 -  85

Ako trebate zamijeniti dio ili želite kupiti dodatni dio, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips ili posj

Page 86 - 86

Ako vam je potreban servis ili informacija, odnosno ako imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com/sup

Page 87 -  87

47Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel

Page 88 - 88

 - Az epilátor csak a következő, nyak alatti területeken használható a nem kívánt női testszőrzet eltávolítására. - A precíziós epilát

Page 89

Az epilátor töltése körülbelül 1 órát vesz igénybe. Amikor az epilátor teljesen feltöltött állapotban van, vezeték nélküli működési

Page 90 - 90

HP6541ENGLISH 6 14 23 31 39 47 55 64 72 80 89 97

Page 91 -  91

 1 A bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket. , A készülék II. sebességfokozaton kezd működni, ami az epilálás szempontjából a leghatéko

Page 92 - 92

Ha az epilálófejet túl erősen nyomja a bőréhez, vagy valami (például a ruhája) megakasztja az epilálófej epilálótárcsáit, a készülék

Page 93 -  93

- Bikinivonalát szőrtelenítse az ábrán látható módon. Szabadon lévő kezével nyújtsa ki bőrét, és mozgassa a készüléket minden irányba, hogy valamenny

Page 94 - 94

Amennyiben alkatrészt szeretne cserélni, javítani vagy vásárolni, akkor érdeklődjön a következő elérhetőségek valamelyikén: Szervi

Page 95 -  95

Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips weboldalára (www.phili

Page 96 - 96

55Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, ө

Page 97

 - Бұл эпилятор әйелдердің денесіндегі мойыннан төмен орналасқан қажетсіз түктерді тазартуға арналған. - Жоғары дәлдікті эпилятормен ерін үсті

Page 98 - 98

 - Бұл белгі құрылғылардың ванна мен душта пайдалануға қолайлы екенін білдіреді (Cурет 2). - Қауіпсіздік себептерге байланысты эпилятор т

Page 99 -  99

- : эпиляцияны құрғақ теріге жасаған жағдайда, оны ваннадан немесе душтан жаңа шыққан бетте жасаған оңай болады. Эпиляцияны бастағанда, терінің

Page 100 - 100

Ескертпе Эпилятордың ысуына жол бермеу үшін құралды денеге қатты басуға болмайды. Теріге қатты баспай, жұмсақ жүргізілгенде эпилятор өте жақсы нәтиже

Page 101 -  101

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 102 - 102

Жоғары дәлдікті эпилятор қолтыққа, бикини тұсына және қол жеткізу қиын аймақтарға ылғал не құрғақ түрде э

Page 103 -  103

Ескертпе Эпиляция дискілерін эпилятор басынан шығару әрекетін жасаушы болмаңыз. 3 Қалған түктерді щеткамен алып тастаңыз (Cурет 21). 4 Барлық бө

Page 104 - 104

 1 Құралды адаптерден ажыратыңыз. Батарея заряды толығымен таусылғанша құралды істетіңіз. 2 Эпилятор басын ш

Page 105 -  105

Проблема Себебі ШешіміЭпилятор жұмыс істемейді.Қайта зарядталатын батарея қуаты таусылған.Эпиляторды 60 минут зарядтаңыз.Қатты қызып кетуден қорғау мү

Page 106 - 106

64Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu w

Page 107 - 

 - Šis epiliatorius skirtas tik moterų plaukams šalinti nuo viso kūno, išskyrus veido ir galvos sritis. - Tikslų epiliatorių galima naudoti ir

Page 108 - 108

Epiliatoriaus įkrovimas trunka apie 1 valandą. Kai epiliatorius yra iki galo įkrautas, neprijungtas prie maitinimo šaltinio jis

Page 109 -  109

Epiliavimas 1 Prietaisui įjungti vieną kartą paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką. , Prietaisas pradeda veikti II greičiu, kuris yra efektyviausias

Page 110 - 110

 1 Nuimkite didelio tikslumo epiliatoriaus baterijų skyrelio dangtelį, spustelėda

Page 111 -  111

nenaudokite didelio tikslumo epiliatoriaus plaukams, kurie auga iš apgamų, taip pat antakiams ir blakstienoms epiliuoti.prietaisų

Page 112 - 112

Caution - The epilator is only intended for removing women’s body hair on areas below the neck. - The precision epilator can be used in areas such as

Page 113 -  113

 - Susidėvėjusių prietaisų neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite juos į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidė

Page 114 - 114

Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos ar jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ svetainėje www.p

Page 115 -  115

72IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www

Page 116 - 

 - Šis epilators ir paredzēts tikai sieviešu ķermeņa apmatojuma likvidēšanai zonās zemāk par kaklu. - Precīzas darbības epilatoru var izmant

Page 117 -  117

Epilatora uzlāde ilgst apmēram vienu stundu. Kad epilators ir pilnībā uzlādēts, tā izmantošanas bez vada laiks ir apmēram 30 minūtes.

