GC8261, GC8260, GC8225, GC8220, GC8210
Using the appliance Steam ironingThe supply hose may become hot during a long ironing session.Note: The system may occasionally produce a pumping soun
Tutela dell’ambientePer contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio tra i riuti domestici ma consegnatelo a un centro di raccol
Problema Causa SoluzioneSolo GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: avete impostato l’opzione a (assenza di vapore).Selezionate l’impostazione di vapore ] (vapo
Problema Causa SoluzioneDurante la fase di riscaldamento del ferro fuoriesce vapore dal tappo del sistema Calc-Clean.Il tappo del sistema Calc-Clean n
103InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pr
WaarschuwingControleer of het voltage aangegeven op het typeplaatje overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.Gebrui
Voor het eerste gebruik Opmerking: Er kan wat rook uit het strijkijzer komen wanneer u het voor de eerste keer gebruikt. Dit is normaal en houdt na ko
De temperatuur instellen 1 Raadpleeg het wasetiket van het kledingstuk dat u wilt strijken voor de juiste strijktemperatuur.1 voor synthetische stoff
Het apparaat gebruiken StoomstrijkenWanneer u lang strijkt, kan de toevoerslang heet worden.Opmerking: Het systeem kan tijdens het stoomstrijken af en
1 Houd het strijkijzer verticaal en druk op de stoomhendel om hangende gordijnen en kleding (colberts, pakken, jassen) te strijken.
Schoonmaken en onderhoudNa het strijken 1 Plaats het strijkijzer op het strijkijzerplateau (zie hoofdstuk ‘Opbergen’) en schakel het apparaat uit. 2
1 Hold the iron in vertical position and press the steam trigger to steam iron hanging curtains and clothes (jackets, suits, coats).
5 Leeg de stoomgenerator in de gootsteen. 6 Vul de stoomgenerator met vers water en schud nogmaals. 7 Leeg de stoomgenerator nogmaals in de gootst
OpbergenLaat het apparaat altijd afkoelen voordat u het opbergt. 1 Alleen GC8261/GC8260: steek de punt van het strijkijzer in de veiligheidsvergrende
MilieuGooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inza
Probleem Oorzaak OplossingAlleen GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: u hebt stoomstand a (geen stoom) ingesteld.Gebruik stoomstand ] (minimale stoom), [ (mat
Probleem Oorzaak OplossingEr ontsnapt stoom van onder de Calc-Clean-spoeldop wanneer het apparaat aan het opwarmen is.U hebt de Calc-Clean-spoeldop ni
115InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
AdvarselKontroller at spenningen som er angitt på merkeplaten, er den samme som nettspenningen, før du kobler til apparatet.Ikke bruk apparatet hvis s
Før første gangs bruk Merk: Når du bruker strykejernet for første gang, kan det hende at det avgir noe røyk. Dette er normalt, og vil gi seg etter kor
Stille inn temperaturen 1 Kontroller vaskeanvisningen på plagget som skal strykes, for å bestemme ønsket stryketemperatur.1 for syntetiske stoffer (f
Bruke apparatet Forsyningsslangen kan bli varm hvis du stryker lenge av gangen.Merk: Systemet kan fra tid til annen lage en pumpelyd ved d
Cleaning and maintenanceAfter ironing 1 Put the iron on the iron stand (see chapter ‘Storage’) and switch off the appliance. 2 Remove the mains plug
Et kraftig dampstøt gjør det enklere å få vekk vanskelige skrukker. 1 Sett temperaturvelgeren til en posisj
KalkrensfunksjonDu må ikke ta av lokket for Calc-Clean-rens når dampgeneratoren er varm.SVÆRT VIKTIG: Skyll dampgeneratoren én gang i måneden eller et
7 Hell ut innholdet i dampgeneratoren i vasken igjen. 8 Gjenta trinn 6 og 7 to ganger for å oppnå best resultat. 9 Skru lokket for Calc-Clean-rens
