Philips GC8220/02 User Manual

Browse online or download User Manual for Steam ironing stations Philips GC8220/02. Philips Dampfbügelstation GC8220/07 Bedienungsanleitung

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 166
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

GC8261, GC8260, GC8225, GC8220, GC8210

Page 2

Using the appliance Steam ironingThe supply hose may become hot during a long ironing session.Note: The system may occasionally produce a pumping soun

Page 3

Tutela dell’ambientePer contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio tra i riuti domestici ma consegnatelo a un centro di raccol

Page 4

Problema Causa SoluzioneSolo GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: avete impostato l’opzione a (assenza di vapore).Selezionate l’impostazione di vapore ] (vapo

Page 5

Problema Causa SoluzioneDurante la fase di riscaldamento del ferro fuoriesce vapore dal tappo del sistema Calc-Clean.Il tappo del sistema Calc-Clean n

Page 6

103InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pr

Page 7 - ENGLISH 7

WaarschuwingControleer of het voltage aangegeven op het typeplaatje overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.Gebrui

Page 8 - ENGLISH8

Voor het eerste gebruik Opmerking: Er kan wat rook uit het strijkijzer komen wanneer u het voor de eerste keer gebruikt. Dit is normaal en houdt na ko

Page 9 - ENGLISH 9

De temperatuur instellen 1 Raadpleeg het wasetiket van het kledingstuk dat u wilt strijken voor de juiste strijktemperatuur.1 voor synthetische stoff

Page 10 - ENGLISH10

Het apparaat gebruiken StoomstrijkenWanneer u lang strijkt, kan de toevoerslang heet worden.Opmerking: Het systeem kan tijdens het stoomstrijken af en

Page 11 - ENGLISH 11

1 Houd het strijkijzer verticaal en druk op de stoomhendel om hangende gordijnen en kleding (colberts, pakken, jassen) te strijken.

Page 12 - ENGLISH12

Schoonmaken en onderhoudNa het strijken 1 Plaats het strijkijzer op het strijkijzerplateau (zie hoofdstuk ‘Opbergen’) en schakel het apparaat uit. 2

Page 13 - ENGLISH 13

1 Hold the iron in vertical position and press the steam trigger to steam iron hanging curtains and clothes (jackets, suits, coats).

Page 14 - ENGLISH14

5 Leeg de stoomgenerator in de gootsteen. 6 Vul de stoomgenerator met vers water en schud nogmaals. 7 Leeg de stoomgenerator nogmaals in de gootst

Page 15 - ENGLISH 15

OpbergenLaat het apparaat altijd afkoelen voordat u het opbergt. 1 Alleen GC8261/GC8260: steek de punt van het strijkijzer in de veiligheidsvergrende

Page 16 - ENGLISH16

MilieuGooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inza

Page 17

Probleem Oorzaak OplossingAlleen GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: u hebt stoomstand a (geen stoom) ingesteld.Gebruik stoomstand ] (minimale stoom), [ (mat

Page 18

Probleem Oorzaak OplossingEr ontsnapt stoom van onder de Calc-Clean-spoeldop wanneer het apparaat aan het opwarmen is.U hebt de Calc-Clean-spoeldop ni

Page 19 - DANSK 19

115InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt

Page 20

AdvarselKontroller at spenningen som er angitt på merkeplaten, er den samme som nettspenningen, før du kobler til apparatet.Ikke bruk apparatet hvis s

Page 21 - DANSK 21

Før første gangs bruk Merk: Når du bruker strykejernet for første gang, kan det hende at det avgir noe røyk. Dette er normalt, og vil gi seg etter kor

Page 22

Stille inn temperaturen 1 Kontroller vaskeanvisningen på plagget som skal strykes, for å bestemme ønsket stryketemperatur.1 for syntetiske stoffer (f

Page 23 - DANSK 23

Bruke apparatet Forsyningsslangen kan bli varm hvis du stryker lenge av gangen.Merk: Systemet kan fra tid til annen lage en pumpelyd ved d

Page 24

Cleaning and maintenanceAfter ironing 1 Put the iron on the iron stand (see chapter ‘Storage’) and switch off the appliance. 2 Remove the mains plug

