SW3700© & ™ Lucaslm Ltd.© Disney
- Water may drip from the socketat the bottom of the shaverwhen you rinse it. This is normaland not dangerous because allelectronics are enclosed in a
213 Ruotare il blocco in senso antiorario e toglierela struttura di supporto. Riponetelo da parte inun luogo sicuro.4 Rimuovete le testine di rasatura
ConservazioneInserite il cappuccio di protezione sul rasoio perevitare di danneggiarlo.Nota: Lasciare sempre asciugare il rasoiocompletamente prima di
- Ci sono due situazioni in cui potete restituiregratuitamente il prodotto vecchio a unrivenditore:1 Quando acquistate un prodotto nuovo, poteterestit
2 Rimuovete i pannelli esterni del rasoio usandoun cacciavite o un altro strumento. Senecessario, rimuovete anche viti aggiuntive e/oeventuali parti f
Problema Possibile causa SoluzioneNon avete inseritole testine dirasaturacorrettamente.Assicuratevi che lesporgenze delle testine dirasatura si inseri
NederlandsIntroductieGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bijPhilips! Registreer uw product opwww.philips.com/welcome om optimaal gebruikte kunnen m
Gevaar- Houd de voedingsunit droog.Waarschuwing- Gebruik alleen de afneembare voedingsunit(HQ8505) die met het apparaat ismeegeleverd om de accu op te
- Dit apparaat kan worden gebruikt doorkinderen vanaf 8 jaar en door personen metverminderde lichamelijke, zintuiglijke ofgeestelijke capaciteiten of
- Probeer het apparaat niet te openen om deherlaadbare batterij te vervangen.Let op- Dompel het reinigingssysteemen de oplaadvoet nooit in wateren spo
- Gebruik nooit perslucht,schuursponzen, schurendeschoonmaakmiddelen ofagressieve vloeistoffen zoalsbenzine of aceton om hetapparaat schoon te maken.-
Charging takes approx. 8 hours. A fully chargedshaver has a shaving time of up to 40 minutes.Note: You cannot use the shaver while it ischarging.Note:
- Verplaats het reinigingssysteemniet wanneer het klaar is voorgebruik, om lekken vanreinigingsvloeistof tevoorkomen.- Wanneer u het scheerapparaatsch
Algemeen- Dit scheerapparaat kan veilig onder de kraanworden schoongemaakt.- De voedingsunit is geschikt voor eennetspanning tussen 100 en 240 volt.-
OplaadaanduidingenBatterij bijna leeg=Wanneer de batterij bijna leeg is, begint hetoplaadlampje rood te knipperen.Wanneer u het scheerapparaat uitscha
Dit symbool geeft aan dat het product onder dekraan kan worden schoongespoeld.- Gebruik dit scheerapparaat alleen voor hetbeoogde huishoudelijke gebru
Het scheerapparaat in- en uitschakelen1 Druk één keer op de aan/uit-knop om hetscheerapparaat in of uit te schakelen. Droog scheren1 Schakel het schee
3 Houd de trimmer loodrecht op de huid enbeweeg het met naar beneden terwijl u lichtedruk uitoefent.4 Schakel de trimmer na gebruik uit en maak dezesc
Droog de scheerunit nooit met een handdoek ofeen papieren doekje omdat de scheerhoofdenhierdoor beschadigd kunnen raken.Wanneer u de scheerhoofden sch
3 Schakel het scheerapparaat in en spoel detrimmer schoon onder de kraan.4 Schakel het scheerapparaat uit nadat u hethebt schoongemaakt.5 Schud het re
213 Draai de vergrendelknop linksom en verwijderde opsluitplaat. Leg deze op een veilige plaatsopzij.4 Verwijder de scheerhoofden uit de scheerunit. G
OpbergenPlaats de beschermkap op het scheerapparaat ombeschadigingen te voorkomen.Opmerking: Laat het scheerapparaat altijd volledigdrogen voordat u h
Battery fully chargedWhen the battery is fully charged, the charginglight lights up green continuously.Note: After approx. 30 minutes, the charging li
- Volg de in uw land geldende regels voor degescheiden inzameling van elektrische enelektronische producten en accu’s. Als u oudeproducten correct ver
Problemen oplossenIn dit hoofdstuk worden in het kort de meestvoorkomende problemen behandeld die zichkunnen voordoen tijdens het gebruik van hetappar
NorskInnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips!Registrer produktet på www.philips.com/welcomefor å dra full nytte av støtten som Philip
Advarsel- Batteriet skal bare lades med den avtakbareforsyningsenheten (HQ8505) som følgermed apparatet.- Strømadapteren inneholder en omformer.Ikke s
- Ikke prøv å åpne apparatet for å bytte detoppladbare batteriet.Forsiktig- Rengjøringssystemet ellerladestativet må aldri senkesned i vann eller skyl
- Hvis barbermaskinen har etrengjøringssystem, må du alltidbruke den originalerensevæsken fra Philips(kassett eller flaske avhengig avrengjøringssyste
- Det kan dryppe vann frakontakten nederst påbarbermaskinen når du skyllerden. Dette er normalt og er ikkefarlig fordi all elektronikk erplassert i et
LadingDu må lade barbermaskinen før du bruker den forførste gang, og når displayet viser at batterietnesten er tomt for strøm.Lading tar ca. 8 timer.