Page 118 - 118

 1 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. , Ierīce sāk darboties ar II ātrumu, un tas ir epilēšanai piemērotākais ātr

Page 119 -  119

 1 Nospiediet bateriju nodalījuma vāka ksēšanas āķus, lai noņemtu precīzas darbības epila

Page 120 - 120

Ierīces tīrīšanai nekādā gadījumā nelietojiet tīrīšanas sūkli, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, ben

Page 121 -  121

Vide - Kad ierīču darbmūžs beidzas, neizmetiet tās kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet ociālā savākšanas vietā tālākai pārstrādei. Tādā veidā

Page 122 - 122

Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com/support vai sazinieties ar Ph

Page 123 -  123

Charging the epilatorCharging the epilator takes approximately 1 hour. When the epilator is fully charged, it has a cordless operating time of up to 3

Page 124

80WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes

Page 125 -  125

 - Ten depilator jest przeznaczony wyłącznie do usuwania włosów z kobiecego ciała z obszarów znajdujących się poniżej szyi. - Precyzyjny depilat

Page 126 - 126

 - Ten symbol oznacza, że urządzeń można używać w wannie lub pod prysznicem (rys. 2). - Ze względów bezpieczeństwa depilatora można używać

Page 127 -  127

Wskazówka: W celu zapewnienia lepszego poślizgu użyj niewielkiej ilości zwykłego żelu pod prysznic lub pianki. - Na sucho: Depilacja jest łatwiejsza t

Page 128 - 128

Ochrona przed przegrzaniemTa funkcja pomaga zapobiegać przegrzaniu urządzenia.Uwaga: Aby zapobiec przegrzaniu depilatora, nie dociskaj urządzenia zbyt

Page 129 -  129

5 Obróć precyzyjny depilator tak, aby otwarta komora baterii była skierowana w dół (1). Podłóż drugą rękę pod otwartą komorę baterii i potrząsaj dep

Page 130 - 130

Czyszczenie depilatora 1 Wyłącz depilator i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 2 Dociśnij głowicę depilującą w prawo (1) i zdejmij ją z d

Page 131 -  131

 1 Odłącz urządzenie od zasilacza. Włącz urządzenie i odczekaj, aż akumulator całkowicie się rozładuje. 2 Zdejmij głowicę dep

Page 132 - 

Problem Przyczyna RozwiązanieDepilator nie działa.Akumulator jest rozładowany.Ładuj depilator przez 60 minut.Zadziałała ochrona przed przegrzaniem.Gdy

Page 133 -  133

89IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsu

Page 134 - 134

Epilating 1 Press the on/off button once to switch on the appliance. , The appliance starts to operate at speed II, which is the most efcient speed

Page 135 -  135

 - Acest epilator este destinat exclusiv îndepărtării părului de pe corp la femei în zonele aate mai jos de gât. - Epilatorul de precizie p

Page 136 - 136

Încărcarea epilatorului durează aproximativ 1 oră. Atunci când epilatorul este complet încărcat, acesta are o perioadă de funcţ

Page 137 -  137

Epilare 1 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. , Aparatul începe să funcţioneze la viteza II, care este cea mai ecientă viteză pent

Page 138 - 138

Dacă apăsaţi capul de epilare prea tare pe piele sau când discurile epilatoare ale capului de epilare se blochează (de ex.

Page 139 -  139

- Epilaţi zona inghinală conform ilustraţiei. Întindeţi pielea cu ajutorul mâinii libere şi deplasaţi aparatul în diferite direcţii pentru a prinde t

Page 140 - 140

Comandarea accesoriilorDacă aveţi nevoie să înlocuiţi o componentă sau doriţi să achiziţionaţi o componentă suplimentară, consultaţi dealerul dvs. Phi

Page 141 - 22 23 24 25

Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com/support sau contac

Page 142

97Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте

Page 143

- Запрещается самостоятельно производить замену оригинальной вилки адаптера: это опасно. - Эпилятор разработан специально для женщин и предн

Page 144 - 4203.000.7085.1

Данные приборы Philips соответствуют стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). - Данный символ означает, что пр

Comments to this Manuals

No comments