Page 25 - DANSK 25

Et kraftig dampstøt gjør det enklere å få vekk vanskelige skrukker. 1 Sett temperaturvelgeren til en posisj

Page 26

KalkrensfunksjonDu må ikke ta av lokket for Calc-Clean-rens når dampgeneratoren er varm.SVÆRT VIKTIG: Skyll dampgeneratoren én gang i måneden eller et

Page 27 - DANSK 27

7 Hell ut innholdet i dampgeneratoren i vasken igjen. 8 Gjenta trinn 6 og 7 to ganger for å oppnå best resultat. 9 Skru lokket for Calc-Clean-rens

Page 28

4 Trekk ut kroken til oppbevaring av ledningen og slangen. 5 Fest slangen og ledningen. 6 Når du ytter apparatet, må du løfte det etter håndtake

Page 29 - DANSK 29

FeilsøkingDette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen ned

Page 30

Problem Årsak LøsningNår du starter dampstrykingen, og når du har hatt en liten pause i dampstrykingen, vil dampen som fortsatt er igjen i tilførselss

Page 31 - DEUTSCH 31

Problem Årsak LøsningKun GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Det kommer vanndråper ut av strykesålen når jeg bruker dampstøtfunksjonen.Det kan være at dampen

Page 32 - DEUTSCH32

127IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneciar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produ

Page 33 - DEUTSCH 33

AvisoVerique se a voltagem indicada na sinalética corresponde à voltagem eléctrica local, antes de ligar o aparelho.Não utilize o aparelho se a cha,

Page 34 - DEUTSCH34

Antes da primeira utilização Nota: O ferro pode libertar algum fumo quando da primeira utilização. É uma situação normal e cessa passado pouco tempo.N

Page 35 - DEUTSCH 35

5 Empty the steam generator into the sink. 6 Fill the steam generator with fresh water and shake again. 7 Empty the steam generator into the sink

Page 36 - DEUTSCH36

2 Volte a colocar o depósito no vaporizador.O ferro está pronto para voltar a passar a vapor.Regular a temperatura 1 Verique a etiqueta na peça de

Page 37 - DEUTSCH 37

Utilizar o aparelho Passar com vaporA mangueira poderá aquecer, se passar a ferro durante muito tempo.Nota: Ocasionalmente, o sistema poderá produzir

Page 38 - DEUTSCH38

1 Segure o ferro na vertical e prima o interruptor de vapor para engomar cortinas e roupa suspensas (casacos, fatos).

Page 39 - DEUTSCH 39

Limpeza e manutençãoDepois de passar 1 Coloque o ferro no respectivo suporte (consulte o capítulo ‘Arrumação’) e desligue o aparelho. 2 Desligue a 

Page 40 - DEUTSCH40

5 Esvazie o vaporizador no lava-loiça. 6 Encha o vaporizador com água fresca e volte a agitar. 7 Esvazie novamente o vaporizador para o lava-loiça

Page 41 - DEUTSCH 41

ArrumaçãoDeixe sempre o aparelho arrefecer antes de o arrumar. 1 Apenas nos modelos GC8261/GC8260: introduza a ponta do ferro no bloqueio de arrumaçã

Page 42 - 

AmbienteNão deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no nal da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha ocial para reciclagem.

Page 43 -  43

Problema Causa SoluçãoApenas GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Regulou o ferro para a (sem vapor).Seleccione o nível de vapor ] (vapor mínimo), [ (vapor mo

Page 44 - 44

Problema Causa SoluçãoSai vapor por baixo da tampa de enxaguamento Calc-Clean quando o aparelho está a aquecer.Não apertou a tampa Calc-clean correcta

Page 45 -  45

139IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pr

Page 46 - 46

StorageAlways let the appliance cool down before you store it. 1 GC8261/GC8260 only: Insert the tip of the iron into the safe storage lock on the sta

Page 47 -  47

VarningKontrollera att nätspänningen som anges på märkplåten motsvarar den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten.Använd inte apparaten om k