LadingNår apparatet lades, blinker ladelampen grønt.Fulladet batteriNår batteriet er fulladet, lyser ladelampenkontinuerlig grønt.Merk: Ladelampen slu
Tilpasningsperiode for hudenDe første barberingene gir deg kanskje ikkeresultatet du forventer, og huden din kan også blilitt irritert. Dette er norma
Start-up sequenceWhen you press the on/off button for the very firsttime, the charging light flashes in an irregularpattern. Charge the shaver before
2 Flytt barberhodene over huden din med båderette og sirkulære bevegelser for å fange allehår som vokser i ulike retninger. Utøv mildtpress for en tet
Rengjøring og vedlikeholdRegelmessig rengjøring sikrer bedrebarberingsresultater.Aldri rengjør, fjern eller skift skjæreenhetenmens barbermaskinen er
5 Rist forsiktig av overflødig vann, og labarbermaskinen lufttørke.6 Lukk skjæreenheten. Rengjøre trimmerenTørk aldri trimmeren med et håndkle ellertø
UtskiftningBytte barberhoderVi anbefaler deg å bytte skjæreenheten annethvertår for å få maksimal ytelse. Skift ut skaddeskjærehoder umiddelbart. Skjæ
126 Sett holderammen tilbake på skjæreenheten,og vri låsen med klokken.7 Sett tappen på skjæreenheten inn i sporet påtoppen av barbermaskinen. Lukk de
Resirkulering- Dette symbolet betyr at dette produktet ikkemå avhendes i vanlig husholdningsavfall(2012/19/EU).- Dette symbolet betyr at produktet inn
2 Ta av de ytre panelene på barbermaskinen vedhjelp av en skrutrekker eller annet verktøy. Fjerneventuelt andre skruer og/eller deler til du serdet tr
Problem Mulig årsak LøsningApparatet virkerikke når jegtrykker på av/på-knappen.Det oppladbarebatteriet er utladet.Lad opp batteriet.Apparatet har for
PortuguêsIntroduçãoParabéns pela sua compra e seja bem-vindo àPhilips! Para beneficiar na totalidade daassistência que a Philips oferece, registe o se
Perigo- Mantenha a unidade dealimentação seca.Aviso- Para carregar a bateria, utilize apenas afonte de alimentação destacável (HQ8505)fornecida com o
1 Push the trimmer release slide switchdownwards to open the trimmer.2 Switch the shaver on.3 Hold the trimmer perpendicular to the skin andmove it do
- Este aparelho pode ser utilizado porcrianças com idade igual ou superior a 8anos e por pessoas com capacidadesfísicas, sensoriais ou mentais reduzid
Cuidado- Nunca imerja o sistema delimpeza nem a base de cargaem água, nem os enxagúe emágua corrente.- Nunca mergulhe a máquina debarbear em água. Não
- Se a sua máquina de barbearestiver equipada com umsistema de limpeza, utilizesempre o líquido de limpezaoriginal da Philips (recarga oufrasco, depen
- Pode pingar água da tomadana base da máquina de barbearao enxaguá-la à torneira. Isto énormal e não é perigoso, vistoque todos os componenteseléctri
CarregamentoCarregue a máquina de barbear antes de a utilizarpela primeira vez e quando o visor indicar que abateria está quase vazia.O carregamento d
CarregamentoQuando a máquina de barbear está a carregar, aluz de carga fica intermitente a verde.Bateria completamente carregadaQuando a bateria estiv
Período de adaptação da peleAs suas primeiras utilizações poderão nãoapresentar o resultado esperado e a sua pelepoderá mesmo ficar levemente irritada
2 Passe as cabeças de corte sobre a pele,efetuando movimentos retilíneos e circularespara agarrar todos os pelos que crescem emdireções diferentes. Ex
Limpeza e manutençãoUma limpeza regular garante melhoresresultados de barbear.Nunca limpe, retire ou substitua o acessório decorte enquanto a máquina
3 Prima o botão de libertação do acessório decorte para o abrir. 4 Enxague o acessório de corte e a câmara derecolha dos pelos em água morna corrente.
