series S7000
Cleaning reminderFor optimal shaving performance, we advise you to clean the shaver after every use. - When you switch off the shaver, the cleaning r
- Tento symbol znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěnou nabíjecí baterii, kterou nelze likvidovat spolu s běžným komunálním odpadem (2006/66/ES)
3 Ulomte háčky s pojistkou a sejměte čelní panel napájecí jednotky. 4 Vyjměte držák baterie a pomocí štípacích kleští odstřihněte konektory baterie
Problém Možná příčina ŘešeníHolicí strojek neholí tak dobře jako dříve.Jsou poškozené nebo opotřebované holicí hlavy.Vyměňte holicí hlavy (viz kapitol
Problém Možná příčina ŘešeníHolicí strojek není po vyčištění v systému SmartClean dokonale čistý.Holicí strojek není správně vložen do systému SmartCl
Problém Možná příčina ŘešeníHolicí strojek není plně nabitý poté, co jej nabiji v systému SmartClean.Neumístil jste strojek do systému SmartClean sprá
105SissejuhatusÕnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.ph
Märkus: Kaasasolevad tarvikud võivad erinevatel toodetel erineda. Karbil on näidatud teie seadmega kaasas olevad tarvikud.Tähtis ohutusalane teaveEnne
Ettevaatust - Ärge kastke puhastussüsteemi või laadimisalust vette ega loputage neid voolava vee all. - Ärge kunagi kasutage pardli loputamiseks 80 °C
Elektromagnetväljad (EMF) - See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele
Akulaadimise näidik ühe märgutulega - Laadimine kestab umbes üks tund. - Kiirlaadimine: kui seade ei sisalda piisavalt energiat üheks raseerimiseks, v
Replacing shaving headsFor maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. - The appliance is equipped with
Aku on tühiKui aku on peaaegu tühi, vilgub aku laadimise alumine märgutuli oranžilt. - Akulaadimise näidik kolme märgutulega - Akulaadimise näidik
Puhastamise meeldetuletusOptimaalse raseerimisjõudluse tagamiseks soovitame pardlit pärast igat kasutuskorda puhastada. - Pardli väljalülitamisel vil
Raseerimispeade vahetamineMaksimaalse raseerimisjõudluse saavutamiseks soovitame raseerimispäid vahetada iga kahe aasta tagant. - Seade on varustatud
Laadimine SmartClean süsteemis (ainult teatud mudelitel) 1 Sisestage väike pistik Smart Cleani süsteemi. 2 Sisestage adapter seinakontakti. 3 Vaju
RaseerimineNaha kohanemise perioodEsimeste raseerimistega ei pruugi te oodatud tulemust saavutada ja nahk võib pärast raseerimist olla isegi pisut ärr
3 Loputage pardlipead kraani all, et kindlustada pardlipea sujuv libisemine nahal. 4 Lülitage seade sisse. 5 Liigutage raseerimispäid ringikujul
Piirli kasutaminePiirlit võite kasutada põskhabeme ja vuntside hooldamiseks. 1 Veenduge, et seade on välja lülitatud. 2 Lükake piirli eend seadme ü
2 Vajutage pikkuse selektorit ja lükake seda soovitud karvapikkuse valimiseks vasakule või paremale. 3 Lülitage seade sisse. 4 Nüüd saate oma ha
1 Lükake tarviku eend seadme ülemises osas olevasse süvendisse. Tarviku kinnitamiseks seadme külge suruge seda allapoole, kuni kuulete klõpsatust.
Märkus: soovitame puhastamisega mitte liialdada ja ärge puhastage ühtki piirkonda kauem kui 20 sekundit. 9 Pärast töötlemist loputage ja kuivatage nä
3 Press down the top cap to be able to place the shaver in the holder (‘click’). 4 Hold the shaver upside down above the holder. Make sure the fron
4 Tõmmake kile puhastuskasseti küljest ära. 5 Pange puhastuskassett SmartCleani süsteemi. 6 Suruge SmartCleani süsteemi ülemist osa tagasi allap
3 Pange pardel hoidjasse, kallutage pardlit tahapoole ja vajutage pardli ühendamiseks alla ülemine kate, kuni kuulete klõpsatust. - Aku sümbol vilg
SmartCleani süsteemi kasseti väljavahetamine Vahetage puhastuskassett välja, kui asendamise sümbol vilgub oranžilt või te ei ole enam puhastustulemuse
Pardli puhastamine kraani allOptimaalse raseerimisjõudluse tagamiseks puhastage pardlit pärast igat raseerimist.Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrol
Põhjalik puhastamismeetod Veenduge, et seade on välja lülitatud. 1 Tõmmake raseerimispea hoidja pardlipea alumise osa küljest ära. 2 Keerake luku
6 Pange raseerimispead tagasi raseerimispea hoidja külge.Märkus: Veenduge, et raseerimispeade mõlemal küljel olevad sooned sobituksid täpselt raseer
Kinniklõpsatavate tarvikute puhastamineÄrge kunagi kuivatage piirlit või habemepiirlit käteräti või salvrätikuga, sest need võivad piirli hambaid kahj
4 Raputage liigne vesi ettevaatlikult ära ja laske piirlil kuivada.Nõuanne. Piirli optimaalse jõudluse tagamiseks määrige piirli hambaid iga kuue ku
Hoiundamine Märkus: Kaasasolevad tarvikud võivad erinevatel toodetel erineda. Karbil on näidatud teie seadmega kaasas olevad tarvikud.Märkus: Soovitam
raseerimispeadega nagu kirjeldatud peatükis “Tarvikute tellimine”. 1 Pärast pardli väljalülitamist jääb pardlipea sümbol püsivalt põlema, et anda mär
ShavingSkin adaptation periodYour rst shaves may not bring you the result you expect and your skin may even become slightly irritated. This is normal
6 Pange lukustusrõngad raseerimispeadele tagasi ja keerake neid päripäeva. - Lukustusrõngal on kaks soont, mis sobivad täpselt raseerimispea hoidja
Tarvikute tellimineTarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole. Või
- See sümbol tähendab, et toode sisaldab sisseehitatud laetavat akut, mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2006/66/EÜ). Soovitame teil t
4 Võtke akupesa välja ja lõigake akuklemmid lõiketangidega läbi.Garantii ja tugiKui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips
Probleem Võimalik põhjus LahendusPardel ei tööta, kui ma vajutan toitenuppu.Pardel on ikka veel vooluvõrku ühendatud. Ohutuse tagamiseks saab seda ain
Probleem Võimalik põhjus LahendusTe ei kasuta originaalset Philipsi puhastuskassetti.Kasutage ainult originaalseid Philipsi puhastuskassette.Vesi leki
136UvodČestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod
24 Mali utikač25 TorbicaNapomena: Priloženi dodatni pribor može se razlikovati ovisno o proizvodu. Na kutiji su prikazani proizvodi isporučeni s apar
Pažnja - Sustav za čišćenje ili postolje za punjenje nikada nemojte uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode. - Za ispiranje aparata za brijanje
Elektromagnetska polja (EMF) - Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnet
5 Move the shaving heads over your skin in circular movements.Note: Rinse the shaver under the tap regularly to ensure that it continues to glide sm
Indikator napunjenosti baterije s 1 diodom - Punjenje traje približno 1 sat. - Brzo punjenje: Kada aparat ne sadrži dovoljno energije za jedno brijanj
Baterija je gotovo praznaKada je baterija gotovo prazna, donji indikator bljeska narančasto. - Indikator napunjenosti baterije s 3 diode - Indikator n
Podsjetnik za čišćenjeZa učinkovitije brijanje aparat očistite nakon svake uporabe. - Kada isključite aparat za brijanje, podsjetnik za čišćenje trep
Zamjena glava za brijanjeZa najučinkovitije brijanje savjetujemo vam da glave za brijanje mijenjate svake dvije godine. - Aparat je opremljen podsjet
3 Pritisnite gornji poklopac kako biste aparat za brijanje mogli staviti u držač (“klik”). 4 Držite aparat za brijanje naopako iznad držača. Pazite
BrijanjeRazdoblje prilagodbe kožePrvih nekoliko brijanja možda neće donijeti očekivane rezultate i koža se može čak malo nadražiti. To je normalno. Va
3 Jedinicu za brijanje isperite pod mlazom vode kako bi mogla glatko kliziti po koži. 4 Uključite aparat. 5 Pomičite glave za brijanje po koži k
3 Jezičac nastavka umetnite u utor na gornjem dijelu aparata. Zatim pritisnite nastavak kako biste ga pričvrstili na aparat (“klik”).Uporaba nastavk
Postavke duljine dlačica na nastavku za oblikovanje brade odgovaraju duljini dlačica nakon podrezivanja i između su 1 i 5 mm. 1 Češalj gurnite izravn
3 Sada možete započeti oblikovanje brade, brkova, zalizaka ili linije uz vrat tako da pomičete nastavak za oblikovanje prema dolje uz blagi pritisak
Using the trimmer attachmentYou can use the trimmer attachment to groom your sideburns and moustache. 1 Make sure the appliance is switched off. 2
7 Nakon približno 20 sekundi možete premjestiti aparat na lijevi obraz i započeti čišćenje tog dijela lica.Oprez: Nemojte čistiti osjetljiva područj
Napomena: Držite sustav SmartClean dok ga pripremate za uporabu.Napomena: Ako aparat za brijanje jednom tjedno čistite u sustavu SmartClean, SmartClea
1 Pritisnite gornji poklopac kako biste aparat za brijanje mogli staviti u držač (“klik”). 2 Držite aparat za brijanje naopako iznad držača. Pazite
Napomena: Ako tijekom programa za čišćenje adapter iskopčate iz zidne utičnice, program će se prekinuti. Napomena: 30 minuta nakon što su dovršeni pro
5 Novi spremnik za čišćenje postavite u sustav SmartClean. 6 Gornji dio sustava SmartClean gurnite natrag prema dolje ( “klik” ). Čišćenje aparata
3 Ispirite držač glave za brijanje pod mlazom tople vode 30 sekundi. 4 Pažljivo otresite višak vode i ostavite držač glave za brijanje da se osuši.
