Philips HQ7762/16 User Manual

Browse online or download User Manual for Men's shavers Philips HQ7762/16. Philips Ξυριστική μηχανή NIVEA FOR MEN HQ7762/16 Εγχειρίδιο χρήσης

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 128
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - HQ7762, HQ7760

HQ7762, HQ7760ENGLISH 4DANSK 22DEUTSCH 39 58SUOMI 79NORSK 96SVENSKA 113

Page 2

3 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage.TrimmingFor grooming sideburns and moustache.Attaching the tri

Page 3 - ENGLISH 5

3 Skyv pumpen inn i en ny patron til den klikker på plass. 4 Skyv patronen med pumpen inn i barbermaskinen. Den sitter bare riktig hvis den hvit

Page 4 - ENGLISH6

2 Trykk på den gule pumpeknappen for å påføre NIVEA FOR MEN-gel/-lotion på huden. 3 Beveg maskinen raskt over huden med både rette og sirkulære be

Page 5 - ENGLISH 7

TrimmingFor pleie av kinnskjegg og bart. 1 Slå av barbermaskinen.Rengjør barbermaskinen før du monterer trimmeren (se Rengjøring og ve

Page 6 - ENGLISH8

Hvis du vil bevare optimal barberingsytelse og holde barbermaskinen ren, må du rengjøre skjæreenheten og skjeggkammeret med varmt vann etter hver barb

Page 7 - ENGLISH 9

4 Rist av overødig vann.Tørk aldri skjæreenheten med et håndkle eller tørkepapir. Det kan skade skjærehodene.

Page 8 - ENGLISH10

 1 Trekk ut støpselet på ladestativet. 2 Rengjør ladestativet med en fuktig klut.Trimmer 1 Rengjør utsiden av trimmeren med børsten som f

Page 9 - ENGLISH 11

Bytt skjærehodene annethvert år for optimalt barberingsresultat.Ødelagte eller utslitte skjærehoder skal bare erstattes med HQ177 Philips Co

Page 10 - ENGLISH12

4 Ta ut skjærehodene og sett de nye hodene på plass i skjæreenheten. 5 Sett holderammen tilbake på skjæreenheten, trykk hjulet ned (1) og vri det

Page 11 - ENGLISH 13

Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte.Avhende batterietFjern batteriet kun hvis det er hel

Page 12 - ENGLISH14

Barbermaskinen ble ikke rengjort umiddelbart etter bruk og/eller er ikke skylt lenge nok, eller vannet var ikke varmt nok under skyllingen. Rengjør ba

Page 13 - ENGLISH 15

Cleaning and maintenanceRegular cleaning guarantees better shaving performance.To maintain optimal shaving performance and to keep the shaver clean, y

Page 14 - ENGLISH16

Sett patronen i slik det er vist. Den sitter bare riktig i barbermaskinen hvis den hvite siden av pumpen vender oppover.Årsak 2: Patronen er ikke blit

Page 15 - ENGLISH 17

113IntroduktionRakapparaten levereras med två typer av NIVEA FOR MEN-patroner: Extra Fresh Shaving Gel, som ger en frisk känsla under och efter raknin

Page 16 - ENGLISH18

Sänk aldrig ned laddningsstället i vatten och spola inte av det under kranen. Låt inte rakapparaten stå kvar i laddningsstället längre än 24 timmar.Ap

Page 17 - ENGLISH 19

I apparaten nns ett demonstrationsprogram. 1 Håll in av/på-knappen i sju sekunder.Demonstrationen startar automatiskt.När demon

Page 18 - ENGLISH20

Obs! När du stänger av apparaten visas påminnelsen om rengöring. Påminnelsen om rengöring består av en grön kran (lyser) och en grön vattenstråle (bli

Page 19 - ENGLISH 21

1 Sätt i den lilla kontakten i laddningsstället och stickproppen i vägguttaget. 2 Ställ rakapparaten i laddningsstället.Rakapparaten slås av automa

Page 20

Om du inte vet var du kan köpa nya patroner med rakgel/-lotion när de tar slut kontaktar du kundtjänstcentret i ditt land (se Garanti och service).

Page 21 - DANSK 23

4 Skjut in patronen med pump i rakapparaten. Den passar bara om pumpens vita sida är vänd uppåt. Stäng luckan.Du kan förvara de

Page 22

Tryck inte rakapparaten för hårt mot huden när du rakar dig. Om du vill kan du fukta ansiktet innan du rakar dig.Bästa rakningsresultat får du om du p

Page 23 - DANSK 25

3 Luta trimsaxen bakåt en aning. 4 Passa in trimsaxen på rakapparaten (ett klickljud hörs). Trimsaxen är nu klar att användas. 5 Aktivera trimsax

Page 24

3 Rinse the shaving unit and the hair chamber under a hot tap by letting the water run through the openings below the shaving unit for at least 30 s

Page 25 - DANSK 27

med blinkande vattenstråle) i sex sekunder för att påminna dig om att rakapparaten bör rengöras. Om den röda skärhuvudssymbolen Î och rengöringspåminn