Always check if the water is too hot, to preventburning your hands.Never dry the shaving unit with a towel or tissue,as this may damage the shaving he
Sugestão: para obter o desempenho ideal,lubrifique regularmente os dentes do acessóriocom uma gota de óleo para máquinas decostura.SubstituiçãoSubstit
5 Coloque novas cabeças de corte no acessóriode corte.Nota: Certifique-se de que os entalhes dos doislados das cabeças de corte se encaixam nassaliênc
Estão disponíveis os seguintes acessórios e peçassobressalentes:- SH30 Cabeças de Corte Philips.- HQ110 Spray para limpeza das cabeças de cortePhilips
para abrir a máquina de barbear e quandose desfizer da bateria recarregável.1 Verifique se há parafusos na parte posterior damáquina de barbear ou na
Problema Possível causa SoluçãoOaparelhonãocorta tão bemcomoinicialmente.As cabeças decorte estãodanificadas ougastas.Substitua as cabeças decorte.P
SuomiJohdantoOnnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisenhyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä
Varoitus- Käytä akun lataamiseen vain laitteenmukana toimitettua irrotettavaavirtalähdettä (HQ8505).- Virtalähteessä on jännitemuuntaja. Äläkatkaise v
- Tarkista laite aina ennen kuin käytät sitä. Äläkäytä laitetta, jos se on vaurioitunut, koskasen käyttö saattaa tällöin aiheuttaavammoja. Vaihda vahi
- Älä käytä paineilmaa,naarmuttavia tai syövyttäviäpuhdistusaineita tai -välineitä(kuten bensiiniä tai asetonia)laitteen puhdistamiseen.- Jos parranaj
- Kun puhdistusjärjestelmä onkäyttövalmis, sitä ei saa siirtää,sillä laitteesta saattaa tällöinvuotaa puhdistusnestettä.- Parranajokoneen alaosassaole
3 Switch the shaver on and rinse the trimmerunder the tap.4 Switch the shaver off after cleaning.5 Carefully shake off excess water and let thetrimmer
Yleistä- Parranajokoneen voi huuhdella juoksevallavedellä.- Virtalähde soveltuu 100–240 voltinverkkojännitteelle.- Virtalähde muuttaa 100–240 voltin j
LatausilmaisimetVaraus vähissä=Kun akku on lähes tyhjä, latauksen merkkivaloalkaa vilkkua punaisena.Kun katkaiset parranajokoneesta virran, latauksenm
Tämä symboli tarkoittaa, että laitteen voihuuhdella juoksevalla vedellä.- Käytä tätä parranajokonetta kotona, kutenkäyttöoppaassa on kuvattu.- Hygieni
Parranajokoneen virran kytkeminen ja katkaiseminen1 Voit kytkeä parranajokoneen virran päälle taipois päältä painamalla virtapainiketta kerran. Kuiva-
3 Pitele trimmeriä kohtisuorassa ihoa vasten jaliikuta trimmeriä alaspäin painaen sitä samallakevyesti.4 Katkaise trimmeristä virta ja puhdista laitej
Kun huuhtelet ajopäät, parranajokoneenpohjasta voi valua vettä. Tämä on normaalia.1 Katkaise parranajokoneesta virta.2 Huuhtele teräyksikkö juoksevall
6 Sulje trimmeri siten, että se napsahtaa kiinni.Vinkki: Saat parhaan tuloksen, kun levitättrimmeripään terään säännöllisesti pisaranompelukoneöljyä.V
5 Aseta uudet ajopäät teräyksikköön.Huomautus: Varmista, että ajopäidenmolemmilla puolilla olevat lovet asettuvatkunnolla ajopään pidikkeen kielekkeis
- HQ110 Philips-parranajokoneen ajopäänpuhdistussuihkeKierrätys- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta eisaa hävittää tavallisen kotitalousj
2 Irrota parranajokoneen ulkopaneelitruuvitaltalla tai muulla työkalulla. Irrotatarvittaessa myös muut ruuvit ja/tai osat,kunnes näet piirikortin ja a
4 Remove the shaving heads from the shavingunit. Discard the used shaving heads immediately toavoid mixing them with the new shaving heads.5 Place new
Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuLaite ei käynnisty,kun virtakytkintäpainetaan.Ladattava akku ontyhjä.Lataa akku.Laite onlämmennyt liikaa.Laite ei täll
SvenskaInledningGrattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Fåut mesta möjliga av den support Philips erbjudergenom att registrera din produkt
Varning- Använd endast den löstagbara nätadapter(HQ8505) som medföljer apparaten för attladda batteriet.- Nätadaptern innehåller en transformator.Modi
- Öppna inte apparaten för att byta ut detladdningsbara batteriet.Varning!- Sänk aldrig nedrengöringssystemet ellerladdningsstället i vatten ochskölj
- Använd aldrig tryckluft,skursvampar, slipanderengöringsmedel eller vätskorsom bensin eller aceton för attrengöra enheten.- Om rakapparaten levereras
- Det kan droppa vatten frånkontakten längst ned pårakapparaten när du sköljerden. Det är normalt och intefarligt, eftersom all elektronik ärinkapslad
LaddningLadda rakapparaten innan du använder den förförsta gången och när teckenfönstret anger attbatteriet nästan är tomt.Laddningen tar ca 8 timmar.