4 Očistite rezač i štitnik pod mlazom vode. 5 Nakon čišćenja rezač vratite u štitnik. 6 Glave za brijanje vratite u držač glave za brijanje.Napome
- Svaki prsten za pričvršćivanje ima dva utora koji mogu stati točno u izbočine na držaču glave za brijanje. Okrećite prsten u smjeru kazaljke na sat
5 Pažljivo otresite višak vode i ostavite nastavak za oblikovanje brade i češalj da se osuše. Savjet: Za optimalne rezultate zupce trimera svakih še
4 Nastavak s četkom za čišćenje obrišite ručnikom.Spremanje Napomena: Priloženi dodatni pribor može se razlikovati ovisno o proizvodu. Na kutiji su
2 Press the length selector and then push it to the left or right to select the desired hair length setting. 3 Switch on the appliance. 4 You can
Zamjena glava za brijanjeZa učinkovitije brijanje glave za brijanje mijenjajte svake dvije godine.Podsjetnik za zamjenuSimbol jedinice za brijanje poč
5 Stavite nove glave za brijanje u držač.Napomena: Pazite da zarezi s obje strane glava za brijanje točno odgovaraju izbočenim dijelovima na držaču
7 Vratite držač glave za brijanje na donji dio jedinice za brijanje. 8 Kako biste ponovo postavili podsjetnik za zamjenu, pritisnite i zadržite gum
Glave za brijanje - Savjetujemo vam da glave za brijanje mijenjate svake dvije godine. Glave za brijanje zamijenite isključivo originalnim glavama za
1 Izvadite vijak iz stražnje ploče pomoću odvijača. Zatim odvojite stražnju ploču. 2 Savijte kuke u stranu i izvadite jedinicu za napajanje. 3 Slo
Rješavanje problemaU ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete rije
Problem Mogući uzrok RješenjePutno zaključavanje je aktivirano.Za deaktivaciju putnog zaključavanja gumb za uključivanje/isključivanje držite pritisnu
Problem Mogući uzrok RješenjeIz donjeg dijela aparata za brijanje curi voda.Tijekom čišćenja voda se može nakupiti između unutarnjeg tijela i vanjskog
BevezetésKöszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welco
Megjegyzés: A mellékelt tartozékok termékenként különbözők lehetnek. Az aktuális termékéhez mellékelt tartozékok a dobozon láthatók.Fontos biztonsági
1 Insert the lug of the attachment into the slot in the top of the appliance. Then press down the attachment to attach it to the appliance (‘click’)
Figyelmeztetés! - Ügyeljen rá, hogy ne merítse vízbe a tisztítórendszert vagy a töltőállványt, és ne öblítse le őket vízcsap alatt. - Soha ne használj
Elektromágneses mezők (EMF) - Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.Általános
- Ha nem választja le a készüléket a hálózatról, a töltési folyamat folytatódik. Jelezve, hogy a töltés folyamatban van, először az alsó jelzőfény vi
- Akkumulátor-töltésjelző 3 jelzőfénnyel - Akkumulátor-töltésjelző 1 jelzőfénnyelAlacsony akkumulátorfeszültségHa az akkumulátor majdnem teljesen lem
Az akkumulátor töltöttségi szintjeAkkumulátor-töltésjelző 3 jelzőfénnyel - A maradék akkumulátorkapacitást az akkumulátor töltésjelző fényei jelzik, a
- Az utazózár bekapcsolása alatt az utazózár szimbólum folyamatos fehér fénnyel világít. Ha az utazózár be van kapcsolva, az utazózár szimbólum vill
Töltés hálózati adapterrel 1 Illessze a kis csatlakozódugót a készülékbe, majd a hálózati adaptert a fali aljzatba.Töltés a SmartClean rendszerben (
A borotva használataA készülék be- és kikapcsolása 1 A készülék bekapcsolásához nyomja meg egyszer a be-/kikapcsoló gombot. 2 A készülék kikapcsolás
Vizes borotválkozásA borotvát zuhany alatt vagy nedves arcbőrön is használhatja, borotvahabbal vagy borotvazselével együtt.Borotvahab vagy borotvazsel
A rápattintható tartozékok használataMegjegyzés: A mellékelt tartozékok termékenként különbözők lehetnek. Az aktuális termékéhez mellékelt tartozékok
8 After approx. 20 seconds you can move the attachment to your forehead and start cleansing this part of your face. Gently move the brush head from
A szakállformázó tartozék használata 1 Kapcsolja ki a készüléket. 2 Illessze a tartozék nyelvét a készülék tetején lévő résbe. Ezután nyomja a tarto
A szakállformázó tartozék használata fésű nélkülA szakállformázó tartozékot a fésű nélkül a szakáll, bajusz, barkó vagy nyakvonal 0,5 mm-es szőrhosszú
3 Nedvesítse meg az arcát vízzel, és vigyen fel arctisztító készítményt az arcbőrére. 4 Helyezze a tartozékot a jobb arcára. 5 Kapcsolja be a kés
Tisztítás és karbantartásMegjegyzés: A mellékelt tartozékok termékenként különbözők lehetnek. Az aktuális termékéhez mellékelt tartozékok a dobozon lá
5 Helyezze a tisztítópatront a SmartClean rendszerbe. 6 Nyomja vissza lefelé kattanásig a SmartClean rendszer felső részét. A SmartClean rendszer
3 Helyezze a borotvát a tartóra, döntse hátra a borotvát, majd nyomja le a felső kupakot kattanásig a borotvára helyezéshez. - Az akkumulátor szimb
A SmartClean rendszer tisztítópatronjának cseréje Akkor cserélje ki a tisztítópatront, ha a csere szimbólum narancssárga fénnyel villog, vagy ha már n
A borotva tisztítása csap alattAz optimális teljesítmény érdekében minden használat után tisztítsa meg a borotvát.Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mind
Alapos tisztítási módszer Kapcsolja ki a készüléket. 1 Húzza le a borotvafejtartót a borotvaegység alsó részéről. 2 Fordítsa el a rögzítőgyűrűket
6 Tegye vissza a borotvafejeket a borotvafejtartóba.Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy borotvafejek két oldalán található rovátkák megfelelő illeszkednek
2 Put the adapter in the wall socket. 3 Press the button on the side of the SmartClean system and lift the top part of the SmartClean system. 4 Pu
A rápattintható tartozékok tisztításaSoha ne törölje meg a hajvágó vagy szakállformázó tartozékokat törülközővel vagy papírzsebkendővel, mivel ez káro
A pajeszvágó tartozék tisztításaMinden használat után tisztítsa meg a pajeszvágó tartozékot. 1 Kapcsolja be a készüléket a rászerelt pajeszvágó tarto
Tárolás Megjegyzés: A mellékelt tartozékok termékenként különbözők lehetnek. Az aktuális termékéhez mellékelt tartozékok a dobozon láthatók.Megjegyzés
CsereemlékeztetőA borotvaegység szimbólum világítani kezd, jelezve, hogy cserélni kell a borotvafejeket. A sérült borotvafejeket azonnal cserélje ki.
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy borotvafejek két oldalán található rovátkák megfelelő illeszkednek borotvafejtartó megfelelő részeihez. 6 Helyezze viss
Tartozékok rendeléseTartozékok és cserealkatrészek vásárlásához látogasson el a www.shop.philips.com/service weboldalra, vagy Philips márkakereskedőjé
- Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a termék beépített akkumulátorral működik, amelyre a 2006/66/EK jelű irányelv vonatkozik, és nem kezelhető normál há
4 Vegye ki az akkumulátortartót, és vágja el az akkumulátor címkéit egy csípőfogóval. Garancia és terméktámogatásHa információra vagy támogatásra v
Probléma Lehetséges ok MegoldásA borotva nem a megszokott módon működik.A borotvafejek sérültek vagy elhasználódtak.Cserélje ki a borotvafejeket (lásd
Probléma Lehetséges ok MegoldásA borotva nem teljesen tiszta a SmartClean rendszerből való kivétel után.A borotvát nem helyezte megfelelően a SmartCle
1171622241823251921 2024357813610912111514
1 Press down the top cap to be able to place the shaver in the holder (‘click’). 2 Hold the shaver upside down above the holder. Make sure the fron
Probléma Lehetséges ok MegoldásA be-és kikapcsológomb megnyomásakor a SmartClean rendszer nem működik.A SmartClean rendszer nem csatlakozik hálózathoz
КіріспеӨнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнім
22 Тазалау белгісі23 Адаптер24 Шағын аша25 ҚалтаЕскертпе. Жинақпен берілген қосалқы құралдар әр түрлі өнімдерде өзгеше болуы мүмкін. Қорапта құрыл
- Құрылғыны әрдайым қолданар алдында тексеріңіз. Құрылғы зақымданған болса, оны қолданбаңыз, себебі бұл жарақатқа себепші болуы мүмкін. Әрдайым зақым
- Адаптер біржолата істен шықпау үшін, адаптерді электр ауатазартқыш қосулы тұрған немесе қосылған розеткаларға жақын қолданбаңыз. - Сумен шайған кез
ДисплейЗарядтау 3 шамы бар батарея зарядтау индикаторы - Зарядтау шамамен 1 сағат алады. - Жылдам зарядтау: Құрылғы қуат көзіне қосылған кезде, батаре
Батарея толығымен зарядталды Ескертпе. Бұл құрылғыны тек сымсыз қолдануға болады.Ескертпе. Батарея заряды толған кезде, дисплей автоматты түрде 30 мин
Батареяда қалған заряд деңгейі3 шамы бар батарея зарядтау индикаторы - Батареяда қалған заряд деңгейі үздіксіз жанатын батарея заряды индикаторының ша
Сапар құлпы Жолға шықпас бұрын, электр ұстараны құлыптап қоюға болады. Тасымалдау құлпы электр ұстараның байқаусызда қосылып кетуін болдырмайды. Тасым
ЗарядтауЗарядтау шамамен 1 сағат алады.Ескертпе. Бұл құрылғыны тек сымсыз қолдануға болады.Ұстараны бірінші рет пайдалану алдында және дисплей батарея
Note: If you remove the adapter from the wall socket during the cleaning program, the program aborts. Note: 30 minutes after the cleaning program and
5 Ұстараныұстағышқақойыңыз,ұстараныартқаеңкейтіңізжәнеұстаранықосуүшінжоғарғықақпақтытөменбасыңыз («сырт»етеді). - Ұстара зарядталып
3Ұстаранықолданғаннанкейінтазалаңыз(«Тазалаужәнекүтіпұстау»тарауынқараңыз).Ылғалды қырынуБұл ұстара арқылы қырыну көбігінің немесе қырыну
6 Пайдаланғаннанкейін,бетіңіздіқұрғатып,электрұстараныжақсылаптазалаңыз(«Тазалаужәнетехникалыққызметкөрсету»тарауынқараңыз).Ескертпе.
2 Триммерсаптамасынұстараныңжоғарғыжағындағытесіккекіргізіңіз.Оданкейінқұрылғығабекітуүшінтриммердітөменқарайбасыңыз(«сырт»етеді).