Page 48 - 48

Obs! När du slår på apparaten kan ett pumpljud höras från ånggeneratorn. Det är normalt och beror på att vatten pumpas in i ånggeneratorn. 1 Ta bort

Page 49 -  49

2 Ställ in önskad stryktemperatur genom att vrida temperaturvredet till lämpligt läge. 3 Sätt in stickkontakten i ett jordat vägguttag. 4 Slå på a

Page 50 - 50

1 Se till att det nns tillräckligt med vatten i vattentanken. 2 Kontrollera att apparaten är ansluten till vägguttaget och påslagen (läs mer i kap

Page 51 -  51

2 Tryck på ångpuffknappen.Obs! Använd ångpuffsfunktionen då och då. Om det kommer ut vattendroppar ur stryksulan låter du strykjärnet bli varmt i mi

Page 52 - 52

AvkalkningsfunktionTa aldrig bort avkalkningslocket när ånggeneratorn är varm.MYCKET VIKTIGT: Skölj ånggeneratorn en gång i månaden eller efter var 10

Page 53 -  53

7 Töm ånggeneratorn i vasken igen. 8 Upprepa steg 6 och 7 två gånger för att uppnå bästa resultat. 9 Skruva på avkalkningslocket ordentligt på ång

Page 54 - 54

4 Dra ut sladd- och slangförvaringskroken. 5 Sätt fast tillförselslangen och nätsladden. 6 När du yttar apparaten använder du handgreppen på sid

Page 55

FelsökningI det här kapitlet nns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av ne

Page 56 - ESPAÑOL56

Problem Orsak LösningOm du har börjat ångstryka och gör ett uppehåll i strykningen kommer ångan som nns kvar i tillförselslangen att svalna och konde

Page 57 - ESPAÑOL 57

EnvironmentDo not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for r

Page 58 - ESPAÑOL58

Problem Orsak LösningEndast GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Det kommer ut vattendroppar ur stryksulan när jag använder ångpuffsfunktionen.Ånga kan ha kon

Page 59 - ESPAÑOL 59

151Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürünü

Page 60 - ESPAÑOL60

Fiş, kablo, besleme hortumu veya cihazın kendisinde gözle görülür bir hasar varsa, cihaz düşmüşse veya cihazda sızıntı varsa kullanmayın. Cihazın elek

Page 61 - ESPAÑOL 61

1 Tabandaki etiketleri veya koruyucu lmi sökün ve tabanı yumuşak bir bezle temizleyin. 1 Buhar üreticiyi düz, sabit

Page 62 - ESPAÑOL62

2 Sıcaklık kadranını uygun konuma çevirerek istenilen ütüleme sıcaklığını ayarlayın. 3 Cihazın şini topraklı prize takınız. 4 Cihazı açın.Sadece

Page 63 - ESPAÑOL 63

1 Su haznesinde yeterli su olduğundan emin olun. 2 Cihazın şe takılı ve açık olduğundan emin olun (bkz.’Kullanıma hazırlama’ bölümü). 3 Önerilen

Page 64 - ESPAÑOL64

2 Buhar püskürtme düğmesine basın.Not: Buhar püskürtme fonksiyonu aralıklarla kullanılmalıdır. Taban plakasından su damlaları gelirse, buhar püskürt

Page 65 - ESPAÑOL 65

Buhar üretici sıcakken Kireç Temizleme yıkama kapağını çıkarmayın.ÇOK ÖNEMLİ: Cihazın hasar görmesini önlemek ve optimum buhar

Page 66 - ESPAÑOL66

7 Buhar üreticiyi tekrar lavaboya boşaltın. 8 En iyi sonucu elde etmek için 6 ve 7. adımları iki kez tekrarlayın. 9 Kireç Temizleme yıkama kapağın

Page 67

4 Kordon ve hortum saklama kancasını dışarı çekin. 5 Hortum ve kordonu sabitleyin. 6 Cihazı taşımak için buhar üreticinin her iki yanındaki sapla

Page 68

Problem Cause SolutionYou have not placed the water tank properly in the steam generator.Place the water tank properly in the steam generator (‘click’