LaddningNär apparaten laddas blinkar laddningslampangrönt.Batteriet fulladdatNär batteriet är fulladdat lyser laddningslampanmed fast grönt sken.Obs!
Period för hudanpassningDe första rakningarna ger kanske inte detförväntade resultatet och huden kan dessutom blilite irriterad. Det är normalt. Det k
3 Stäng av rakapparaten och rengör den eftervarje användningstillfälle.4 Sätt på skyddskåpan på rakapparaten för attskydda rakhuvudena.Använda trimmer
Ordering accessoriesTo buy accessories or spare parts, visitwww.shop.philips.com/service or go to yourPhilips dealer. You can also contact the Philips
Rör inte rakhuvudena med hårda föremåleftersom det kan dämpa eller skada deprecisionstillverkade kammarna.Använd inte slipmedel, stålull eller vätskor
1 Stäng av rakapparaten.2 Öppna trimmerns frigöringsknapp genom attföra den nedåt.3 Slå på rakapparaten och skölj trimmern underrinnande vatten.4 Stän
213 Vrid låset moturs och ta bort hållaren. Läggundan det på ett säkert ställe.4 Ta bort skärhuvudena från rakhuvudet. Kassera omedelbart de använda r
FörvaringSätt på skyddskåpan på rakapparaten så undvikerdu att den skadas.Obs! Låt alltid rakapparaten torka helt innan duförvarar den.Beställa tillbe
- Följ ditt lands regler för återvinning av elektriskaoch elektroniska produkter samtuppladdningsbara batterier. En korrekthantering bidrar till att f
FelsökningDet här kapitlet sammanfattar de vanligasteproblemen som kan uppstå med apparaten. Omdu inte kan lösa problemet med hjälp avinformationen ne
TürkçeGirişÜrünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz;Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destektentam olarak yararlanmak için ür
Uyarı- Pili şarj etmek için yalnızca cihaz ile birlikteverilen ayrılabilir besleme ünitesini(HQ8505) kullanın.- Besleme ünitesi içinde bir transformat
- Cihazı kullanmadan önce her zaman kontroledin. Yaralanmaya yol açabileceği için,hasarlı veya bozuksa cihazı kullanmayın.Zarar görmüş bir parçayı mut
- Cihazı temizlemek için kesinliklebasınçlı hava, ovalama bezleri,benzin veya aseton gibiaşındırıcı temizlik ürünleri ya dazarar verici sıvılar kullan
disconnected from the wall socket and thatthe battery is completely emptyTake any necessary safety precautionswhen you handle tools to open the shaver
- Temizleme sistemi kullanımahazır olduğunda içindekitemizlik sıvısının dökülmesiniönlemek için hareket ettirmeyin.- Tıraş makinesini durularkencihazı
Genel- Bu tıraş makinesi musluk altında güvenli birşekilde yıkanabilir.- Besleme ünitesi 100 ile 240 volt arasındakişebeke gerilimlerine uygundur.- Be
Şarj göstergeleriDüşük pil=Pil bitmek üzereyken şarj ışığı kırmızı renkte yanıpsönmeye başlar.Tıraş makinesini kapattığınızda, şarj ışığı birkaçsaniye
Bu simge, ürünün akan musluk suyu altındayıkanabileceğini gösterir.- Bu tıraş makinesini bu kılavuzda açıklananşekilde evde kullanım amacına uygun ola
Tıraş makinesinin açılması ve kapatılması1 Tıraş makinesini açmak veya kapatmak için,açma/kapama düğmesine bir kez basın. Kuru tıraş1 Tıraş makinesini
3 Düzelticiyi cilde dik tutun ve hafif bir basınçuygulayarak aşağı doğru hareket ettirin.4 Her kullanımdan sonra düzelticiyi kapatın vetemizleyin.5 Dü
Tıraş başlıklarını durularken tıraş makinesinintabanından su sızabilir. Bunun olması normaldir.1 Tıraş makinesini kapatın.2 Tıraş ünitesini musluğun a
3 Tıraş makinesini açın ve düzelticiyi musluk suyualtında yıkayın.4 Temizledikten sonra tıraş makinesini kapatın.5 Fazla suyu dikkatlice sallayarak gi
4 Tıraş başlıklarını tıraş ünitesinden çıkartın. Kullanılmış tıraş başlıklarını yeni tıraş başlıklarıile karışmaması için derhal atın.5 Yeni tıraş baş
Aksesuarların sipariş edilmesiAksesuar veya yedek parça satın almak içinwww.shop.philips.com/service adresini ziyaretedin ya da Philips bayinize gidin
Problem Possible cause SolutionTheappliancedoes not shave aswell as it used to.The shaving headsare damaged orworn.Replace the shaving heads.Long ha