2 Қалағантүкұзындығыпараметрінтаңдауүшінұзындықтытаңдаутүймесінбасып,оныоңғанесолғаитеріңіз.3Құралдықосыңыз. 4 Тарақтыңалдыт
Тазалаушы щетка саптамасын қолдануАйналмалы тазалаушы щетка саптамасын күнделікті тазалаушы креммен пайдаланыңыз. Тазалаушы щетка саптамасы май мен кі
Абайлаңыз:Көздіңайналасындағынәзіктерінітазаламаңыз. 8 Шамамен20секундтанкейінсаптаманымаңдайыңызғаауыстырып,солжердітазартааласыз.С
SmartClean жүйесін пайдалануға дайындау 1 ШағынашаныSmartCleanжүйесінің артынақосыңыз. 2 Адаптердіқабырғадағырозеткағақосыңыз.3SmartClea
1 Ұстараныұстағышқақоюүшінжоғарғықақпақтыбасыңыз(«сырт»етеді). 2 Ұстараныұстағышүстіндежоғарыжағынтөменқаратыпұстаңыз.Ұстараныңалд
Ескертпе. Егер тазалау бағдарламасы кезінде адаптерді розеткадан суырсаңыз, бағдарлама тоқтайды. Ескертпе. Тазалау бағдарламасы мен зарядтау аяқталған
5 Place the new cleaning cartridge in the SmartClean system. 6 Push the top part of the SmartClean system back down (‘click’). Cleaning the shaver
5 ЖаңатазалаукартриджінSmartCleanжүйесінеорнатыңыз. 6 SmartCleanжүйесініңжоғарғыбөлігінартқақарайтөменбасыңыз(«сырт»еткендыбысестіл
3Ұстарабасынұстағыштыжылыағынсуастында30секундбойышайыңыз. 4 Артықсудымұқиятсілкіптастап,қырынубасынұстағыштыкептіріңіз. 5 Қыр
4 Кескіштіжәнеқорғауыштыағындысуастындатазалаңыз. 5 Тазалауданкейінкескіштіқайтаданқорғауышқаорнатыңыз. 6 Ұстарабастарынұстарабасыны
- Әрбір бекіту сақинасының екі ойық жері бар, олар ұстара басын ұстағыштың шығыңқы жерлеріне дәл келеді. Сақинаны “сырт” еткен дыбыс естілгенше және
3Сақалсәндегішсаптамаментарақтыбөлекбіразуақытыстықсуастындашайыңыз. 4 Тазалағаннанкейін,құрылғыныөшіріңіз. 5 Артықсудыақырынсіл
Тазалаушы щетка саптамасын тазалауТазалаушы щетка саптамасын пайдаланған сайын тазалаңыз. 1 Құрылғыныңөшірілгенінтексеріңіз. 2 Щеткабасынщеткан
- Кір жиналуынан қорғау үшін тазалаушы щетка саптамасына қорғау қақпағын жабыңыз.АуыстыруТазалаушы щетка басын ауыстыру - Тазалаушы щетка басын әрбір
2 Ұстарабасыныңұстағышынтартып,ұстарабөлігініңтөменгіжағынаншығарыпалыңыз.3Бекітусақиналарынсағаттілінеқарсыбұрып,олардыалыптаст
6 Бекітусақиналарынқайтаұстарабастарынаорнатып,олардысағаттіліменбұрыңыз. - Бекіту сақинасының екі ойық жері бар, олар ұстара басын ұстағ
Қосалқы құралдарға тапсырыс беруҚосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін, www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips
3 Rinse the shaving head holder under a warm tap for 30 seconds. 4 Carefully shake off excess water and let the shaving head holder dry. 5 Reatta
- Бұл таңба қалыпты тұрмыстық қалдықпен (2006/66/EC) тастауға болмайтын кірістірілген зарядталатын батареяны бар екендігін білдіреді. Зарядталатын ба
4 Батареяұстатқышыншығарыпалып,қысқышпенбатареяілмектерінкесіңіз.Кепілдік және қолдауЕгер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philip
Мәселе Ықтималсебеп ШешімЭлектр ұстара бұрынғыдай жақсы қырмайды.Қыру ұштары зақымданған немесе тозған.Қырыну бастарын ауыстырыңыз («Ауыстыру» тарауы
Мәселе Ықтималсебеп ШешімҚыру бөлігі мотор қосылмайтын деңгейде ластанған немесе зақымданған.Ұстара бастарын тазалаңыз немесе алмастырыңыз («Тазалау
Мәселе Ықтималсебеп ШешімҰстараның төменгі жағынан су ағуда.Тазалау кезінде корпустың ішкі жағы мен ұстараның сыртқы қабығы арасында су жиналуы мүмкі
Мәселе Ықтималсебеп ШешімҰстара басы белгісі дисплейде кенеттен пайда болды.Бұл белгі — ауыстыру туралы еске салғыш.Қырыну бастарын ауыстырыңыз («Ауы
236ĮvadasSveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruoki
23 Adapteris24 Mažas kištukas25 KrepšelisPastaba. Komplektuojami priedai skiriasi priklausomai nuo gaminio. Ant dėžutės nurodyti priedai, kurie prid
Dėmesio - Valymo sistemos ar įkrovimo stovo niekada nemerkite į vandenį ir neplaukite jų tekančiu vandeniu. - Barzdaskutės niekada neskalaukite šiltes
Elektromagnetiniai laukai (EML) - „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.Bendrasis apr
4 Clean the cutter and guard under the tap. 5 After cleaning, place the cutter back into the guard. 6 Put the shaving heads back into the shaving
Taip procesas tęsiamas, kol prietaisas visiškai įkraunamas. Baterijos įkrovos indikatorius su 1 lempute - Krovimas trunka maždaug 1 valandą. - Greitas
Akumuliatorius senkaKai baterija baigia išsikrauti, pradės mirksėti apatinė oranžinė lemputė. - Baterijos įkrovos indikatorius su 3 lemputėmis - Bater
Valymo priminimasKad barzdaskutė gerai skustų, patariame ją valyti po kiekvieno skutimosi. - Kai išjungiate barzdaskutę, valymo priminimo indikatoriu
Skutimosi galvučių keitimasKad skutimasis būtų efektyvus, patariame skutimo galvutes keisti kas dvejus metus. - Įrenginys turi keitimo priminimą, kur
4 Laikykite apverstą barzdaskutę virš laikiklio. Įsitikinkite, kad priekinė barzdaskutės dalis nukreipta į „SmartClean“ sistemą. 5 Įstatykite barzd
Pastaba. Šį prietaisą galima naudoti tik be laido. 1 Įjunkite prietaisą. 2 Sukamaisiais judesiais slinkite skutimosi galvutes virš odos.Pastaba. Ned
„Click-on“ priedų naudojimasPastaba. Komplektuojami priedai skiriasi priklausomai nuo gaminio. Ant dėžutės nurodyti priedai, kurie pridedami su jūsų p
Barzdos formavimo priedo naudojimas 1 Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas. 2 Įkiškite priedo ąselę į prietaiso viršuje esančią angą. Tada paspausk
Barzdos formavimo prietaiso naudojimas be šukųJei šereliai yra iki 0,5 mm, barzdos formavimo prietaiso priedą galite naudoti be šukų barzdai, ūsams ir
3 Sudrėkinkite veido odą vandeniu ir patepkite valančiuoju pieneliu. 4 Priglauskite priedą prie dešiniojo skruosto. 5 Įjunkite prietaisą. 6 Švel
- Each retaining ring has two recesses that t exactly in the projections of the shaving head holder. Turn the ring clockwise until your hear ‘click’
Valymas ir priežiūraPastaba. Komplektuojami priedai skiriasi priklausomai nuo gaminio. Ant dėžutės nurodyti priedai, kurie pridedami su jūsų prietaisu
5 Įstatykite valymo kasetę į „SmartClean“ sistemą. 6 Paspauskite viršutinę „SmartClean“ sistemos dalį žemyn (pasigirs spragtelėjimas). „SmartClean
3 Įstatykite barzdaskutę į laikiklį, pakreipkite barzdaskutę atgal ir paspauskite viršutinį dangtelį, kad barzdaskutė prisijungtų (pasigirs spragte
„SmartClean“ sistemos kasetės keitimas Pakeiskite valymo kasetę, kai mirksi oranžinis keitimo simbolis arba kai jūsų nebetenkina valymo rezultatai.Jei
Niekada nevalykite skutimo įtaiso rankšluosčiu arba audiniu, nes tai gali pakenkti skutimo galvutei. 1 Skutimo įtaisą praskalaukite po šiltu vandeni
2 Pasukite ksavimo žiedus prieš laikrodžio rodyklę ir juos išimkite. 3 Išimkite skutimo galvutes iš skutimo galvučių laikiklio. Kiekvieną skutimo
Pastaba. Įsitikinkite, kad abiejose skutimo galvutės pusėse esančios įpjovos tiksliai sutampa su skutimo galvutės laikiklio iškyšomis. 7 Uždėkite ks
Barzdos formavimo prietaiso valymasBarzdos formavimo prietaisą valykite kiekvieną kartą panaudoję. 1 Nuimkite šukas nuo barzdos formavimo prietaiso.P
Valymo šepetėlio priedo valymasValymo šepetėlio prietaisą valykite kiekvieną kartą panaudoję. 1 Patikrinkite, ar prietaisas išjungtas. 2 Nuimkite še
PakeitimasValymo šepetėlio galvutės keitimas - Valymo šepetėlio galvutės priedas turi būti keičiamas kas 3 mėn. arba dažniau, jei siūlai yra deformuot
5 Carefully shake off excess water and let the beard styler attachment and comb dry. Tip: For optimal trimmer performance, lubricate the trimmer tee
4 Išimkite skutimo galvutes iš skutimo galvučių laikiklio ir jas išmeskite. 5 Įdėkite naujas skutimo galvutes į laikiklį.Pastaba. Įsitikinkite, kad
Pastaba. Įstatydami skutimo galvutę ir uždėdami ksavimo žiedus laikykite skutimo galvutės laikiklį rankoje. Atlikdami šiuos veiksmus nedėkite skutimo
Skutimo galvutės - Skutimo galvutes patariame keisti kas dvejus metus. Keisdami visada naudokite tik originalias SH70 „Philips“ skutimo galvutes. Perd
1 Atsuktuvu išsukite varžtą galiniame skydelyje. Nuimkite galinį skydelį. 2 Atlenkite kabliukus į šalį ir išimkite maitinimo bloką. 3 Nulaužkite
Garantijos apribojimaiSkutimo galvutėms (skutikliams ir apsaugoms) netaikomos tarptautinės garantijos sąlygos, nes šios dalys dėvisi.Trikčių diagnosti
Problema Galima priežastis SprendimasSuaktyvintas kelioninis užraktas.Paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką 3 sekundėms, kad išjungtumėte kelioninį u
Problema Galima priežastis SprendimasNuspaudus įjungimo / išjungimo mygtuką „SmartClean“ sistema neveikia.„SmartClean“ sistema neįjungta į elektros li
267IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē ww
24 Mazā kontaktdakša25 SomiņaPiezīme: Piegādātie piederumi var atšķirties dažādiem produktiem. Uz kārbas norādīti piederumi, kas jāpiegādā kopā ar i
Ievērībai - Nekādā gadījumā neiegremdējiet tīrīšanas sistēmu vai lādēšanas statīvu ūdenī, kā arī neskalojiet tos tekošā krāna ūdenī. - Nekad neskaloji
4 Dry the cleansing brush attachment with a towel.Storage Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accesso
Elektromagnētiskie lauki (EML) - Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku ie
Bateriju uzlādes indikators ar 1 lampiņu - Lādēšana ilgst apmēram vienu stundu. - Ātrā uzlāde: kad ierīcē nav pietiekami daudz enerģijas vienai skūšan
Tukša baterijaKad baterija ir gandrīz tukša, apakšējā lampiņa mirgo oranžā krāsā. - Bateriju uzlādes indikators ar 3 lampiņām - Bateriju uzlādes ind
Tīrīšanas atgādinājumsOptimālai skūšanas veiktspējai, mēs iesakām tīrīt skuvekli pēc katras lietošanas reizes. - Pēs skuvekļa izslēgšanas tīrīšanas a
Skuvekļa galviņu nomaiņaMaksimālai skūšanas veiktspējai ieteicams nomainīt skūšanas bloku ik pēc diviem gadiem. - Ierīce ir aprīkota ar nomaiņas atgā
4 Turiet skuvekli otrādi virs turētāja. Pārliecinieties, ka skuvekļa priekšpuse ir vērsta pret SmartClean sistēmu. 5 Novietojiet skuvekli uz turētā
1 Ieslēdziet ierīci. 2 Virziet skuvekļa galvas pa ādu, veicot apļveida kustības.Piezīme: Neveiciet taisnas kustības. 3 Iztīriet skuvekli pēc lieto
6 Noslaukiet seju un pēc lietošanas rūpīgi iztīriet skuvekli (skat. nodaļu „Tīrīšana un apkope”). Piezīme: Noteikti noskalojiet no skuvekļa visas sk
Bārdas veidotāja uzgaļa izmantošana 1 Raugieties, lai ierīce būtu izslēgta. 2 Ievietojiet uzgaļa izcilni atverē ierīces augšgalā. Pēc tam nospiediet
Bārdas veidotāja uzgaļa izmantošana bez ķemmesVarat izmantot bārdas veidotāja uzgali bez ķemmes, lai konturētu savu bārdu, ūsas, vaigu bārdu vai kakla
Replacing the shaving headsFor maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years.Replacement reminderThe shaving
5 Ieslēdziet ierīci. 6 Uzmanīgi virziet uzgali pāri ādai no deguna līdz ausij. Nespiediet uzgali pārāk stingri pie ādas, lai procedūra būtu komfor
Skuvekļa tīrīšana SmartClean sistēmā (tikai atsevišķiem modeļiem)Nesagāziet SmartClean sistēmu, lai novērstu noplūdi.Piezīme: Turiet SmartClean sistē
SmartClean sistēmas lietošana Vienmēr nokratiet lieko ūdeni no skuvekļa, pirms to ievietot SmartClean sistēmā. 1 Nospiediet uz vāciņa augšpusē, lai
- Baterijas simbols deg nepārtraukti, lai norādītu, ka skuveklis ir pilnībā uzlādēts. Tam nepieciešama apt. 1 stunda.Piezīme: Ja nospiežat SmartClean
4 Izņemiet jauno tīrīšanas kasetni no iepakojuma un noņemiet plombu. 5 Ievietojiet jauno tīrīšanas kasetni SmartClean sistēmā. 6 Nospiediet SmartC
5 Uzlieciet skūšanas galviņas turētāju atpakaļ uz skūšanas bloka apakšējās daļas (atskan klikšķis).Rūpīgas tīrīšanas metode Raugieties, lai ierīce b
4 Noskalojiet griezni un aizsargsietiņu tekošā ūdenī. 5 Pēc tīrīšanas ielieciet griezni atpakaļ aizsargsietiņā. 6 Ielieciet skūšanas galviņas atpa