Page 69 - SUOMI 69

Sorun gidermeBu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkedeki

Page 70

Sorun Neden ÇözümBuharlı ütüleme sırasında ütülemeye kısa bir süre ara verdiğinizde, hortumda kalan buhar soğuyacak ve su içinde yoğunlaşarak ütü taba

Page 71 - SUOMI 71

Sorun Neden ÇözümSadece GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Buhar püskürtme fonksiyonunu kullandığımda ütü tabanından su damlıyor.Buhar hortumda yoğunlaşmış

Page 75 - SUOMI 75

4239.000.6051.7

Page 76

Problem Cause SolutionThe iron does not produce enough steam/the amount of steam decreases and increases during steam ironing.When the appliance pumps

Page 77 - SUOMI 77

18IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt p

Page 78

Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning, dampslange eller selve apparatet viser tegn på beskadigelse, eller hvis apparatet er blevet tabt, eller de

Page 80 - FRANÇAIS80

Bemærk: Når apparatet tændes, høres der måske en pumpelyd fra dampgeneratoren. Det er helt normalt. Lyden indikerer, at der pumpes vand ind i dampgene

Page 81 - FRANÇAIS 81

2 Indstil den ønskede strygetemperatur ved at dreje temperaturvælgeren. 3 Sæt netstikket i en stikkontakt med jordforbindelse. 4 Tænd for apparate

Page 82 - FRANÇAIS82

Sådan bruges apparatet Dampslangen kan blive varm under en længere strygeperiode.Bemærk: Under dampstrygning høres evt. en pumpelyd fra t

Page 83 - FRANÇAIS 83

1 Hold strygejernet i lodret stilling, og tryk på dampudløseren for at dampstryge gardiner og tøj (jakker, jakkesæt og frakker), der er hængt op.

Page 84 - FRANÇAIS84

Rengøring og vedligeholdelseEfter brug 1 Placer strygejernet i holderen (se afsnittet “Opbevaring”), og sluk for apparatet. 2 Tag stikket ud af stik

Page 85 - FRANÇAIS 85

5 Tøm dampgeneratoren i vasken. 6 Fyld dampgeneratoren med frisk vand, og ryst den igen. 7 Tøm dampgeneratoren ud i vasken igen. 8 Gentag trin 6

Page 86 - FRANÇAIS86

OpbevaringLad altid apparatet køle af, inden det stilles væk. 1 Kun GC8261/GC8260:Sæt spidsen af strygejernet i låsen til sikker opbevaring i holdere

Page 87 - FRANÇAIS 87

Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal

Page 88 - FRANÇAIS88

Problem Årsag LøsningKun GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Du har valgt dampindstillingen a (ingen damp).Vælg dampindstilling ] (minimum damp), [ (moderat

Page 89 - FRANÇAIS 89

Problem Årsag LøsningStrygejernet producerer ikke nok damp/mængden af damp mindskes og øges under dampstrygning.Når apparatet pumper vand ind i dampge

Page 90 - FRANÇAIS90

3A B C D FE GHIJKLMPQRSTUVXWON1

Page 91 - ITALIANO

30EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produk

Page 92 - ITALIANO92

WarnhinweisPrüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, ob die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstim

Page 93 - ITALIANO 93

und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.Vor dem ersten Gebrauch Hinweis: Beim ersten Gebrauch gibt das Bügeleis

Page 94 - ITALIANO94

Wenn der Wassertank leer ist, beginnt die Anzeige “Wassertank nachfüllen” zu blinken,

Page 95 - ITALIANO 95

Beginnen Sie mit dem Bügeln von Textilien, die eine sehr niedrige Temperatur erfordern, z. B. Synthetikfasern. Wenn Sie während es Bügelns eine niedri

Page 96 - ITALIANO96

Wenn Sie die Dampfsperre nach vorn schieben, produziert das Bügeleisen ununterbrochen Dampf. Um den Dauerdampf zu unterbrechen, schieben Sie die Dampf

Page 97 - ITALIANO 97

Samt und andere Stoffe, die leicht glänzende Stellen bekommen, sollten nur in eine Richtung (mit dem Fadenlauf) und nur mit sehr leichtem Druck gebüge