4 Trekk ut kroken til oppbevaring av ledningen og slangen. 5 Fest slangen og ledningen. 6 Når du ytter apparatet, må du løfte det etter håndtake
FeilsøkingDette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen ned
Problem Årsak LøsningNår du starter dampstrykingen, og når du har hatt en liten pause i dampstrykingen, vil dampen som fortsatt er igjen i tilførselss
Problem Årsak LøsningKun GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Det kommer vanndråper ut av strykesålen når jeg bruker dampstøtfunksjonen.Det kan være at dampen
127IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneciar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produ
AvisoVerique se a voltagem indicada na sinalética corresponde à voltagem eléctrica local, antes de ligar o aparelho.Não utilize o aparelho se a cha,
Antes da primeira utilização Nota: O ferro pode libertar algum fumo quando da primeira utilização. É uma situação normal e cessa passado pouco tempo.N
5 Empty the steam generator into the sink. 6 Fill the steam generator with fresh water and shake again. 7 Empty the steam generator into the sink
2 Volte a colocar o depósito no vaporizador.O ferro está pronto para voltar a passar a vapor.Regular a temperatura 1 Verique a etiqueta na peça de
Utilizar o aparelho Passar com vaporA mangueira poderá aquecer, se passar a ferro durante muito tempo.Nota: Ocasionalmente, o sistema poderá produzir
1 Segure o ferro na vertical e prima o interruptor de vapor para engomar cortinas e roupa suspensas (casacos, fatos).
Limpeza e manutençãoDepois de passar 1 Coloque o ferro no respectivo suporte (consulte o capítulo ‘Arrumação’) e desligue o aparelho. 2 Desligue a
5 Esvazie o vaporizador no lava-loiça. 6 Encha o vaporizador com água fresca e volte a agitar. 7 Esvazie novamente o vaporizador para o lava-loiça
ArrumaçãoDeixe sempre o aparelho arrefecer antes de o arrumar. 1 Apenas nos modelos GC8261/GC8260: introduza a ponta do ferro no bloqueio de arrumaçã
AmbienteNão deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no nal da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha ocial para reciclagem.
Problema Causa SoluçãoApenas GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Regulou o ferro para a (sem vapor).Seleccione o nível de vapor ] (vapor mínimo), [ (vapor mo
Problema Causa SoluçãoSai vapor por baixo da tampa de enxaguamento Calc-Clean quando o aparelho está a aquecer.Não apertou a tampa Calc-clean correcta
139IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pr
StorageAlways let the appliance cool down before you store it. 1 GC8261/GC8260 only: Insert the tip of the iron into the safe storage lock on the sta
VarningKontrollera att nätspänningen som anges på märkplåten motsvarar den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten.Använd inte apparaten om k
Obs! När du slår på apparaten kan ett pumpljud höras från ånggeneratorn. Det är normalt och beror på att vatten pumpas in i ånggeneratorn. 1 Ta bort
2 Ställ in önskad stryktemperatur genom att vrida temperaturvredet till lämpligt läge. 3 Sätt in stickkontakten i ett jordat vägguttag. 4 Slå på a
1 Se till att det nns tillräckligt med vatten i vattentanken. 2 Kontrollera att apparaten är ansluten till vägguttaget och påslagen (läs mer i kap
2 Tryck på ångpuffknappen.Obs! Använd ångpuffsfunktionen då och då. Om det kommer ut vattendroppar ur stryksulan låter du strykjärnet bli varmt i mi
AvkalkningsfunktionTa aldrig bort avkalkningslocket när ånggeneratorn är varm.MYCKET VIKTIGT: Skölj ånggeneratorn en gång i månaden eller efter var 10