- Katram ksācijas gredzenam ir divi iedobumi, kas precīzi atbilst skūšanas galviņas turētāja izciļņiem. Pagrieziet gredzenu pulksteņrādītāju kustība
5 Uzmanīgi nokratiet lieko ūdeni un ļaujiet bārdas veidotāja uzgalim un ķemmei nožūt. Padoms. Optimālai veiktspējai reizi sešos mēnešos ieeļļojiet t
4 Nosusiniet tīrīšanas sukas uzgali ar dvieli. Uzglabāšana Piezīme: Piegādātie piederumi var atšķirties dažādiem produktiem. Uz kārbas norādīti
5 Place new shaving heads in the holder.Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads t exactly onto the projections in the shavin
Skuvekļa galviņu nomaiņaMaksimālai skūšanas veiktspējai ieteicams nomainīt skūšanas bloku ik pēc diviem gadiem.Nomaiņas atgādinājumsSkūšanas bloka sim
5 Novietojiet jaunās skūšanas galviņas uz turētāja.Piezīme: Pārliecinieties, ka ierobi abās skuvekļa galviņu pusēs precīzi saplūst kopā ar skūšanas
8 Lai atiestatītu nomaiņas atgādinājumu, nospiediet un turiet nospiestu ieslēgšanas./izslēgšanas. pogu apt. 7 sekundes. Piederumu pasūtīšanaLai iegā
Otrreizējā pārstrāde - Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES). - Šis simbols norāda, ka
2 Atlieciet cilpiņas un izņemiet barošanas bloku. 3 Nolauziet cilpiņas un noņemiet priekšējo paneli no barošanas bloka. 4 Izņemiet ārā baterijas t
Problēma Iespējamais iemesls RisinājumsSkuveklis vairs nedarbojas tik labi kā iepriekš.Skuvekļa galviņas ir bojātas vai nolietotas.Nomainiet skūšanas
Problēma Iespējamais iemesls RisinājumsSkuveklis nav pilnīgi tīrs pēc tam, kad esmu to iztīrījis SmartClean sistēmā.Skuveklis nav pareizi ievietots Sm
Problēma Iespējamais iemesls RisinājumsPēc skuvekļa uzlādes SmartClean sistēmā tas nav pilnībā uzlādēts.Skuveklis nebija pareizi ievietots SmartClean
298ВоведВи честитаме за купувањето и добродојдовте во Philips! За целосно да ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот п
21 Симбол за замена22 Симбол за чистење23 Адаптер24 Мал приклучок25 ТорбичкаЗабелешка: Испорачаните додатоци може да се разликуваат во зависност
series S7000ENGLISH 4БЪЛГАРСКИ 36ČEŠTINA 73EESTI 105HRVATSKI 136MAGYAR 168ҚАЗАҚША 201LIETUVIŠKAI 236LATVIEŠU 267МАКЕДОНСКИ 298POLSKI 334ROM
7 Reattach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit. 8 To reset the replacement reminder, press and hold the on/off button fo
- Секогаш исклучувајте го бричот од струја пред да го исчистите под чешма. - Секогаш проверувајте го уредот пред да го користите. Немојте да го корис
- Кога системот за чистење е подготвен за употреба, не го поместувајте за да спречите истекување на течноста за чистење. - Немојте да го користите ад
ПриказПолнење Индикатор за наполнетост на батерија со 3 светилки - Полнењето одзема прибл. 1 час. - Брзо полнење: Кога апаратот е вклучен во струја, с
- Доколку го оставите апаратот вклучен во струја, процесот на полнење ќе продолжи. Како знак дека апаратот се полни, индикаторот за наполнетост на ба
- Индикатор за наполнетост на батерија со 3 светилки - Индикатор за наполнетост на батерија со 1 светилкаПреостанат капацитет на батеријатаИндикато
- Кога го исклучувате бричот, потсетникот за чистење ќе засвети за да ве потсети дека треба да го исчистите бричот.Заклучување при патување Можете да
Замена на главите за бричењеЗа максимални перформанси при бричењето, ве советуваме да ги менувате главите за бричење на секои две години. - Апаратот
Полнење во системот SmartClean (само за одредени типови) 1 Ставете го малиот приклучок во системот SmartClean. 2 Ставете го адаптерот во штекер во
БричењеПериод на адаптација на кожатаПрвите бричења можеби нема да ви го донесат посакуваниот резултат, а вашата кожа можно е дури и да биде малку вос
1 На вашата кожа нанесете малку вода. 2 Нанесете пена или гел за бричење на вашата кожа. 3 Исплакнете ја единицата за бричење под чешма за да се
Shaving heads - We advise you to replace your shaving heads every two year. Always replace the shaving heads with original SH70 Philips shaving heads.
Користење на додатоците на кликнувањеЗабелешка: Испорачаните додатоци може да се разликуваат во зависност од производот. Кутијата ги покажува додатоци
4 Сега можете да започнете со поткастрување. 5 Исчистете го додатокот по употреба (погледнете во поглавјето „Чистење и одржување“).Користење на дод
2 Притиснете го избирачот на должина, а потоа притиснете го налево или надесно за да го изберете саканото поставување за должината на влакното. 3
4 Исчистете го додатокот по употреба (погледнете во поглавјето „Чистење и одржување“).Користење на четкичката за чистење како додатокКористете ја ро
7 По приближно 20 секунди, можете да го поместите апаратот кон левиот образ и да започнете со чистење на овој дел од лицето.Внимание: Немојте да ги
Чистење на бричот во системот SmartClean (само за одредени типови)Немојте да го навалувате системот SmartClean за да спречите протекување.Забелешка: Д
6 Притиснете го горниот дел од системот SmartClean надолу (со кликнување). Користење на системот SmartClean Секогаш протресувајте го вишокот вода од
- За време на програмата за чистење (која трае приближно 10 минути), симболот за чистење трепка. - Кога ќе заврши програмата за чистење, симболот за
Замена на картриџот од системот SmartClean Заменете го картриџот за чистење кога симболот за замена ќе затрепка во портокалова боја или кога не сте по
Чистење на бричот под чешмаПо секое бричење, чистете го бричот за оптимални перформанси при бричењето.Внимавајте со топлата вода. Секогаш проверувајте
1 Remove the screw in the back panel with a screwdriver. Then remove the back panel. 2 Bend the hooks aside and remove the power unit. 3 Break th
Метод на темелно чистење Проверете дали апаратот е исклучен. 1 Повлечете го држачот за главите за бричење од долниот дел на единицата за бричење. 2
6 Поставете ги главите за бричење назад во држачот за главите за бричење.Забелешка: Проверете дали жлебовите на двете страни од главите за бричење о
8 Повторно прикачете го држачот за главите за бричење на долниот дел на единицата за бричење. Чистење на додатоците на кликнувањеНемојте да ги брише
Чистење на додатокот за поткаструвањеЧистете го додатокот за поткастрување по секое користење. 1 Вклучете го апаратот со прикачениот додаток за потка
4 Избришете ја четкичката за чистење со крпа. Меморија Забелешка: Испорачаните додатоци може да се разликуваат во зависност од производот. Кутија
Замена на главите за бричењеЗа максимални перформанси при бричењето, ве советуваме да ги менувате главите за бричење на секои две години.Потсетник за
5 Поставете нови глави за бричење во држачот.Забелешка: Проверете дали жлебовите на двете страни од главите за бричење одговараат соодветно во засец
8 За да го ресетирате потсетникот за замена, притиснете и задржете го копчето за вклучување/исклучување во траење од приближно 7 секунди. Порачка на
Глави за бричење - Ве советуваме да ги менувате главите за бричење на секои две години. Секогаш менувајте ги главите за бричење со оригинални глави за
Отстранување на батеријата на полнење на бричотОтстранете ја батеријата на полнење само кога ќе го фрлите бричот. Проверете дали батеријата е целосно
TroubleshootingThis chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with t
Ограничување на гаранцијатаГлавите за бричење (сечилата и штитниците) не се опфатени со условите на меѓународната гаранција затоа што се подложни на т
Проблем Можна причина РешениеБричот не работи кога ќе го притиснам копчето за вклучување/исклучување.Бричот е с уште вклучен во струја. Од безбедносни
Проблем Можна причина РешениеКартриџот за чистење е празен. Симболот за замена ќе затрепка како знак дека треба да го замените картриџот за чистење.По
Проблем Можна причина РешениеБричот не е целосно наполнет откако ќе го наполнам во системот SmartClean.Не сте го поставиле исправно бричот во системот
WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez rmę Philips, zarejestr
24 Mała wtyczka25 EtuiUwaga: Dołączone akcesoria mogą się różnić w zależności od produktów. Na opakowaniu pokazane są akcesoria dołączone do Twojego
- Zawsze sprawdź urządzenie przed użyciem. Nie używaj urządzenia w przypadku jego uszkodzenia, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała. Uszkodzo
- Nie używaj zasilacza z gniazdkami elektrycznymi ani w pobliżu gniazdek elektrycznych, w których są lub były zamontowane elektryczne odświeżacze pow
WyświetlaczŁadowanie Wskaźnik ładowania akumulatora z 3 lampkami - Ładowanie trwa około 1 godziny. - Szybkie ładowanie: po podłączeniu urządzenia do s
Pełne naładowanie akumulatora Uwaga: Tego urządzenia można używać tylko w trybie zasilania bezprzewodowego.Uwaga: Gdy akumulator jest w pełni naładowa
Problem Possible cause SolutionThe shaver is not entirely clean after I clean it in the SmartClean system.You have not placed the shaver in the SmartC
Poziom naładowania akumulatoraWskaźnik ładowania akumulatora z 3 lampkami - Wskaźniki naładowania akumulatora, które świecą w sposób ciągły, pokazują
Blokada podróżna Na czas podróży golarkę można zablokować. Blokada golarki zapobiega przypadkowemu włączeniu urządzenia. Włączanie blokady na czas pod
ŁadowanieŁadowanie trwa około 1 godziny.Uwaga: Tego urządzenia można używać tylko w trybie zasilania bezprzewodowego.Golarkę należy naładować przed pi
5 Umieść golarkę w uchwycie, odchyl golarkę do tyłu i naciśnij górną nasadkę, aby podłączyć golarkę (usłyszysz „kliknięcie”). - Symbol akumulatora
2 Przesuwaj głowice golące po skórze, wykonując okrężne ruchy.Uwaga: Nie wykonuj ruchów prostych. 3 Wyczyść golarkę po każdym użyciu (patrz rozdzi
6 Po użyciu osusz twarz i dokładnie wyczyść golarkę (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). Uwaga: Dokładnie opłucz golarkę z pozostałości pia
5 Wyczyść nasadkę po użyciu (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”).Korzystanie z nasadki do modelowania brody 1 Upewnij się, że urządzenie je
5 Wyczyść nasadkę po użyciu (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”).Używanie nasadki do modelowania brody bez nasadki grzebieniowejNasadki do m
Wskazówka: Używaj nasadki przed rozpoczęciem golenia w celu ułatwienia golenia i uzyskania bardziej higienicznego efektu. 3 Zwilż twarz wodą i nałóż
Czyszczenie i konserwacjaUwaga: Dołączone akcesoria mogą się różnić w zależności od produktów. Na opakowaniu pokazane są akcesoria dołączone do Twojeg
Problem Possible cause SolutionThe shaver is not fully charged after I charge it in the SmartClean system.You have not placed the shaver in the SmartC
5 Włóż wkład czyszczący do systemu SmartClean. 6 Dociśnij górną część systemu SmartClean (usłyszysz „kliknięcie”). Korzystanie z systemu SmartClea
3 Umieść golarkę w uchwycie, odchyl golarkę do tyłu i naciśnij górną nasadkę, aby podłączyć golarkę (usłyszysz „kliknięcie”). - Symbol akumulatora
Wymiana wkładu systemu SmartClean Wkład czyszczący należy wymienić, gdy symbol wymiany zacznie migać na pomarańczowo lub gdy efekty czyszczenia przest
Czyszczenie golarki pod bieżącą wodąAby zapewnić optymalne golenie, należy czyścić golarkę po każdym goleniu.Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy spra
Metoda dokładnego czyszczenia Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. 1 Wyciągnij uchwyt głowicy golącej z dolnej części elementu golącego. 2
6 Umieść głowice golące z powrotem w uchwycie głowicy golącej.Uwaga: Upewnij się, że nacięcia znajdujące po obu stronach głowic golących są dokładni