Page 98 - ITALIANO98

5 Leeren Sie die Dampfeinheit über dem Spülbecken aus. 6 Füllen Sie die Dampfeinheit mit frischem Wasser und schütteln Sie sie erneut. 7 Leeren Si

Page 99 - ITALIANO 99

AufbewahrungLassen Sie das Gerät stets abkühlen, bevor Sie es wegstellen. 1 Nur GC8261/GC8260: Schieben Sie das Bügeleisen mit der Spitze in die Sich

Page 100 - ITALIANO100

UmweltschutzWerfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle

Page 102 - ITALIANO102

Problem Ursache LösungDie gewählte Temperatur ist für das Dampfbügeln zu niedrig.Stellen Sie eine andere Temperatur (2 oder höher) ein.Nur GC8261/GC82

Page 103 - NEDERLANDS

Problem Ursache LösungSchmutziges Wasser tritt aus der Bügelsohle aus.Es haben sich zu viele Kalkablagerungen und Mineralien in der Dampfeinheit anges

Page 104 - NEDERLANDS104

42Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ

Page 105 - NEDERLANDS 105

Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.Μην βυθίζετε ποτέ

Page 106 - NEDERLANDS106

τη συσκευή έστω και για λίγο, τοποθετήστε το σίδερο στη βάση του, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Ξεπλένετε τακτικά τ

Page 107 - NEDERLANDS 107

1 Αφαιρέστε την αποσπώμενη δεξαμενή νερού από τη γεννήτρια ατμού. 2 Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με νερό βρύσης μέχρι την ένδειξη MAX.Σημείωση: Εάν το

Page 108 - NEDERLANDS108

Μόνο στον τύπο GC8210: Ρυθμίστε το διακόπτη on/off στη θέση ‘on’.Η λυχνία λειτουργίας στο διακόπτη on/off ανάβει.Η λυχνία θερμοκρασίας στο σίδερο ανάβ

Page 109 - NEDERLANDS 109

4 Μόνο στους τύπους GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Ρυθμίστε τον απαιτούμενο ατμό μέσω των κουμπιών + και - στον πίνακα ελέγχου της γεννήτριας ατμού.p

Page 110 - NEDERLANDS110

2 Πιέστε το κουμπί βολής ατμού.Σημείωση: Χρησιμοποιείτε τη λειτουργία βολής ατμού ανά διαστήματα. Εάν σταγόνες νερού βγουν από την πλάκα, αφήστε το

Page 111 - NEDERLANDS 111

Μην αφαιρείτε ποτέ το καπάκι καθαρισμού αλάτων ενώ η γεννήτρια ατμού είναι ζεστή.ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ξεπλένετε τη

Page 112 - NEDERLANDS112

GC8261, GC8260, GC8225, GC8220, GC8210ENGLISH 6DANSK 18DEUTSCH 30 42ESPAÑOL 55SUOMI 67FRANÇAIS 79ITALIANO 91NEDERLANDS 103NORSK 115P

Page 113 - NEDERLANDS 113

7 Αδειάστε ξανά τη γεννήτρια ατμού στο νεροχύτη. 8 Επαναλάβετε τα βήματα 6 & 7 δύο φορές για να επιτύχετε το καλύτερο αποτέλεσμα. 9 Βιδώστε το

Page 114 - NEDERLANDS114

4 Τραβήξτε προς τα έξω το γαντζάκι αποθήκευσης καλωδίου και σωλήνα τροφοδοσίας. 5 Ασφαλίστε το σωλήνα τροφοδοσίας και το καλώδιο. 6 Για να μετακι

Page 115

Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δε

Page 116 - NORSK116

Πρόβλημα Αιτία ΛύσηΣταγόνες νερού βγαίνουν από την πλάκα.Η καθορισμένη θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή για σιδέρωμα με ατμό.Ρυθμίστε μια θερμοκρασία από

Page 117 - NORSK 117

Πρόβλημα Αιτία ΛύσηΤο σίδερο δεν παράγει αρκετό ατμό/η ποσότητα ατμού μειώνεται και αυξάνεται κατά τη διάρκεια του σιδερώματος με ατμό.Όταν η συσκευή