makinesini prizden çıkardığınızdan ve pilintamamen boş olduğundan emin olunTıraş makinesini açmak için araçlarkullanırken ve şarj edilebilir pili çöpe
Sorun Olası neden ÇözümCihazeskisikadar iyi tıraşetmiyor.Tıraş başlıklarıhasarlı veyayıpranmıştır.Tıraş başlıklarını değiştirin.Uzun kıllar tıraşbaş
ΕλληνικαΕισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στηPhilips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξηπου παρέχει η Philips, δηλώστ
Προειδοποίηση-Για να φορτίσετε την μπαταρία, ναχρησιμοποιείτε μόνο την αποσπώμενη μονάδατροφοδοσίας(HQ8505) που παραδίδεται μαζί μετη συσκευή.-Το τροφ
-Αποσυνδέετε πάντα την ξυριστική μηχανή απότην πρίζα προτού την καθαρίσετε με νερόβρύσης.-Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν τηχρησιμοποιήσετε. Μη χρησ
-Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνογια το σκοπό που προορίζεται καισύμφωνα με τις οδηγίες στοεγχειρίδιο χρήσης.-Για λόγους υγιεινής, η συσκευή θαπρέπει να
-Τοποθετείτε πάντα το σύστημακαθαρισμού σε σταθερή, επίπεδηκαι οριζόντια επιφάνεια για νααποφύγετε τις διαρροές.-Αν το σύστημα καθαρισμού σαςχρησιμοπο
-Μπορεί να στάξει νερό από τηνυποδοχή στο κάτω μέρος τηςξυριστικής συσκευής, όταν τηνξεπλένετε. Αυτό είναι φυσιολογικόκαι ακίνδυνο, καθώς όλα ταηλεκτρ
Γενικά- Αυτή η ξυριστική μηχανή μπορεί να καθαριστεί μεασφάλεια με τρεχούμενο νερό βρύσης.- Το τροφοδοτικό είναι κατάλληλο για τάση ρεύματοςπου κυμαίν
Ενδείξεις φόρτισηςΧαμηλή μπαταρία=Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια, η λυχνία φόρτισηςαρχίζει να αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα.Όταν απενεργοποιείτε τη
DanskIntroduktionTillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Forat få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,skal du registrere dit produk
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το προϊόν μπορεί ναξεπλυθεί με τρεχούμενο νερό βρύσης.- Χρησιμοποιήστε την ξυριστική μηχανή αποκλειστικάγια την οικιακ
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ξυριστικής μηχανής1 Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τηνξυριστική μηχανή, πατήστε μία φορά το κουμπίενε
3 Κρατήστε το τρίμερ κάθετα προς το δέρμα καιμετακινήστε το προς τα κάτω ασκώντας ελαφριάπίεση.4 Απενεργοποιείτε και καθαρίζετε το τρίμερ μετά απόκάθε
Κατά το ξέπλυμα των ξυριστικών κεφαλών, μπορεί ναστάζει νερό από τη βάση της ξυριστικής μηχανής. Αυτόείναι φυσιολογικό.1 Απενεργοποιήστε την ξυριστική
3 Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή και ξεπλύνετε τοτρίμερ με τρεχούμενο νερό βρύσης.4 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή μετά τονκαθαρισμό.5 Τινάξ
213 Γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα και αφαιρέστετο πλαίσιο συγκράτησης. Φυλάξτε το σε ένα ασφαλέςμέρος.4 Αφαιρέστε τις ξυριστικές κεφαλές από τη
ΑποθήκευσηΤοποθετείτε το προστατευτικό κάλυμμα στην ξυριστικήμηχανή προς αποφυγή πρόκλησης βλάβης.Σημείωση: Αφήνετε πάντα την ξυριστική μηχανή ναστεγν
- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για τηνξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικώνπροϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Ησωστή μέθ
Περιορισμοί εγγύησηςΟι ξυριστικές κεφαλές (κόφτες και οδηγοί) δενκαλύπτονται από τους όρους της διεθνούς εγγύησηςκαθώς υπόκεινται σε φθορά.Αντιμετώπισ
Empty page before back cover
Advarsel- Brug kun den aftagelige forsyningsenhed(HQ8505), der fulgte med apparatet, til atoplade batteriet.- Strømforsyningsenheden indeholder entran
- Apparatet må ikke åbnes i forbindelse medudskiftning af det genopladelige batteri.Forsigtig- Kom aldrig rengøringssystemeteller opladeenheden ned iv
- Hvis din shaver leveres med etrengøringssystem, skal du altidbruge den originale Philipsrensevæske (i rensepatron ellerflaske, afhængigt af typen af
- Der kan dryppe lidt vand udgennem stikket i bunden afshaveren, når du skyller den.Dette er helt normalt og ganskeufarligt, da al elektronikken erind