Czyszczenie nakładanych nasadekNidy nie wycieraj nasadki trymera lub nasadki do modelowania brody ręcznikiem ani chusteczką higieniczną, ponieważ może
Czyszczenie nasadki trymeraCzyść nasadkę trymera po każdym użyciu. 1 Włącz urządzenie z założoną nasadką trymera. 2 Opłucz nasadkę trymera pod gorą
Przechowywanie Uwaga: Dołączone akcesoria mogą się różnić w zależności od produktów. Na opakowaniu pokazane są akcesoria dołączone do Twojego urządzen
Przypomnienie o wymianieSymbol elementu golącego zaświeci się, aby wskazać, że należy wymienić głowice golące. Uszkodzone głowice golące należy wymien
36ВъведениеПоздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте п
Uwaga: Upewnij się, że nacięcia znajdujące po obu stronach głowic golących są dokładnie dopasowane do wystających elementów uchwytu głowicy golącej. 6
Zamawianie akcesoriówAby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów
- Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator, którego nie można zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi (2006/66/WE). Zalecamy o
4 Wyjmij komorę akumulatora i przetnij zaciski akumulatora za pomocą szczypiec.Gwarancja i pomoc technicznaJeśli potrzebujesz pomocy lub informacji,
Problem Prawdopodobna przyczynaRozwiązanieGolarka goli gorzej niż na początku.Głowice golące są uszkodzone lub zużyte.Wymień głowice golące (patrz roz
Problem Prawdopodobna przyczynaRozwiązanieGolarka nie jest całkiem czysta po czyszczeniu w systemie SmartClean.Golarka mogła zostać nieprawidłowo umie
Problem Prawdopodobna przyczynaRozwiązanieGolarka nie jest w pełni naładowana po ładowaniu w systemie SmartClean.Golarka mogła zostać nieprawidłowo um
367IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produ
23 Adaptor24 Conector mic25 HusăNotă: Accesoriile furnizate pot varia pentru diferite produse. Cutia indică accesoriile care au fost livrate împreun
Atenţie - Nu scufunda niciodată sistemul de curăţare sau stativul de încărcare în apă şi nu îl clăti la robinet. - Nu utilizaţi niciodată apă mai erb
18 Бутон за вкл./изкл.19 Символ на батерия20 Символ за готовност21 Символ за смяна22 Символ на почистване23 Адаптер24 Малък жак25 ТорбичкаЗабе
- Atunci când clăteşti aparatul, este posibil ca apa să picure prin partea inferioară. Aceasta este normal şi nu prezintă pericol, deoarece toate com
- Dacă laşi aparatul conectat la priză, procesul de încărcare continuă. Pentru a indica faptul că aparatul se încarcă, ledul din partea inferioară ma
- Indicator de încărcare a bateriei cu 3 leduri - Indicator de încărcare a bateriei cu 1 ledBaterie descărcatăCând bateria este aproape descărcată, l
Capacitate rămasă baterieIndicator de încărcare a bateriei cu 3 leduri - Capacitatea rămasă a bateriei este indicată de ledurile indicatorului de încă
Blocarea pentru călătorie Când călătoriţi puteţi să blocaţi aparatul de ras. Blocarea pentru călătorie împiedică pornirea accidentală a aparatului. Ac
ÎncărcareÎncărcarea durează cca. 1 oră.Notă: Acest aparat poate utilizat numai fără r.Încarcă aparatul de bărbierit înainte de a-l utiliza pentru p
5 Aşază aparatul de bărbierit în suport, înclină aparatul de bărbierit înapoi şi apasă în jos capacul superior pentru a conecta aparatul de bărbieri
1 Porneşte aparatul. 2 Faceţi rapid mişcări circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii.Notă: Nu faceţi mişcări drepte. 3 Curăţă apara
6 Uscaţi-vă faţa şi curăţaţi riguros aparatul de ras după utilizare (consultaţi capitolul “Curăţare şi întreţinere”). Notă: Asiguraţi-vă că îndepărt
4 Acum puteţi începe tunsul. 5 Curăţă accesoriul după utilizare (consultă capitolul „Curăţare şi întreţinere”).Utilizarea accesoriului de aranjare
Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Не позволявайте на деца да извършват почистване или поддръжка на уреда без надзор. - Винаги изключвайте
5 Curăţă accesoriul după utilizare (consultă capitolul „Curăţare şi întreţinere”).Utilizarea accesoriul de aranjare a bărbii fără pieptenePoţi util
3 Umeziţi faţa cu apă şi aplicaţi un produs de curăţare pe faţă. 4 Aşază accesoriul pe obrazul drept. 5 Porneşte aparatul. 6 Deplasează uşor acc
Curăţare şi întreţinereNotă: Accesoriile furnizate pot varia pentru diferite produse. Cutia indică accesoriile care au fost livrate împreună cu aparat
5 Aşezaţi cartuşul de curăţare în sistemul SmartClean. 6 Împingeţi partea superioară a sistemului SmartClean înapoi în jos (se xează cu un „clic”
3 Aşază aparatul de bărbierit în suport, înclină aparatul de bărbierit înapoi şi apasă în jos capacul superior pentru a conecta aparatul de bărbieri
5 Pentru a lăsa aparatul de bărbierit să se usuce, îl poţi lăsa în sistemul SmartClean până la următorul bărbierit. Poţi, de asemenea, să scoţi apar
Curăţarea aparatului de ras sub jet de apăPentru a garanta performanţe optime, curăţaţi aparatul de ras după ecare bărbierit.Aveţi grijă ca apa să nu
Metoda de curăţare riguroasă Asiguraţi-vă că aparatul este oprit. 1 Trageţi suportul capului de bărbierit de la partea inferioară a unităţii de ras.
6 Montaţi la loc capetele de bărbierire în suportul pentru acestea.Notă: Canalele de pe ambele părţi ale capetelor de bărbierire trebuie să se potri
Curăţarea accesoriilor cu ataşare printr-un clicNu usca niciodată aparatul de tuns sau accesoriile de aranjare a bărbii cu un prosop sau un şerveţel,
- Ако вашата система за почистване използва касета за почистване, винаги проверявайте дали отделението за касети е затворено, преди да пристъпите към
3 După curăţare, opriţi aparatul. 4 Scutură cu grijă apa în exces şi lasă accesoriul de tuns să se usuce.Sugestie: Pentru a performanţe optime ale
- Depozitează aparatul de bărbierit în husa furnizată. - Pune capacul de protecţie pe accesoriul cu perie de curăţare pentru a-l proteja de acumulări
1 Simbolul unităţii de bărbierit luminează continuu atunci când opreşti aparatul de bărbierit, pentru a indica faptul că este necesară înlocuirea ca
Notă: Canalele de pe ambele părţi ale capetelor de bărbierire trebuie să se potrivească exact pe proeminenţele din suportul capului de bărbierire. 6
8 Pentru a reseta memento-ul de înlocuire, apasă şi menţine apăsat butonul de pornire/oprire timp de aproximativ 7 secunde. Comandarea accesoriilorP
Reciclarea - Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate eliminat împreună cu gunoiul menajer normal (2012/19/UE). - Acest simbol înseamnă că pro
2 Îndoiţi cârligele în lateral şi demontaţi unitatea de alimentare. 3 Rupe cârligele de xare şi demontează panoul frontal al unităţii de alimentar
DepanareAcest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva o problemă cu ajutorul info
Problemă Cauză posibilă SoluţieUnitatea de bărbierit este murdară sau deteriorată într-o asemenea măsură, încât nu permite funcţionarea motorului.Cură
Problemă Cauză posibilă SoluţieExistă scurgeri de apă din partea inferioară a aparatului de bărbierit.În timpul curăţării, se poate colecta între corp
4IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at
ДисплеятЗареждане Индикатор за зареждане на батерията с 3 светлини - Зареждането отнема около 1 час. - Бързо зареждане: когато уредът е свързан към м
400ВведениеПоздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте
22 Значок очистки23 Адаптер24 Маленький штекер25 ФутлярПримечание. Входящие в комплект аксессуары могут различаться в зависимости от вида продукта
- Не разрешайте детям играть с прибором. Дети могут осуществлять очистку и уход за прибором только под присмотром взрослых. - Прежде чем промывать эл
- Если система очищает при помощи картриджа, перед очисткой или зарядкой бритвы в системе следите, чтобы отделение для картриджа всегда было закрыто.
ДисплейЗарядка 3-уровневый индикатор зарядки аккумулятора - Зарядка аккумулятора занимает около 1 часа. - Быстрая зарядка: при подключении прибора к э
- Если вы оставите прибор подключенным к электросети, процесс зарядки будет продолжен. Индикатор зарядки аккумулятора будет медленно мигать, указывая
Низкий уровень заряда аккумулятораЕсли аккумулятор почти разряжен, нижний индикатор мигает оранжевым светом. - 3-уровневый индикатор зарядки аккумулят
Напоминание об очисткеДля оптимального качества работы бритвы рекомендуется очищать ее после каждого использования. - При отключении бритвы индикатор
Замена бритвенных головокДля оптимального качества работы бритвы рекомендуется заменять бритвенные головки раз в два года. - Прибор оснащен индикатор
Зарядка в системе SmartClean (только для некоторых моделей) 1 Вставьте маленький штекер в систему SmartClean. 2 Подключите адаптер к розетке электро
Напълно заредена батерия Забележка: Този уред може да се използва само без кабел.Забележка: Когато батерията е заредена, дисплеят се изключва автомати
- 3-уровневый индикатор зарядки аккумулятора: на несколько секунд включается подсветка дисплея, затем отображается оставшийся заряд аккумулятора.Брит
2 Нанесите на кожу пену или гель для бритья. 3 Ополосните бритвенный блок под струей воды, чтобы обеспечить легкое скольжение по коже. 4 Включит
2 Снимите насадку с прибора, потянув за нее.Примечание. Снимая насадку с прибора, не вращайте ее. 3 Вставьте выступ насадки в паз на верхней части
Использование насадки-стайлера для бороды с гребнемНасадку-стайлер для бороды можно использовать для подравнивания до разной длины или вместе с гребне
Примечание. Взявшись за центральную часть гребня, снимите его с насадки. Не беритесь за боковые стороны гребня. 2 Включите прибор. 3 Теперь вы может
3 Смочите лицо водой и нанесите очищающее средство. 4 Поднесите насадку к правой щеке. 5 Включите прибор. 6 Аккуратно перемещайте насадку по кож
Очистка и уходПримечание. Входящие в комплект аксессуары могут различаться в зависимости от вида продукта. На упаковке перечислены аксессуары, которые
5 Поместите картридж для очистки в систему SmartClean. 6 Поместите верхнюю часть системы SmartClean обратно (должен прозвучать щелчок). Использова
3 Поместите бритву в держатель, наклоните бритву назад и нажмите на верхнюю крышку для подключения бритвы (должен прозвучать щелчок). - Значок акк
5 Чтобы бритва полностью высохла, оставьте ее в системе SmartClean до следующей процедуры бритья. Можно также извлечь бритву из системы SmartClean,
- Индикатор за зареждане на батерията с 1 светлинаОставащ заряд на батериятаИндикатор за зареждане на батерията с 3 светлини - Оставащият в батерия
Промывка электробритвы под струей водыДля достижения оптимальных результатов бритья очищайте бритву после каждого сеанса бритья.Соблюдайте осторожност
Тщательная очистка Прибор должен быть выключен. 1 Снимите держатель бритвенной головки с основания бритвенного блока. 2 Поверните удерживающие коль
6 Вставьте бритвенные головки в держатель бритвенных головок.Примечание. Убедитесь, что пазы на обеих сторонах бритвенных головок в точности совпада
Очистка съемных насадокЗапрещается вытирать триммер или насадку-стайлер для бороды полотенцем или салфеткой. Это может повредить зубцы триммера.Очистк
2 Промойте съемный триммер под струей горячей воды. 3 По окончании очистки выключите прибор. 4 Тщательно стряхните оставшуюся воду и просушите съ
Хранение Примечание. Входящие в комплект аксессуары могут различаться в зависимости от вида продукта. На упаковке перечислены аксессуары, которые пост
Напоминание о заменеЗначок бритвенного блока загорается в том случае, когда требуется замена бритвенных головок. Поврежденные бритвенные головки следу