7 Töm ånggeneratorn i vasken igen. 8 Upprepa steg 6 och 7 två gånger för att uppnå bästa resultat. 9 Skruva på avkalkningslocket ordentligt på ång
4 Dra ut sladd- och slangförvaringskroken. 5 Sätt fast tillförselslangen och nätsladden. 6 När du yttar apparaten använder du handgreppen på sid
FelsökningI det här kapitlet nns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av ne
Problem Orsak LösningOm du har börjat ångstryka och gör ett uppehåll i strykningen kommer ångan som nns kvar i tillförselslangen att svalna och konde
EnvironmentDo not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for r
Problem Orsak LösningEndast GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Det kommer ut vattendroppar ur stryksulan när jag använder ångpuffsfunktionen.Ånga kan ha kon
151Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürünü
Fiş, kablo, besleme hortumu veya cihazın kendisinde gözle görülür bir hasar varsa, cihaz düşmüşse veya cihazda sızıntı varsa kullanmayın. Cihazın elek
1 Tabandaki etiketleri veya koruyucu lmi sökün ve tabanı yumuşak bir bezle temizleyin. 1 Buhar üreticiyi düz, sabit
2 Sıcaklık kadranını uygun konuma çevirerek istenilen ütüleme sıcaklığını ayarlayın. 3 Cihazın şini topraklı prize takınız. 4 Cihazı açın.Sadece
1 Su haznesinde yeterli su olduğundan emin olun. 2 Cihazın şe takılı ve açık olduğundan emin olun (bkz.’Kullanıma hazırlama’ bölümü). 3 Önerilen
2 Buhar püskürtme düğmesine basın.Not: Buhar püskürtme fonksiyonu aralıklarla kullanılmalıdır. Taban plakasından su damlaları gelirse, buhar püskürt
Buhar üretici sıcakken Kireç Temizleme yıkama kapağını çıkarmayın.ÇOK ÖNEMLİ: Cihazın hasar görmesini önlemek ve optimum buhar
7 Buhar üreticiyi tekrar lavaboya boşaltın. 8 En iyi sonucu elde etmek için 6 ve 7. adımları iki kez tekrarlayın. 9 Kireç Temizleme yıkama kapağın
4 Kordon ve hortum saklama kancasını dışarı çekin. 5 Hortum ve kordonu sabitleyin. 6 Cihazı taşımak için buhar üreticinin her iki yanındaki sapla
Problem Cause SolutionYou have not placed the water tank properly in the steam generator.Place the water tank properly in the steam generator (‘click’
Sorun gidermeBu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkedeki
Sorun Neden ÇözümBuharlı ütüleme sırasında ütülemeye kısa bir süre ara verdiğinizde, hortumda kalan buhar soğuyacak ve su içinde yoğunlaşarak ütü taba
Sorun Neden ÇözümSadece GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Buhar püskürtme fonksiyonunu kullandığımda ütü tabanından su damlıyor.Buhar hortumda yoğunlaşmış
163
165
4239.000.6051.7
Problem Cause SolutionThe iron does not produce enough steam/the amount of steam decreases and increases during steam ironing.When the appliance pumps
18IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt p
Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning, dampslange eller selve apparatet viser tegn på beskadigelse, eller hvis apparatet er blevet tabt, eller de
Bemærk: Når apparatet tændes, høres der måske en pumpelyd fra dampgeneratoren. Det er helt normalt. Lyden indikerer, at der pumpes vand ind i dampgene
2 Indstil den ønskede strygetemperatur ved at dreje temperaturvælgeren. 3 Sæt netstikket i en stikkontakt med jordforbindelse. 4 Tænd for apparate
Sådan bruges apparatet Dampslangen kan blive varm under en længere strygeperiode.Bemærk: Under dampstrygning høres evt. en pumpelyd fra t
1 Hold strygejernet i lodret stilling, og tryk på dampudløseren for at dampstryge gardiner og tøj (jakker, jakkesæt og frakker), der er hængt op.