OpladningOplad shaveren, før du bruger den første gang, ognår displayet viser, at batteriet næsten er tomt.En fuld opladning tager ca. 8 timer. En ful
OpladningNår shaveren oplades, blinker opladeindikatorengrønt.Fuldt opladet batteriNår batteriet er fuldt opladet,lyseropladeindikatoren konstant grø
For at give din hud mulighed for at vænne sig tildet nye apparat, anbefaler vi, at du barberer digregelmæssigt (mindst 3 gange om ugen) og kunmed dett
Sådan bruges trimmerenTrimmeren kan bruges til at style bakkenbarter ogmoustache.1 Skub kontakten til at frigøre trimmeren nedadfor at åbne trimmeren.
92345610871
Rengøring af shaveren under vandhanenRengør shaveren efter hver barbering for det bedstmulige resultat.Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt,
2 Skub kontakten til at frigøre trimmeren nedadfor at åbne trimmeren.3 Tænd for shaveren, og rengør trimmeren undervandhanen.4 Efter rengøring skal sh
213 Drej låsen mod uret, og tag samlerammen af.Læg den til side til senere brug.4 Fjern skærene fra skærenheden. Kassér de brugte skær med det samme f
OpbevaringSæt beskyttelseshætten på shaveren, så den ikkebeskadiges.Bemærk: Lad altid shaveren lufttørre helt, før dugemmer den væk.Bestilling af tilb
- Følg den nationale lovgivning om særskiltindsamling af elektriske og elektroniskeprodukter og genopladelige batterier. Korrektbortskaffelse er med t
FejlfindingDette afsnit opsummerer de mest almindeligeproblemer, der kan forekomme ved brug afenheden. Har du brug for yderligere hjælp ogvejledning,
DeutschEinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf undwillkommen bei Philips! Um die Unterstützung vonPhilips optimal nutzen zu können, sollten Sie
Gefahr- Halten Sie das Netzteil trocken.Warnhinweis- Verwenden Sie nur das im Lieferumfang desGeräts enthaltene abnehmbare Netzteil(HQ8505), um den Ak
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahrenund Personen mit verringerten physischen,sensorischen oder psychischen Fähigkeitenoder Mangel an Erfahrung
Achtung- Tauchen Sie dasReinigungssystem und dieLadestation niemals in Wasser.Spülen Sie sie auch nicht unterfließendem Wasser ab.- Tauchen Sie den Ra
empty page before TOC
- Wenn Ihr Rasierer über einReinigungssystem verfügt,verwenden Sie immer dieoriginal PhilipsReinigungsflüssigkeit(Kartusche oder Flasche, jenach Art d
- Wenn das Reinigungssystembetriebsbereit ist, darf es nichtbewegt werden, damit keineReinigungsflüssigkeit ausläuft.- Beim Abspülen tropftmöglicherwe
Allgemeines- Dieser Rasierer kann ohne Bedenken unterfließendem Wasser gereinigt werden.- Der Netzteil ist für Netzspannungen von 100 bis240 Volt geei
LadeanzeigenAkku fast leer=Wenn der Akku fast leer ist, blinkt die Ladeanzeigerot.Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt dieLadeanzeige einige Seku
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt unterfließendem Wasser abgespült werden darf.- Verwenden Sie diesen Rasierer für denvorgesehenen, privaten Ve
Den Rasierer ein- und ausschalten1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, umden Rasierer ein- oder auszuschalten. Trockenrasur1 Schalten Sie den Ras
3 Halten Sie den Langhaarschneider senkrechtzur Haut, und bewegen Sie ihn unter leichtemDruck abwärts.4 Schalten Sie den Langhaarschneider nachjedem G
Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einemTuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zuvermeiden.Beim Spülen der Scherköpfe tropftmöglicherweise W
3 Schalten Sie den Rasierer ein und spülen Sieden Langhaarschneider unter fließendemWasser ab.4 Schalten Sie den Rasierer nach der Reinigungaus.5 Schü
213 Drehen Sie die Verriegelung gegen denUhrzeigersinn, und entnehmen Sie denScherkopfhalter. Bewahren Sie ihn an einemsicheren Ort auf.4 Entfernen Si
English 6Dansk 21Deutsch 36Español 54Français 71Italiano 88Nederlands 105Norsk 122Português 138Suomi 155Svenska 171Türkçe 186Ελληνικα 202
AufbewahrungSetzen Sie die Schutzkappe auf den Rasierer, umBeschädigungen zu vermeiden.Hinweis: Lassen Sie den Rasierer immer vollständigtrocknen, bev