5 Поместите новые бритвенные головки в держатель.Примечание. Убедитесь, что пазы на обеих сторонах бритвенных головок в точности совпадают с выступа
8 Чтобы сбросить напоминание о замене, нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение примерно 7 секунд. Заказ аксессуаровЧтобы приобре
Утилизация - Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с бытовыми отходами (2012/19/ЕС). - Этот символ означает, что продукт
Заключване при пътуване Можете да заключите самобръсначката, когато ви предстои да пътувате. Заключването при пътуване предпазва самобръсначката от сл
2 Отогните в стороны боковые зажимы и извлеките блок питания. 3 Отсоедините крючки и снимите переднюю панель блока питания. 4 Извлеките держатель
Поиск и устранение неисправностейДанная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если самостоятельн
Проблема Возможная причина Способы решенияПри нажатии кнопки включения/выключения бритва не включается.Бритва еще подключена к электросети. В целях бе
Проблема Возможная причина Способы решенияПосле очистки в системе SmartClean на бритве все-таки остаются загрязнения.Бритва установлена в систему очис
Проблема Возможная причина Способы решенияИз нижней части бритвы вытекает вода.Во время очистки между внутренним корпусом и внешней панелью бритвы мож
Проблема Возможная причина Способы решенияБритвенные головки заменены, но значок напоминания о замене еще отображается.Настройки бритвы не были сброше
436ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
24 Malá koncovka25 PuzdroUpozornenie: Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť. Príslušenstvo, ktoré je súčasťou dodávky zariadenia, je z
Výstraha - Čistiaci systém ani stojan na nabíjanie nikdy neponárajte do vody ani ich neoplachujte tečúcou vodou. - Na opláchnutie holiaceho strojčeka
Elektromagnetické polia (EMF) - Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetic
- Уредът е оборудван с напомняне за подмяна, което ви напомня да подменяте бръснещите глави. Напомнянето за подмяна свети непрекъснато.Забележка: Сле
- Ak necháte zariadenie pripojené k elektrickej sieti, proces nabíjania bude pokračovať. Nabíjanie zariadenia indikuje spodná kontrolka indikátora, k
- Indikátor nabitia batérie s 3 kontrolkami - Indikátor nabitia batérie s 1 kontrolkouTakmer vybitá batériaKeď je batéria takmer vybitá, spodná kontr
Zostávajúca kapacita batérieIndikátor nabitia batérie s 3 kontrolkami - Zostávajúcu kapacitu batérie možno sledovať podľa počtu rozsvietených kontroli
- Počas aktivácie cestovného zámku symbol cestovného zámku nepretržite svieti. Keď je cestovný zámok zapnutý, symbol cestovného zámku bliká.Vypnutie
NabíjanieNabíjanie trvá približne 1 hodinu.Upozornenie: Toto zariadenie možno používať len bez kábla.Pred prvým použitím a keď sa na displeji zobrazí
5 Holiaci strojček vložte do držiaka, nakloňte ho dozadu a zatlačením horného krytu smerom nadol holiaci strojček pripojte („cvaknutie“). - Symbol
3 Holiaci strojček po použití vyčistite (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“). Holenie na mokroHoliaci strojček môžete taktiež používať v sprche
Používanie nasúvateľných nástavcovUpozornenie: Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť. Príslušenstvo, ktoré je súčasťou dodávky zariaden
Používanie nástavca na tvarovanie brady 1 Uistite sa, že je zariadenie vypnuté. 2 Výstupok nástavca zasuňte do otvoru v hornej časti zariadenia. Pot
Použitie nástavca na tvarovanie brady bez hrebeňaNástavec na tvarovanie brady môžete použiť bez hrebeňa na tvarovanie kontúr brady, fúzov, bokombrád a
3 Натиснете горния капак надолу, за да може да поставите самобръсначката в държача (с щракване). 4 Дръжте самобръсначката с горната част надолу на
3 Navlhčite si tvár vodou a na tvár naneste čistiaci prípravok. 4 Priložte nástavec na pravé líce. 5 Zapnite zariadenie. 6 Jemne pohybujte násta
Čistenie a údržbaUpozornenie: Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť. Príslušenstvo, ktoré je súčasťou dodávky zariadenia, je zobrazené
5 Čistiacu kazetu vložte do systému SmartClean. 6 Vrchnú časť systému SmartClean opäť nasaďte jej zatlačením smerom nadol (budete počuť „cvaknutie
3 Holiaci strojček vložte do držiaka, nakloňte ho dozadu a zatlačením horného krytu smerom nadol holiaci strojček pripojte („cvaknutie“). - Symbol
Výmena kazety systému SmartClean Čistiacu kazetu vymeňte, keď symbol výmeny začne blikať naoranžovo alebo keď nebudete s výsledkami čistenia spokojní.
Čistenie holiaceho strojčeka tečúcou vodouHoliaci strojček vždy po holení vyčistite, aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia.Dajte pozor na horúcu
Dôkladnejší spôsob čistenia Uistite sa, že je zariadenie vypnuté. 1 Nosič holiacej hlavy vytiahnite zo spodnej časti holiacej jednotky. 2 Otočte
6 Holiace hlavy vložte späť do nosiča holiacich hláv.Upozornenie: Skontrolujte, či drážky na oboch stranách holiacich hláv zapadli presne do výstupk
Čistenie nasúvateľných nástavcovNástavec na zastrihávanie alebo nástavec na tvarovanie brady nikdy nesušte pomocou uteráka alebo handričky, pretože sa
3 Po vyčistení holiaci strojček vypnite. 4 Opatrne otraste prebytočnú vodu a nástavec na zastrihávanie nechajte vyschnúť.Tip: Pre optimálny výkon z
БръсненеПериод за адаптиранеПървите бръснения може да не дадат резултатите, които очаквате, и дори може кожата ви леко да се раздразни. Това е нормалн
- Holiaci strojček odložte do dodaného puzdra. - Nasaďte na čistiacu kefku ochranný kryt, aby ste zabránili usadzovaniu nečistôt.VýmenaVýmena hlavy č
1 Po vypnutí holiaceho strojčeka bude symbol holiacej jednotky nepretržite svietiť, čo označuje, že je potrebné vymeniť holiace hlavy. 2 Nosič holi
Upozornenie: Skontrolujte, či drážky na oboch stranách holiacich hláv zapadli presne do výstupkov na držiaku holiacej hlavice. 6 Nasaďte prídržné krú
8 Ak chcete pripomenutie výmeny vynulovať, stlačte a podržte vypínač po dobu pribl. 7 sekúnd. Objednávanie príslušenstvaAk si chcete zakúpiť prísluš
Recyklácia - Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ). - Tento symbol znamená, že
2 Ohnite háčiky nabok a vyberte pohonnú jednotku. 3 Zlomte zaisťovacie háčiky a odstráňte predný panel pohonnej jednotky. 4 Vyberte držiak batérie
Riešenie problémovTáto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyrieši
Problém Možná príčina RiešenieJe aktivovaný cestovný zámok.Približne na 3 sekundy stlačte vypínač, čím deaktivujete režim uzamknutia pri cestovaní.Hol
Problém Možná príčina RiešenieZo spodnej časti holiaceho strojčeka vyteká voda.Počas čistenia sa môže medzi vnútornou časťou a vonkajším plášťom holia
469UvodČestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph
1 Намокрете кожата с малко вода. 2 Нанесете пяна или гел за бръснене. 3 Изплакнете бръснещия блок с течаща вода, за да сте сигурни, че ще се плъ
23 Adapter24 Manjši vtič25 TorbicaOpomba: Priložena dodatna oprema se lahko razlikuje glede na izdelek. Na škatli je prikazana dodatna oprema, ki je
Previdno - Čistilnega sistema ali stojala za polnjenje ne potapljajte v vodo in ne spirajte pod tekočo vodo. - Za spiranje brivnika ne uporabljajte vo
Splošno - Ta brivnik je vodotesen. Lahko ga uporabljate v kadi ali pod prho in čistite pod tekočo vodo. Brivnik lahko iz varnostnih razlogov uporablja
- Če aparat pustite priključen na električno omrežje, se še naprej polni. Indikator napolnjenosti baterije začne počasi utripati in označuje, da se a
- Indikator napolnjenosti baterije z 1 lučjoPreostala zmogljivost baterijeIndikator napolnjenosti baterije s 3 lučmi - Število indikatorjev polnjenja
Potovalni zaklep Preden se odpravite na pot, lahko brivnik zaklenete. Potovalni zaklep preprečuje, da bi brivnik pomotoma vklopili. Aktiviranje potova
PolnjenjePolnjenje traja približno eno uro.Opomba: Aparat lahko uporabljate samo brez kabla.Brivnik napolnite pred prvo uporabo in takrat, ko zaslon
Uporaba brivnikaVklop in izklop aparata 1 Aparat vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. 2 Aparat izklopite tako, da pritisnete gumb za v
1 Navlažite kožo. 2 Na kožo nanesite brivski gel ali peno. 3 Brivno enoto spirajte pod tekočo vodo, da bo gladko drsela po koži. 4 Vklopite ap
Uporaba pritrdljivih nastavkovOpomba: Priložena dodatna oprema se lahko razlikuje glede na izdelek. Na škatli je prikazana dodatna oprema, ki je prilo
Използване на приставките с щракванеЗабележка: Включените в комплекта принадлежности може да се различават за различните продукти. Кутията показва акс
Uporaba nastavka za oblikovanje brade 1 Aparat mora biti izklopljen. 2 Zatič nastavka vstavite v režo na zgornjem delu aparata. Nato nastavek pritis
Uporaba nastavka za oblikovanje brade brez glavnikaNastavek za oblikovanje brade brez glavnika lahko uporabljate za oblikovanje brade, brkov, zalizcev
5 Vklopite aparat. 6 Nastavek nežno pomikajte po koži od nosu proti ušesu. Nastavka ne pritiskajte premočno na kožo, da čiščenje ne postane neprije
Čiščenje brivnika v sistemu SmartClean (samo pri določenih modelih)Sistema SmartClean ne nagibajte, da preprečite puščanje.Opomba: Sistem SmartClean m
Uporaba sistema SmartClean Odvečno vodo vedno iztresite iz brivnika, preden ga namestite v sistem SmartClean. 1 Pritisnite na zgornji pokrovček, da
- Simbol baterije sveti in označuje, da je brivnik povsem napolnjen. To traja približno 1 uro.Opomba: Če med programom čiščenja pritisnete gumb za vk
4 Novi čistilni vložek vzemite in embalaže in z njega odstranite tesnilo. 5 Novi čistilni vložek vstavite v sistem SmartClean. 6 Zgornji del sis
5 Nosilec brivnih glav namestite na spodnji del brivne enote (“klik”).Temeljito čiščenje Aparat mora biti izklopljen. 1 Nosilec brivnih glav snemit
5 Rezilo po čiščenju namestite nazaj v ležišče. 6 Brivne glave namestite nazaj v nosilec brivnih glav. Opomba: Reže na obeh straneh brivnih glav se
Opomba: Nosilec brivne glave držite v roki, ko ponovno vstavite brivne glave in namestite pritrdilne obročke. Nosilca brivne glave pri tem ne postavlj
4 Сега можете да започнете подстригването. 5 Почиствайте приставката след употреба (вижте раздел “Почистване и поддръжка”).Използване на приставкат
Čiščenje nastavka za oblikovanjeNastavek za oblikovanje očistite po vsaki uporabi. 1 Vklopite aparat z nameščenim nastavkom za oblikovanje. 2 Nasta
Shranjevanje Opomba: Priložena dodatna oprema se lahko razlikuje glede na izdelek. Na škatli je prikazana dodatna oprema, ki je priložena aparatu.Opom
Zamenjava brivnih glavDa zagotovite optimalno delovanje brivnika, brivne enote zamenjajte vsaki dve leti.Opomnik za zamenjavoSimbol brivne enote začne
5 V nosilec namestite nove brivne glave. Opomba: Reže na obeh straneh brivnih glav se morajo natančno prilegati v vdolbine na nosilcu brivne glave
8 Če želite ponastaviti opomnik za zamenjavo, za približno 7 sekund pritisnite gumb za vklop/izklop. Naročanje dodatne opremeČe želite kupiti dodat
Recikliranje - Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU). - Ta simbol pomeni, da izdelek
2 Upognite kaveljčke in odstranite napajalno enoto. 3 Prelomite priklopne zatiče in odstranite sprednjo ploščo napajalne enote. 4 Odstranite nosil
Težava Možni vzrok RešitevBrivnik ne brije več tako dobro, kot je včasih.Brivne glave so poškodovane ali obrabljene.Zamenjajte brivne glave (oglejte s
Težava Možni vzrok RešitevČistilni vložek je prazen. Utripa simbol za zamenjavo in označuje, da morate zamenjati čistilni vložek.Novi čistilni vložek
Težava Možni vzrok RešitevZamenjal sem brivne glave, vendar je simbol opomnika za zamenjavo še vedno prikazan.Niste ponastavili brivnika.Brivnik ponas