Rengøring og vedligeholdelseEfter brug 1 Placer strygejernet i holderen (se afsnittet “Opbevaring”), og sluk for apparatet. 2 Tag stikket ud af stik
5 Tøm dampgeneratoren i vasken. 6 Fyld dampgeneratoren med frisk vand, og ryst den igen. 7 Tøm dampgeneratoren ud i vasken igen. 8 Gentag trin 6
OpbevaringLad altid apparatet køle af, inden det stilles væk. 1 Kun GC8261/GC8260:Sæt spidsen af strygejernet i låsen til sikker opbevaring i holdere
Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal
Problem Årsag LøsningKun GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Du har valgt dampindstillingen a (ingen damp).Vælg dampindstilling ] (minimum damp), [ (moderat
Problem Årsag LøsningStrygejernet producerer ikke nok damp/mængden af damp mindskes og øges under dampstrygning.Når apparatet pumper vand ind i dampge
3A B C D FE GHIJKLMPQRSTUVXWON1
30EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produk
WarnhinweisPrüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, ob die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstim
und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.Vor dem ersten Gebrauch Hinweis: Beim ersten Gebrauch gibt das Bügeleis
Wenn der Wassertank leer ist, beginnt die Anzeige “Wassertank nachfüllen” zu blinken,
Beginnen Sie mit dem Bügeln von Textilien, die eine sehr niedrige Temperatur erfordern, z. B. Synthetikfasern. Wenn Sie während es Bügelns eine niedri
Wenn Sie die Dampfsperre nach vorn schieben, produziert das Bügeleisen ununterbrochen Dampf. Um den Dauerdampf zu unterbrechen, schieben Sie die Dampf
Samt und andere Stoffe, die leicht glänzende Stellen bekommen, sollten nur in eine Richtung (mit dem Fadenlauf) und nur mit sehr leichtem Druck gebüge
5 Leeren Sie die Dampfeinheit über dem Spülbecken aus. 6 Füllen Sie die Dampfeinheit mit frischem Wasser und schütteln Sie sie erneut. 7 Leeren Si
AufbewahrungLassen Sie das Gerät stets abkühlen, bevor Sie es wegstellen. 1 Nur GC8261/GC8260: Schieben Sie das Bügeleisen mit der Spitze in die Sich
UmweltschutzWerfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle
Problem Ursache LösungDie gewählte Temperatur ist für das Dampfbügeln zu niedrig.Stellen Sie eine andere Temperatur (2 oder höher) ein.Nur GC8261/GC82
Problem Ursache LösungSchmutziges Wasser tritt aus der Bügelsohle aus.Es haben sich zu viele Kalkablagerungen und Mineralien in der Dampfeinheit anges
42Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.Μην βυθίζετε ποτέ
τη συσκευή έστω και για λίγο, τοποθετήστε το σίδερο στη βάση του, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Ξεπλένετε τακτικά τ
1 Αφαιρέστε την αποσπώμενη δεξαμενή νερού από τη γεννήτρια ατμού. 2 Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με νερό βρύσης μέχρι την ένδειξη MAX.Σημείωση: Εάν το
Μόνο στον τύπο GC8210: Ρυθμίστε το διακόπτη on/off στη θέση ‘on’.Η λυχνία λειτουργίας στο διακόπτη on/off ανάβει.Η λυχνία θερμοκρασίας στο σίδερο ανάβ
4 Μόνο στους τύπους GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Ρυθμίστε τον απαιτούμενο ατμό μέσω των κουμπιών + και - στον πίνακα ελέγχου της γεννήτριας ατμού.p
2 Πιέστε το κουμπί βολής ατμού.Σημείωση: Χρησιμοποιείτε τη λειτουργία βολής ατμού ανά διαστήματα. Εάν σταγόνες νερού βγουν από την πλάκα, αφήστε το
Μην αφαιρείτε ποτέ το καπάκι καθαρισμού αλάτων ενώ η γεννήτρια ατμού είναι ζεστή.ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ξεπλένετε τη
GC8261, GC8260, GC8225, GC8220, GC8210ENGLISH 6DANSK 18DEUTSCH 30 42ESPAÑOL 55SUOMI 67FRANÇAIS 79ITALIANO 91NEDERLANDS 103NORSK 115P