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlosan geeigneten Rücknahmestellen abgegebenwerden.2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oderzur Wieder
Treffen Sie angemesseneSicherheitsvorkehrungen, wenn Sie denRasierer mithilfe von Werkzeugen öffnenund den wiederaufladbaren Akkuentsorgen.1 Prüfen Si
Sie sich an das Philips Service-Center in IhremLand.Problem MöglicheUrsacheLösungDasGerätrasiertnicht mehr so gutwie bisher.Die Scherköpfesind besch
EspañolIntroducciónEnhorabuena por la adquisición de este producto,y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partidoa la asistencia que Philips le of
Peligro- Mantenga seca la fuente dealimentación.Advertencia- Para cargar la batería, utilice únicamente launidad extraíble (HQ8505) suministrada conel
- Este aparato puede ser usado por niños apartir de ocho años y por personas con sucapacidad física, psíquica o sensorialreducida y por quienes no ten
Precaución- No sumerja nunca el sistema delimpieza ni el soporte de cargaen agua ni los enjuague bajo elgrifo.- No sumerja nunca la afeitadoraen agua.
- Si la afeitadora está equipadacon un sistema de limpieza,utilice siempre el líquidolimpiador original de Philips(cartucho o botella,dependiendo del
- Cuando enjuague la afeitadoraes posible que salga agua porel orificio de su parte inferior.Esto es normal y no espeligroso, ya que todos lossistemas
EnglishIntroductionCongratulations on your purchase and welcome toPhilips! To fully benefit from the support thatPhilips offers, register your product
CargaCargue la afeitadora antes de utilizarla por primeravez y cuando la pantalla indique que la bateríaestá casi vacía.La afeitadora tarda aproximada
CargaCuando la afeitadora se está cargando, el piloto decarga parpadea en verde.Batería completamente cargadaCuando la batería está completamente carg
Período de adaptación de la pielEs posible que las primeras veces que se afeite noobtenga el resultado que espera y que la piel seirrite ligeramente.
2 Desplace los cabezales de afeitado sobre lapiel en movimientos rectos y circulares paraatrapar todo el vello que crece en diferentesdirecciones. Eje
Limpieza y mantenimientoUna limpieza frecuente garantiza los mejoresresultados en el afeitado.No limpie, quite o vuelva a colocar nunca launidad de af
5 Sacuda el exceso de agua con cuidado y dejeque la afeitadora se seque al aire.6 Cierre la unidad de afeitado. Limpieza del recortadorNunca seque los
SustituciónSustitución de los cabezales de afeitadoPara un rendimiento de afeitado óptimo, leaconsejamos que sustituya los cabezales deafeitado cada d
126 Coloque de nuevo el marco de retención en launidad de afeitado y gire el cierre de seguridaden el sentido de las agujas del reloj.7 Inserte la len
Reciclaje- Este símbolo significa que este producto nodebe desecharse con la basura normal delhogar (2012/19/UE).- Este símbolo significa que este pro
2 Quite los paneles exteriores de la afeitadoracon un destornillador u otra herramienta. Si esnecesario, quite también otros tornillos o piezashasta q
Warning- To charge the battery, only use thedetachable supply unit (HQ850) providedwith the appliance.- The supply unit contains a transformer. Donot
Problema Posible causa SoluciónNo ha introducidolos cabezales deafeitadocorrectamente.Asegúrese de que lossalientes de los cabezalesde afeitado encaja
FrançaisIntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dansl'univers Philips! Pour profiter pleinement del'assistance offerte par
Danger- Gardez le bloc d’alimentationau sec.Avertissement- Pour charger la batterie, veuillezuniquement utiliser le bloc d’alimentationamovible (HQ850
- Cet appareil peut être utilisé par des enfantsâgés de 8ans ou plus, des personnes dontles capacités physiques, sensorielles ouintellectuelles sont
Attention- Ne plongez jamais le systèmede nettoyage ni la base derecharge dans l'eau et ne lesrincez pas sous l'eau.- Ne plongez jamais le r