24 Small plug25 PouchNote: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your
4 Сега можете да започнете да оформяте брадата си чрез преместване на приставката нагоре с леко притискане, като се уверите, че предната част на гре
500HyrjeJu përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në Philips! Për të përtuar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produkti
24 Fishë e vogël25 ÇantaShënim: Aksesorët e ofruar mund të ndryshojnë për produkte të ndryshme. Kutia tregon aksesorët që shoqërojnë pajisjen tuaj.In
Kujdes - Mos e zhytni asnjëherë sistemin e pastrimit ose bazën e ngarkimit në ujë dhe mos e shpëlani atë në çezmë. - Mos përdorni asnjëherë ujë më të
Fushat elektromagnetike (EMF) - Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektro
Treguesi i ngarkimit të baterisë me 1 llambë - Ngarkimi zgjat rreth 1 orë. - Ngarkimi i shpejtë: Kur pajisja nuk ka energji të mjaftueshme për një rro
Bateria ka rënëKur bateria është pothuajse e shkarkuar, llamba e poshtme pulson në portokalli. - Treguesi i ngarkimit të baterisë me 3 llamba - Tregue
Kujtuesi i pastrimitPër rezultat më të mirë rroje, ju këshillojmë ta pastroni makinën e rrojës pas çdo përdorimi. - Kur e kni makinën e rrojës, kujt
- Simboli i kyçjes në udhëtim pulson dhe pastaj ndizet vazhdueshëm.Makina e rrojës është tani sërish gati për përdorim. Ndërrimi i kokave të rrojësPë
Ngarkimi në sistemin “SmartClean” (vetëm për lloje specike) 1 Futeni shën e vogël në sistemin “SmartClean”. 2 Futeni ushqyesin në prizë. 3 Shtypn
RrojaPeriudha e përshtatjes së lëkurësRrojat e para mund të mos japin rezultatet që prisni dhe lëkura madje mund të irritohet disi. Kjo është normale
Използване на приставка с четка за почистванеИзползвайте въртящата се приставка с четка за почистване с дневния си крем за почистване. Приставката с ч
3 Shpëlajeni njësinë e rrojës në rubinet për të siguruar që njësia të rrëshqasë butë mbi lëkurë. 4 Ndizni pajisjen. 5 Lëvizini kokat e rrojës mb
3 Futni veshin e aksesorit në folenë në krye të pajisjes. Pastaj shtyjeni aksesorin për ta lidhur me pajisjen (“të kërcasë”).Përdorimi i aksesorit p
1 Rrëshqiteni krehrin drejt e në kanalet udhëzuese në dy anët e aksesorit (“të kërcasë”). 2 Shtypni zgjedhësin e gjatësisë dhe shtyjeni për majtas
3 Mund të lloni të konturoni mjekrën, mustaqet, favoritet ose vijën e okëve te qafa duke e lëvizur stiluesin për poshtë me shtytje të lehtë duke e
7 Pas rreth 20 sekondave mund ta kaloni pajisjen në faqen e majtë dhe të lloni pastrimin e kësaj pjese të fytyrës.Kujdes: Mos e pastroni zonën deli
Pastrimi i makinës së rrojës në sistemin “SmartClean” (vetëm për lloje specike)Për të evituar pikimin, mos e anoni sistemin “SmartClean”.Shënim: Mbaj
6 Shtyni pjesën e sipërme të sistemit “SmartClean” sërish mbrapa (“të kërcasë”). Përdorimi i sistemit “SmartClean” Sigurohuni gjithnjë të largoni uj
- Gjatë programit të pastrimit (që zgjat rreth 10 minuta), pulson simboli i pastrimit. - Kur përfundon programi i pastrimit, simboli i gatishmëri
1 Shtypni butonin në anë të sistemit “SmartClean” dhe hiqni pjesën e tij të sipërme. 2 Hiqeni shekun e zbrazët të pastrimit nga sistemi “SmartClea
Pastrimi i makinës së rrojës në rubinetPastrojeni makinën e rrojës pas çdo rroje, për një rezultat sa më të mirë.Bëni kujdes me ujin e nxehtë. Kontrol
7 След около 20 секунди можете да преместите уреда към лявата си буза и да започнете почистването на тази част от лицето си.Внимание: Не почиствайте
Mënyra e pastrimit të imët Sigurohuni që pajisja të jetë kur. 1 Hiqeni mbajtësen e kokës së rrojës nga pjesa e poshtme e njësisë së rrojës. 2 Rrotu
6 Vendosini kokat e rrojës sërish në mbajtësen e kokave të rrojës.Shënim: Sigurohuni që kapëset në të dy anët e kokave të rrojës të puthiten saktë n
Pastrimi i aksesorëve me puthitjeMos i thani kurrë me peshqir apo letër higjienike aksesorët prerës dhe të stilimit të mjekrës, pasi mund të dëmtoni d
2 Shpëlajeni aksesorin prerës me ujë të ngrohtë rubineti për njëfarë kohe. 3 Pas pastrimit, keni pajisjen. 4 Shkundeni me kujdes ujin e tepërt
Vendruajtja Shënim: Aksesorët e ofruar mund të ndryshojnë për produkte të ndryshme. Kutia tregon aksesorët që shoqërojnë pajisjen tuaj.Shënim: Ju kësh
Kujtuesi i ndërrimitSimboli i njësisë së rrojës do të ndizet për të treguar se kokat e rrojës duhen ndërruar. Ndërrojini menjëherë kokat e rrojës nëse
Shënim: Sigurohuni që kapëset në të dy anët e kokave të rrojës të puthiten saktë në pjesët e dala të mbajtëses së kokave të rrojës. 6 Vendosni unazat
Porositja e aksesorëvePër të blerë aksesorë ose pjesë rezervë, vizitoni www.shop.philips.com/service ose shitësit e produkteve Philips. Mund dhe të ko
- Ky simbol do të thotë që produkti përmban një bateri të ringarkueshme të integruar, e cila nuk duhet të hidhet me mbeturinat normale të shtëpisë (2
3 Përthyejini grremçat kapës dhe hiqeni panelin e përparmë të njësisë së energjisë. 4 Nxirreni mbajtësen e baterisë dhe pritini etiketat e bateris
Почистване на самобръсначката със системата SmartClean (само за определени модели)Не накланяйте системата SmartClean, за да избегнете изтичане.Забележ
Problemi Shkaku i mundshëm ZgjidhjaMakina e rrojës nuk rruan aq mirë sa dikur.Kokat e rrojës janë dëmtuar ose konsumuar.Ndërrojini kokat e rrojës (shi
Problemi Shkaku i mundshëm ZgjidhjaMakina e rrojës nuk është tërësisht e pastër pasi e pastroj në sistemin “SmartClean”.Nuk e ke vendosur siç duhet ma
Problemi Shkaku i mundshëm ZgjidhjaMakina e rrojës nuk është tërësisht e ngarkuar pas ngarkimit në sistemin “SmartClean”.Nuk e keni vënë siç duhet mak
UvodČestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.c
23 Adapter24 Mali utikač25 TorbicaNapomena: Dodaci koji se nalaze u kompletu mogu da se razlikuju u zavisnosti od proizvoda. Na kutiji su prikazani d
Opomena - Nikada nemojte da uranjate sistem za čišćenje ili postolje za punjenje u vodu i nemojte da ga ispirate pod mlazom vode. - Za ispiranje apara
Elektromagnetna polja (EMF) - Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.Opšte - O
- Ako aparat ostavite povezan na električnu mrežu, proces punjenja se nastavlja. Kako bi ukazala na to da se aparat puni, donja dioda prvo počinje da
- Indikator napunjenosti baterije sa 3 diode - Indikator napunjenosti baterije sa 1 diodomSkoro prazna baterijaKada je baterija skoro ispražnjena, do
Preostali kapacitet baterijeIndikator napunjenosti baterije sa 3 diode - Preostali kapacitet baterije označavaju lampice indikatora napunjenosti bater
6 Натиснете отново горната част на системата SmartClean надолу (с щракване). Използване на системата SmartClean Винаги изтръсквайте излишната вода о
Aktivacija zaključavanja za vreme putovanja 1 Držite dugme za uključivanje/isključivanje pritisnutim 3 sekunde da biste postavili režim zaključavanja
PunjenjePunjenje traje oko 1 sat.Napomena: Ovaj aparat može da se koristi samo bežično.Napunite aparat za brijanje pre prve upotrebe i kada se na disp
5 Postavite aparat za brijanje u držač, nagnite aparat za brijanje unazad i pritisnite gornji poklopac nadole da biste priključili aparat za brijanj
2 Kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože.Napomena: Nemojte da pravite pravolinijske pokrete. 3 Očistite aparat za brijanje nako
6 Nakon upotrebe osušite lice i temeljno očistite aparat za brijanje (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“). Napomena: Obavezno isperite svu
3 Uključite aparat. 4 Sada možete početi sa podrezivanjem. 5 Očistite dodatak nakon upotrebe (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“).Čišćen
5 Očistite dodatak nakon upotrebe (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“).Upotreba dodatka za oblikovanje brade bez češljaDodatak za oblikova
Savet: Upotrebite ovaj dodatak pre brijanja da biste postigli lakše brijanje i poboljšali higijenu. 3 Navlažite lice vodom i nanesite sredstvo za čiš
Čišćenje i održavanjeNapomena: Dodaci koji se nalaze u kompletu mogu da se razlikuju u zavisnosti od proizvoda. Na kutiji su prikazani dodaci koje ste
6 Gurnite gornji deo sistema SmartClean nadole („klik“). Upotreba sistema SmartClean Obavezno otresite višak vode sa aparata za brijanje pre nego št
4 Натиснете бутона за включване/изключване на системата SmartClean, за да стартирате програмата за почистване. - По време на програмата за почиства
- Tokom programa za čišćenje (koji traje približno 10 minuta) treperi simbol za čišćenje. - Po završetku programa za čišćenje simbol za spremnost će
Zamena patrone za sistem SmartClean Patronu za čišćenje zamenite kada simbol za zamenu počne da treperi narandžasto ili kada više ne budete zadovoljni
Pranje aparata za brijanje pod mlazom vodeZa najbolje rezultate brijanja, očistite aparat posle svakog brijanja.Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite
Temeljno čišćenje Proverite da li ste isključili aparat. 1 Skinite držač glave za brijanje sa donjeg dela jedinice za brijanje. 2 Okrenite zausta
6 Vratite glave za brijanje u držač glava za brijanje.Napomena: Proverite da li su žlebovi sa obe strane glava za brijanje potpuno uklopljeni sa isp
Upotreba dodataka koji se skidajuNikada nemojte da sušite dodatak za podrezivanje i dodatak za oblikovanje brade peškirom ili maramicom pošto to može
1 Uključite aparat sa postavljenim trimerom. 2 Neko vreme ispirajte trimer pod mlazom vruće vode. 3 Isključite aparat nakon čišćenja. 4 Pažlji
Memorija Napomena: Dodaci koji se nalaze u kompletu mogu da se razlikuju u zavisnosti od proizvoda. Na kutiji su prikazani dodaci koje ste dobili u ko
Zamena glava za brijanjeZa najbolje rezultate brijanja, savetujemo vam da zamenite glave za brijanje svake dve godine.Podsetnik za zamenuSimbol jedini
5 Stavite nove glave za brijanje u držač. Napomena: Proverite da li su žlebovi sa obe strane glava za brijanje potpuno uklopljeni sa ispupčenjima u
Смяна на касетата на системата SmartClean Сменете почистващата касета, когато символът за смяна премигва в оранжево или когато вече не сте доволни от
7 Ponovo postavite držač glave za brijanje sa donje strane jedinice za brijanje. 8 Da biste resetovali podsetnik za zamenu, pritisnite dugme za ukl
Glave za brijanje - Savetujemo vam da glave za brijanje zamenite na svake dve godine. Glave za brijanje uvek zamenite isključivo originalnim SH70 Phil
1 Pomoću odvijača uklonite zavrtanj na zadnjoj ploči. Zatim uklonite zadnju ploču. 2 Savijte kuke u stranu da biste uklonili jedinicu za napaja
Rešavanje problemaOvo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ako ne možete da rešite problem pomoću
Problem Mogući uzrok RešenjeAparat za brijanje se ne uključuje kada pritisnem dugme za uključivanje/isključivanje.Aparat za brijanje je još uvek prikl
Problem Mogući uzrok RešenjeAparat nije potpuno čist nakon čišćenja u sistemu SmartClean.Niste ispravno postavili aparat za brijanje u sistem SmartCle
Problem Mogući uzrok RešenjeAparat za brijanje nije potpuno napunjen nakon punjenja u sistemu SmartClean.Niste pravilno postavili aparat za brijanje u
567ВступВітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєст
20 Символ “готово”21 Символ “заміна”22 Символ “чищення”23 Адаптер24 Мала вилка25 ФутлярПримітка: Аксесуари, що додаються, можуть відрізнятися дл
- Завжди від’єднуйте бритву від мережі перед тим, як промити її під краном. - Завжди перевіряйте пристрій перед використанням. Не використовуйте пошк