7 Αδειάστε ξανά τη γεννήτρια ατμού στο νεροχύτη. 8 Επαναλάβετε τα βήματα 6 & 7 δύο φορές για να επιτύχετε το καλύτερο αποτέλεσμα. 9 Βιδώστε το
4 Τραβήξτε προς τα έξω το γαντζάκι αποθήκευσης καλωδίου και σωλήνα τροφοδοσίας. 5 Ασφαλίστε το σωλήνα τροφοδοσίας και το καλώδιο. 6 Για να μετακι
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δε
Πρόβλημα Αιτία ΛύσηΣταγόνες νερού βγαίνουν από την πλάκα.Η καθορισμένη θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή για σιδέρωμα με ατμό.Ρυθμίστε μια θερμοκρασία από
Πρόβλημα Αιτία ΛύσηΤο σίδερο δεν παράγει αρκετό ατμό/η ποσότητα ατμού μειώνεται και αυξάνεται κατά τη διάρκεια του σιδερώματος με ατμό.Όταν η συσκευή
55IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r
PeligroNo sumerja nunca la plancha ni el generador de vapor en agua.AdvertenciaAntes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la pl
Antes de utilizarlo por primera vez Nota: Puede que salga un poco de humo de la plancha cuando la use por primera vez. Esto es normal y cesa al cabo d
La plancha está lista de nuevo para planchar con vapor.Ajuste de la temperatura 1 Compruebe en la etiqueta de la prenda que va a planchar la temperat
Si selecciona una temperatura más baja durante el planchado, espere a que se enfríe la plancha hasta alcanzar la temperatura seleccionada antes de con
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
Si desplaza el bloqueo del vapor hacia delante, la plancha producirá vapor continuamente. Para dejar de planchar con vapor, desplace el bloqueo del va
Planche el terciopelo y otras bras que tienden a quedar con brillos en una sola dirección (en la dirección del pelo) y ejerciendo muy poca presión.No
5 Vacíe el generador de vapor en el fregadero. 6 Llene el generador de vapor con agua limpia y vuelva a agitarlo. 7 Vuelva a vaciar el generador d
AlmacenamientoDeje siempre que el aparato se enfríe antes de guardarlo. 1 Sólo modelos GC8261/GC8260: Introduzca la punta de la plancha en el bloqueo
Medio ambienteAl nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclad
Problema Causa SoluciónLa temperatura seleccionada es demasiado baja para planchar con vapor.Establezca una temperatura de 2 o superior.Sólo modelos G
Problema Causa SoluciónSale vapor por debajo del tapón de limpieza Calc-Clean mientras el aparato se calienta.No ha apretado bien el tapón de limpieza
67JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip
TärkeääTarkista, että laitteen arvokilven jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.Älä käytä laite
Huomautus: Kun käynnistät laitteen, höyrylaitteesta saattaa kuulua pumppaava ääni. Tämä on normaalia. Ääni kertoo, että vettä pumpataan höyrylaitteese
Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the supply hose or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropp
2 Aseta silityslämpötila kääntämällä lämpötilanvalitsin sopivaan asentoon. 3 Työnnä pistoke maadoitettuun pistorasiaan. 4 Käynnistä laite.Vain mal
1 Varmista, että höyrysäiliössä on riittävästi vettä. 2 Varmista, että laite on kytketty virtalähteeseen ja laitteeseen on kytketty virta (lisätiet
2 Paina höyrysuihkauspainiketta.Huomautus: Höyrysuihkaustoimintoa on käytettävä vain ajoittain. Jos pohjasta tippuu vettä, anna silitysraudan kuumen
CalcClean-toimintoÄlä koskaan irrota CalcClean-huuhteluaukon tulppaa, kun höyrylaite on kuuma.ERITTÄIN TÄRKEÄÄ: Huuhtele höyrylaite kerran kuussa tai
7 Tyhjennä vesi höyrylaitteesta uudelleen pesualtaaseen. 8 Parhaan tuloksen saat toistamalla vaiheet 6 ja 7 kaksi kertaa. 9 Kierrä CalcClean-huuht