- Si votre rasoir est équipé d'unsystème de nettoyage, utiliseztoujours le liquide de nettoyagePhilips d'origine (cartouche ouflacon, en fon
- Lorsque vous rincez l'appareil,de l'eau peut s'écouler par laprise inférieure. Ce phénomèneest normal et ne présente pasde danger, ca
ChargeMettez le rasoir en charge avant de l'utiliser pour lapremière fois et lorsque l'afficheur indique que lapile est presque déchargée.La
ChargeLorsque le rasoir est en charge, le voyant decharge clignote en vert.Batterie entièrement chargéeUne fois la batterie entièrement chargée, le vo
Période d'adaptation de la peauIl est possible que vos premières séances derasage n'apportent pas les résultats escomptés etque votre peau s
- Do not open the appliance to replace therechargeable battery.Caution- Never immerse the cleaningsystem or the charging stand inwater and do not rins
2 Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peauen effectuant des mouvements rectilignes etcirculaires pour capturer tous les poils poussantdans de
Nettoyage et entretienNettoyez régulièrement l'appareil pour obtenirdes résultats de rasage optimaux.Ne nettoyez, retirez ou remplacer jamais lat
3 Appuyez sur le bouton de déverrouillage del'unité pour ouvrir l'unité de rasage. 4 Rincez l'unité de rasage et le collecteur de poils
Conseil: Pour garantir des capacités optimales,appliquez régulièrement une goutte d'huilepour machine à coudre sur les dents del'accessoire
5 Insérez les nouvelles têtes de rasage dansl'unité de rasage.Remarque: Assurez-vous que les languettessur les deux côtés des têtes de rasages&a
dépliant de garantie internationale pour obtenirles coordonnées).Vous pouvez vous procurer les accessoires etpièces de rechange suivants:- Têtes de r
Respectez toutes les mesures de sécuriténécessaires lorsque vous utilisez des outilspour ouvrir le rasoir ou retirer la batterierechargeable.1 Assurez
Problème Cause possible SolutionLesrésultats derasagene sontpas aussisatisfaisants qued'habitude.Les têtes de rasoirsontendommagées ouusées.Rem
ItalianoIntroduzioneCongratulazioni per l'acquisto e benvenuti inPhilips! Per trarre il massimo vantaggiodall'assistenza fornita da Philips,
Avvertenza- Per ricaricare la batteria, utilizzate solol'unità di alimentazione rimovibile (HQ8505)fornita in dotazione con l'apparecchio.-
- If your shaver comes with acleaning system, always use theoriginal Philips cleaning fluid(cartridge or bottle, dependingon the type of cleaning syst
- Controllate sempre l'apparecchio prima diutilizzarlo. Per evitare il rischio di lesioni, nonutilizzate l'apparecchio nel caso in cui siada
- Per motivi igienici, l'apparecchiodeve essere usato da una solapersona.- Non usate aria compressa,prodotti o sostanze abrasive odetergenti aggr
- Quando il sistema di pulizia èpronto per l'uso, nonspostatelo, per evitare lafuoriuscita del liquido per lapulizia.- Quando il rasoio vienescia
Campi elettromagnetici (EMF)Questo apparecchio Philips è conforme a tutti glistandard e alle norme relativi all'esposizione aicampi elettromagnet
Istruzioni di ricaricaBatteria scarica=Quando la batteria è quasi scarica, la spia rossa diricarica lampeggia.Quando spegnete il rasoio, la spia rossa
Questo simbolo indica che il prodotto può essererisciacquato usando acqua corrente.- Utilizzate questo rasoio solo per l'usodomestico previsto, c
Accensione e spegnimento del rasoio1 Per spegnere o accendere il rasoio, premeteuna volta il pulsante on/off. Rasatura a secco1 Accendete il rasoio.2
3 Tenete il rifinitore in posizione perpendicolarealla pelle e passatelo verso il basso esercitandouna lieve pressione.4 Spegnete il rifinitore e puli
Mentre risciacquate le testine di rasatura, l'acquapotrebbe gocciolare dalla base del rasoio. Questoè un fatto normale.1 Spegnete l'apparecc
3 Accendete il rasoio e sciacquate il rifinitoresotto l'acqua corrente.4 Dopo la pulizia, spegnete il rasoio.5 Eliminate con cura l'acqua in
Comments to this Manuals