Почистване на самобръсначката с течаща водаЗа най-добри резултати при бръснене почиствайте самобръсначката след всяка употреба.Внимавайте с горещата в
- Коли система очищення готова до використання, не переносьте її для запобігання витіканню засобу для чищення. - Не використовуйте адаптер у розетках
ДисплейЗаряджання Індикатор заряду батареї з 3 освітленими сегментами - Пристрій заряджається приблизно 1 годину. - Швидке заряджання: коли пристрій п
Повністю заряджена батарея Примітка: Цей пристрій можна використовувати лише без шнура.Примітка: Коли батарея повністю зарядиться, дисплей автоматично
Залишок заряду батареїІндикатор заряду батареї з 3 освітленими сегментами - Залишок заряду батареї позначається індикаторами заряду батареї, що світят
Увімкнення блокування для транспортування 1 Щоб увійти в режим блокування для транспортування, натисніть і утримуйте кнопку “увімк./вимк.” протягом 3
ЗаряджанняПристрій заряджається приблизно 1 годину.Примітка: Цей пристрій можна використовувати лише без шнура.Заряджайте бритву перед першим використ
Використання бритвиВмикання та вимикання пристрою 1 Щоб увімкнути пристрій, натисніть кнопку “увімк. /вимк.” один раз. 2 Щоб вимкнути пристрій, нати
Вологе голінняЦю бритву можна також використовувати у душі або на вологому обличчі з пінкою або гелем для гоління.Для гоління з використанням пінки аб
Використання знімних насадокПримітка: Аксесуари, що додаються, можуть відрізнятися для різних виробів. На коробці показано, які аксесуари постачаються
Використання насадки для моделювання бороди 1 Пристрій має бути вимкнено. 2 Вставте виступ насадки у виїмку на верхній частині пристрою. Потім потис
Метод за цялостно почистване Уверете се, че уредът е изключен. 1 Издърпайте държача на бръснещата глава от долната част на бръснещия блок. 2 Завърте
5 Чистіть насадку після кожного використання (див. розділ “Чищення та догляд”).Використання насадки для моделювання бороди без гребінцяНасадку для м
2 Змочіть насадку водою. Не використовуйте пристрій із сухою головкою щітки, оскільки це може подразнювати шкіру. Порада: Використовуйте цю насадку
9 Після процедури сполосніть і висушіть обличчя. Тепер шкіра Вашого обличчя готова до наступного етапу щоденного догляду за шкірою. 10 Чистіть наса
3 Натисніть кнопку на бічній панелі системи SmartClean і підніміть верхню частину системи SmartClean. 4 Зніміть герметизацію з очищуючого картриджа
1 Натисніть донизу верхній ковпачок, щоб мати змогу покласти бритву в тримач (до “клацання”). 2 Тримайте бритву догори дном над тримачем. Перекона
Примітка: Якщо вийняти адаптер з розетки електромережі під час виконання програми чищення, програма переривається. Примітка: Через 30 хвилин після зав
5 Встановіть новий очищуючий картридж у систему SmartClean. 6 Потисніть верхню частину системи SmartClean донизу (до фіксації). Чищення бритви під
3 Помийте тримач бритвених головок теплою проточною водою протягом 30 секунд. 4 Обережно витрусіть надлишок води і залишіть тримач бритвених голово
4 Почистіть лезо та сітку під краном. 5 Після чищення встановіть лезо назад у сітку. 6 Вставте бритвені головки назад у тримач.Примітка: Пази з об
- Кожне фіксуюче кільце має по два пази, які точно попадають у виступи на тримачі бритвених головок. Поверніть кільце за годинниковою стрілкою до фік
6 Поставете бръснещите глави обратно в държача.Забележка: Уверете се, че жлебовете от двете страни на бръснещите глави подхождат точно върху издати
3 Сполосніть окремо насадку для моделювання бороди та гребінець під краном з гарячою водою. 4 Вимкніть пристрій після чищення. 5 Обережно витрусіт
2 Від’єднайте головку щітки від її основи. 3 Ретельно почистіть обидві частини у теплій воді з м’яким миючим засобом. 4 Висушіть насадку-щітку дл
- Встановіть захисний ковпачок на насадку-щітку для очищення для захисту її від накопичення бруду.ЗамінаЗаміна головки щітки для очищення - Головку н
1 Символ бритвеного блока світиться без блимання у разі вимикання бритви, а це означає, що бритвені головки потрібно замінити. 2 Вийміть тримач бри
Примітка: Пази з обох боків бритвених головок мають точно попадати на виступи на тримачі бритвеної головки. 6 Встановіть фіксуючі кільця назад на бри
8 Щоб скинути нагадування про заміну, натисніть та утримуйте кнопку “увімк./вимк.” прибл. 7 секунд. Замовлення приладьЩоб придбати приладдя чи запас
Утилізація - Цей символ означає, що цей виріб не підлягає утилізації зі звичайними побутовими відходами (2012/19/EU). - Цей символ означає, що виріб м
1 За допомогою викрутки відкрутіть гвинт на задній панелі. Потім зніміть задню панель. 2 Відігніть гачки та вийміть блок живлення. 3 Розімкніть га
Усунення несправностейУ цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити пробле
Проблема Можлива причина ВирішенняУвімкнено блокування для транспортування.Щоб вимкнути блокування для транспортування, натисніть і утримуйте кнопку “
Caution - Never immerse the cleaning system or the charging stand in water and do not rinse it under the tap. - Never use water hotter than 80°C to ri
Почистване на приставките с щракванеНикога не подсушавайте приставките за подстригване или за оформяне на брада с хавлиена кърпа или хартиени салфетки
Проблема Можлива причина ВирішенняВи використовували інший засіб для чищення, а не оригінальний очищуючий картридж Philips.Використовуйте лише оригіна
Проблема Можлива причина ВирішенняНа дисплеї раптом з’явився символ бритвеної головки.Цей символ є нагадуванням про заміну.Замініть бритвені головки (
8888.020.1241.1
Почистване на приставката за подстригванеПочиствайте приставката за подстригване след всяка употреба. 1 Включете уреда със сглобената към него приста
4 Подсушете приставката с четка за прочистване с кърпа.Съхранение Забележка: Включените в комплекта принадлежности може да се различават за различни
Резервни частиСмяна на главата на почистващата четка - Главата на приставката с четка за почистване трябва да се сменя на всеки 3 месеца или по-рано,
3 Завъртете задържащите пръстени обратно на часовниковата стрелка и ги свалете. 4 Свалете бръснещите глави от държача и ги изхвърлете. 5 Поставете
- Придържащият пръстен има две вдлъбнатини, които подхождат идеално на издатините на държача на бръснещата глава. Завъртете пръстена по часовниковата
Поръчване на аксесоариЗа да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service или търговец на уреди Philips. Можете също да
Рециклиране - Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС). - Този символ означава, че
1 Свалете винта на гърба с помощта на отвертка. След това свалете задния панел. 2 Огънете встрани скобите и извадете захранващия блок. 3 Счупете к
Отстраняване на неизправностиВ тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да р
Electromagnetic elds (EMF) - This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic eld
Проблем Възможна причина РешениеАкумулаторната батерия е изтощена.Заредете батерията (вижте глава “Зареждане”).Заключването при пътуване е включено.На
Проблем Възможна причина РешениеТази почистваща касета е празна. Символът за смяна премигва, за да покаже, че трябва да подмените почистващата касета.
Проблем Възможна причина РешениеПодмених бръснещите глави, но символът на напомнянето за подмяна все още се показва.Не сте нулирали самобръсначката.Ну
73ÚvodBlahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý
24 Malá zástrčka25 PouzdroPoznámka: Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Příslušenství, které je součástí výrobku, je zobrazeno na
Upozornění - Čisticí systém ani nabíjecí stojan neponořujte do vody, ani je neoplachujte pod tekoucí vodou. - Pro oplachování holicího strojku nikdy n
Elektromagnetická pole (EMP) - Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.Obecné informace
Indikátor nabití baterie s 1 kontrolkou - Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu. - Rychlé nabíjení: Když přístroj neobsahuje dostatek energie na jedno ohol
Vybitá baterieKdyž je baterie téměř vybitá, spodní kontrolka bliká oranžově. - Indikátor nabití baterie se 3 kontrolkami - Indikátor nabití baterie
Připomenutí čištěníAby byl zajištěn optimální výkon při holení, doporučujeme po každém použití holicí strojek vyčistit. - Když holicí strojek vypnete
Battery charge indicator with 1 light - Charging takes approx. 1 hour. - Quick charge: When the appliance does not contain enough energy for one shave
Výměna holicích hlavAby byl zajištěn maximální holicí výkon, doporučujeme holicí hlavy vyměnit každé dva roky. - Přístroj disponuje funkcí připomenut
4 Obraťte strojek vzhůru nohama nad držák. Ujistěte se, že přední strana strojku směřuje k systému SmartClean. 5 Vložte strojek do držáku, nakloňte
1 Zapněte přístroj. 2 Krouživými pohyby pohybujte holicími hlavami po pokožce.Poznámka: Nedělejte přímé pohyby. 3 Po použití holicí strojek vyčist
6 Po každém použití holicí strojek důkladně vyčistěte a osušte si tvář (viz kapitola „Čištění a údržba“). Poznámka: Nezapomeňte z holicího strojku o
Používání nástavce na zastřihování vousů 1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. 2 Vložte výstupek nástavce do zářezu v horní části přístroje. Poté z
Použití nástavce na zastřihování vousů bez hřebenuNástavec na zastřihování vousů bez hřebenu můžete použít k zarovnání linie bradky, kníru, kotlet neb
3 Navlhčete si obličej vodou a aplikujte na něj čisticí přípravek. 4 Přiložte nástavec na pravou tvář. 5 Zapněte přístroj. 6 Jemně pohybujte ná
Čištění a údržbaPoznámka: Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Příslušenství, které je součástí výrobku, je zobrazeno na krabičce pr
6 Zatlačte horní část systému SmartClean zpět směrem dolů (ozve se cvaknutí). Použití systému SmartClean Před vložením holicího strojku do systému S
- Během čisticího programu, který trvá přibližně 10 minut, symbol čištění bliká. - Po dokončení programu čištění se nepřerušovaně rozsvítí symbol při
Battery lowWhen the battery is almost empty, the bottom light ashes orange. - Battery charge indicator with 3 lights - Battery charge indicator with
1 Stiskněte tlačítko na straně systému SmartClean a zvedněte horní část systému SmartClean. 2 Vyjměte ze systému SmartClean prázdnou čisticí kazetu
Čištění holicího strojku tekoucí vodouČistěte holicí strojek po každém holení, aby byl zajištěn optimální výkon holení.Při použití horké vody buďte op
Postup pro důkladné čištění Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. 1 Držák holicí hlavice vysuňte ze spodní části holicí jednotky. 2 Otočte zajišťo
6 Vložte holicí hlavy zpět do držáku holicí hlavy.Poznámka: Ujistěte se, že drážky na obou stranách holicí hlavy přesně zapadají na výstupky držáku
Čištění nasazovacích nástavcůNástavec zastřihovače nebo nástavec na zastřihování vousů nikdy nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou, mohlo by dojít k po
3 Po čištění přístroj vypněte. 4 Zbylou vodu důkladně vytřepejte a nechte zastřihovací nástavec vyschnout.Tip: Aby byl zajištěn optimální výkon při
Skladování Poznámka: Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Příslušenství, které je součástí výrobku, je zobrazeno na krabičce produkt
1 Když vypnete holicí strojek a symbol holicí jednotky se rozsvítí, znamená to, že je třeba vyměnit holicí hlavy. 2 Držák holicí hlavice vysuňt
6 Do holicích hlav umístěte zpět zajišťovací kroužky a otočte jimi ve směru hodinových ručiček. - Zajišťovací kroužek má dva zářezy, které přes
Objednávání příslušenstvíChcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prode
Comments to this Manuals