4 Vedä johdon ja letkun säilytyskela ulos. 5 Kiinnitä höyryletku ja virtajohto. 6 Siirrä laitetta kantamalla sitä höyrylaitteen sivuilla olevista
Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avull
Ongelma Syy RatkaisuKun aloitat höyrysilityksen ja keskeytät sen välillä, höyryletkussa oleva höyry on jäähtynyt ja tiivistynyt vedeksi. Siksi pohjast
Ongelma Syy RatkaisuVain mallit GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Pohjasta tulee vesipisaroita höyrysuihkaustoimintoa käytettäessä.Letkussa saattaa olla ti
79IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos pr
Note: The iron may give off some smoke when you use it for the rst time. This is normal and stops after a short while.Note: Some part
DangerNe plongez jamais le fer ni la chaudière dans l’eau.AvertissementVériez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à la
sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.Avant la prem
Dès que le réservoir est vide, le voyant se met à clignoter et il est
60 % de polyester et de 40 % de coton, il doit être repassé à la température indiquée pour le polyester ( 1) et sans vapeur. Commencez toujours par le
Lorsque vous faites glisser le verrou de vapeur vers l’avant, le fer produit de la vapeur en continu. Pour arrêter la production de vapeur, faites gli
Ne repassez pas à la vapeur les tissus de soie colorée car ils pourraient se tacher.Après le repassage 1 Posez le fer à repasse
5 Videz le contenu de la chaudière dans l’évier. 6 Remplissez la chaudière avec de l’eau claire, puis secouez-la de nouveau. 7 Videz de nouveau le
RangementLaissez toujours refroidir l’appareil avant de le ranger. 1 GC8261/GC8260 uniquement : insérez la tête du fer dans le verrou de sécurité de
EnvironnementLorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où
Problème Cause SolutionLa chaudière n’a pas sufsamment chauffé.Patientez 2 minutes environ. GC8261/GC8260/GC8225/GC8220 uniquement : patientez jusqu’
Setting the temperature 1 Check the laundry care label of the article to be ironed to determine the required ironing temperature.1 for synthetic fabr
Problème Cause SolutionLe fer produit de la vapeur en continu.Le verrou de vapeur a été réglé sur On (Marche).Réglez le verrou de vapeur sur Off (Arrê
91IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro
AvvisoPrima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata sulla placchetta corrisponda a quella della rete locale.Non utilizzate l’
un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientici attualmente disponibili.Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Nota La prima
Quando il serbatoio dell’acqua è vuoto, la relativa spia lampeggia e no
Iniziate a stirare i capi che richiedono una temperatura di stiratura più bassa, ad esempio i tessuti sintetici. Se impostate una temperatura più bass
Quando fate scorrere il blocco del vapore in avanti, il ferro produce vapore in maniera continua. Per interrompere la produzione di vapore, posizionat
Il velluto e altri tessuti che tendono a diventare lucidi devono essere stirati sempre nella stessa direzione (quella del pelo), esercitando solo una
5 Svuotate il generatore di vapore nel lavandino. 6 Riempite il generatore di vapore con acqua pulita e scuotetelo nuovamente. 7 Svuotate nuovamen
Come riporre l’apparecchioLasciate raffreddare completamente l’apparecchio prima di riporlo. 1 Solo GC8261/GC8260: inserite la punta del ferro dentro
Comments to this Manuals