Page 118 - NORSK118

55IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r

Page 119 - NORSK 119

PeligroNo sumerja nunca la plancha ni el generador de vapor en agua.AdvertenciaAntes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la pl

Page 120 - NORSK120

Antes de utilizarlo por primera vez Nota: Puede que salga un poco de humo de la plancha cuando la use por primera vez. Esto es normal y cesa al cabo d

Page 121 - NORSK 121

La plancha está lista de nuevo para planchar con vapor.Ajuste de la temperatura 1 Compruebe en la etiqueta de la prenda que va a planchar la temperat

Page 122 - NORSK122

Si selecciona una temperatura más baja durante el planchado, espere a que se enfríe la plancha hasta alcanzar la temperatura seleccionada antes de con

Page 123 - NORSK 123

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 124 - NORSK124

Si desplaza el bloqueo del vapor hacia delante, la plancha producirá vapor continuamente. Para dejar de planchar con vapor, desplace el bloqueo del va

Page 125 - NORSK 125

Planche el terciopelo y otras bras que tienden a quedar con brillos en una sola dirección (en la dirección del pelo) y ejerciendo muy poca presión.No

Page 126 - NORSK126

5 Vacíe el generador de vapor en el fregadero. 6 Llene el generador de vapor con agua limpia y vuelva a agitarlo. 7 Vuelva a vaciar el generador d

Page 127 - PORTUGUÊS

AlmacenamientoDeje siempre que el aparato se enfríe antes de guardarlo. 1 Sólo modelos GC8261/GC8260: Introduzca la punta de la plancha en el bloqueo

Page 128 - PORTUGUÊS128

Medio ambienteAl nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclad

Page 129 - PORTUGUÊS 129

Problema Causa SoluciónLa temperatura seleccionada es demasiado baja para planchar con vapor.Establezca una temperatura de 2 o superior.Sólo modelos G

Page 130 - PORTUGUÊS130

Problema Causa SoluciónSale vapor por debajo del tapón de limpieza Calc-Clean mientras el aparato se calienta.No ha apretado bien el tapón de limpieza

Page 131 - PORTUGUÊS 131

67JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip

Page 132 - PORTUGUÊS132

TärkeääTarkista, että laitteen arvokilven jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.Älä käytä laite

Page 133 - PORTUGUÊS 133

Huomautus: Kun käynnistät laitteen, höyrylaitteesta saattaa kuulua pumppaava ääni. Tämä on normaalia. Ääni kertoo, että vettä pumpataan höyrylaitteese

Page 134 - PORTUGUÊS134

Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the supply hose or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropp

Page 135 - PORTUGUÊS 135

2 Aseta silityslämpötila kääntämällä lämpötilanvalitsin sopivaan asentoon. 3 Työnnä pistoke maadoitettuun pistorasiaan. 4 Käynnistä laite.Vain mal

Page 136 - PORTUGUÊS136

1 Varmista, että höyrysäiliössä on riittävästi vettä. 2 Varmista, että laite on kytketty virtalähteeseen ja laitteeseen on kytketty virta (lisätiet

Page 137 - PORTUGUÊS 137

2 Paina höyrysuihkauspainiketta.Huomautus: Höyrysuihkaustoimintoa on käytettävä vain ajoittain. Jos pohjasta tippuu vettä, anna silitysraudan kuumen

Page 138 - PORTUGUÊS138

CalcClean-toimintoÄlä koskaan irrota CalcClean-huuhteluaukon tulppaa, kun höyrylaite on kuuma.ERITTÄIN TÄRKEÄÄ: Huuhtele höyrylaite kerran kuussa tai

Page 139

7 Tyhjennä vesi höyrylaitteesta uudelleen pesualtaaseen. 8 Parhaan tuloksen saat toistamalla vaiheet 6 ja 7 kaksi kertaa. 9 Kierrä CalcClean-huuht

Page 140 - SVENSKA140

4 Vedä johdon ja letkun säilytyskela ulos. 5 Kiinnitä höyryletku ja virtajohto. 6 Siirrä laitetta kantamalla sitä höyrylaitteen sivuilla olevista

Page 141 - SVENSKA 141

Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avull

Page 142 - SVENSKA142

Ongelma Syy RatkaisuKun aloitat höyrysilityksen ja keskeytät sen välillä, höyryletkussa oleva höyry on jäähtynyt ja tiivistynyt vedeksi. Siksi pohjast

Page 143 - SVENSKA 143

Ongelma Syy RatkaisuVain mallit GC8261/GC8260/GC8225/GC8220: Pohjasta tulee vesipisaroita höyrysuihkaustoimintoa käytettäessä.Letkussa saattaa olla ti

Page 144 - SVENSKA144

79IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos pr

Page 145 - SVENSKA 145

Note: The iron may give off some smoke when you use it for the rst time. This is normal and stops after a short while.Note: Some part

Page 146 - SVENSKA146

DangerNe plongez jamais le fer ni la chaudière dans l’eau.AvertissementVériez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à la

Page 147 - SVENSKA 147

sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.Avant la prem

Page 148 - SVENSKA148

Dès que le réservoir est vide, le voyant se met à clignoter et il est

Page 149 - SVENSKA 149

60 % de polyester et de 40 % de coton, il doit être repassé à la température indiquée pour le polyester ( 1) et sans vapeur. Commencez toujours par le

Page 150 - SVENSKA150

Lorsque vous faites glisser le verrou de vapeur vers l’avant, le fer produit de la vapeur en continu. Pour arrêter la production de vapeur, faites gli

Page 151

Ne repassez pas à la vapeur les tissus de soie colorée car ils pourraient se tacher.Après le repassage 1 Posez le fer à repasse

Page 152 - TÜRKÇE152

5 Videz le contenu de la chaudière dans l’évier. 6 Remplissez la chaudière avec de l’eau claire, puis secouez-la de nouveau. 7 Videz de nouveau le

Page 153 - TÜRKÇE 153

RangementLaissez toujours refroidir l’appareil avant de le ranger. 1 GC8261/GC8260 uniquement : insérez la tête du fer dans le verrou de sécurité de

Page 154 - TÜRKÇE154

EnvironnementLorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où

Page 155 - TÜRKÇE 155

Problème Cause SolutionLa chaudière n’a pas sufsamment chauffé.Patientez 2 minutes environ. GC8261/GC8260/GC8225/GC8220 uniquement : patientez jusqu’

Page 156 - TÜRKÇE156

Setting the temperature 1 Check the laundry care label of the article to be ironed to determine the required ironing temperature.1 for synthetic fabr

Page 157 - TÜRKÇE 157

Problème Cause SolutionLe fer produit de la vapeur en continu.Le verrou de vapeur a été réglé sur On (Marche).Réglez le verrou de vapeur sur Off (Arrê

Page 158 - TÜRKÇE158

91IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro

Page 159 - TÜRKÇE 159

AvvisoPrima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata sulla placchetta corrisponda a quella della rete locale.Non utilizzate l’

Page 160 - TÜRKÇE160

un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientici attualmente disponibili.Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Nota La prima

Page 161 - TÜRKÇE 161

Quando il serbatoio dell’acqua è vuoto, la relativa spia lampeggia e no

Page 162 - TÜRKÇE162

Iniziate a stirare i capi che richiedono una temperatura di stiratura più bassa, ad esempio i tessuti sintetici. Se impostate una temperatura più bass

Page 163

Quando fate scorrere il blocco del vapore in avanti, il ferro produce vapore in maniera continua. Per interrompere la produzione di vapore, posizionat

Page 164

Il velluto e altri tessuti che tendono a diventare lucidi devono essere stirati sempre nella stessa direzione (quella del pelo), esercitando solo una

Page 165

5 Svuotate il generatore di vapore nel lavandino. 6 Riempite il generatore di vapore con acqua pulita e scuotetelo nuovamente. 7 Svuotate nuovamen

Page 166 - 4239.000.6051.7

Come riporre l’apparecchioLasciate raffreddare completamente l’apparecchio prima di riporlo. 1 Solo GC8261/GC8260: inserite la punta del ferro dentro

Comments to this Manuals

No comments