Page 26

1 Stäng av rakapparaten. 2 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. 3 Skölj skärhuvudets insida. 4 Skölj skärhuvudets utsida. 5

Page 27 - DANSK 29

 1 Rengör utsidan av trimsaxen med den medföljande borsten efter varje användning.Trimsaxen kan även rengöras under rinnande vatten. 2 Om t

Page 28

Indikation om rakhuvudkontrollEfter två års användning kommer den röda skärhuvudssymbolen Î att blinka i 30 sekunder under sju rakningar för att visa

Page 29 - DANSK 31

5 Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet, tryck på hjulet (1) och vrid det medurs (2).De här tillbehören nns till rakapparaten:Stickpropp HQ

Page 30

Ta endast ur batteriet om det är helt tomt. 1 Starta rakapparaten och låt den gå tills den stannar helt. Skruva ur skruvarna oc

Page 31 - DANSK 33

Rakapparaten har inte rengjorts omedelbart efter användning och/eller så har den inte sköljts länge nog och/eller så var inte vattnet tillräckligt var

Page 32

Sätt i patronen på rätt sätt. Den passar bara in i rakapparaten om pumpens vita sida är vänd uppåt.Orsak 2: patronen har inte skjutits in tillräckligt

Page 33 - DANSK 35

4222.002.4332.5130

Page 34

5 Rinse the hair chamber. 6 Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly. 7 Close the shaving unit and

Page 35 - DANSK 37

Cool Skin cartridges. The pouch will provide extra protection during travel.Hanging cordThe shaver can also be stored by hanging it from the hanging c

Page 36

 1 Switch off the shaver. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Turn the wheel anticlockwise (1) and re

Page 37

HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel. EnvironmentDo not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its li

Page 38 - DEUTSCH40

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Custo

Page 39 - DEUTSCH 41

Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may tak

Page 40 - DEUTSCH42

Press the cartridge until it is properly seated. 5 The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion has changed colour or has turned watery.Cause: the NIVEA FOR

Page 41 - DEUTSCH 43

4IntroductionThe shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after sha

Page 42 - DEUTSCH44

22IntroduktionShaveren leveres med to forskellige NIVEA FOR MEN-tuber: Extra Fresh Shaving Gel, hvis du ønsker en frisk fornemmelse under og efter bar

Page 43 - DEUTSCH 45

Sørg for, at netstikket ikke bliver vådt.Opladeren må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen. Efterlad aldrig shaveren i en strømtilsl

Page 44 - DEUTSCH46

Demo-programShaveren har et unikt demo-program. 1 Tryk på on/off-knappen i 7 sekunder.Demonstrationen starter automatisk.Når demonstrationen starter,

Page 45 - DEUTSCH 47

Bemærk: Når du slukker shaveren, ses symbolet for rengøring. Denne rengøringspåmindelse består af en grøn vandhane, der lyser, og en blinkende, grøn v

Page 46 - DEUTSCH48

1 Sæt det lille stik på ledningen ind i opladeenheden og strømstikket i en stikkontakt. 2 Placér shaveren i opladeenheden.Shaveren slukkes automati

Page 47 - DEUTSCH 49

du kontakte det lokale Philips Kundecenter (se “Reklamationsret og service”). 1 Når du tager hul på en ny pakke tuber, skal du tage

Page 48 - DEUTSCH50

3 Tryk pumpen ned i en ny tube, indtil den klikker på plads. 4 Sæt tuben med isat pumpe i shaveren. Den sidder kun korrekt, hvis pumpens hvide side

Page 49 - DEUTSCH 51

2 Tryk på den gule pumpeknap for at tilføre NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion. 3 Bevæg skærene hurtigt hen over huden, med både lige og cirkulære b

Page 50 - DEUTSCH52

TrimningTil pleje af bakkenbarter og moustache. 1 Sluk for shaveren.Rengør shaveren, før du sætter trimmeren på (se afsnittet “

Page 51 - DEUTSCH 53

Vær forsigtig med varmt vand. Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder.Når du har slukket s

Page 52 - DEUTSCH54

Never immerse the charging stand in water nor rinse it under the tap. Do not leave the shaver in the plugged-in charging stand for more than 24 hours.

Page 53 - DEUTSCH 55

Skærhovedet må ikke tørres med et håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan beskadige skærene.Vi anbefaler, at du ren

Page 54 - DEUTSCH56

Opladeenhed 1 Tag opladeenheden ud af stikkontakten. 2 Opladeenheden rengøres med en fugtig klud.Trimmer 1 Hver gang trimmeren har været brugt, ska

Page 55 - DEUTSCH 57

For til stadighed at opnå et optimalt barberingsresultat anbefales det at udskifte skærene hvert 2. år.Beskadigede eller slidte skær må kun

Page 56 - 

4 Tag de gamle skær ud og sæt de nye skær i. 5 Sæt samlerammen tilbage i skærhovedet, tryk hjulet ned (1), og drej det højre om (2).TilbehørDer nd

Page 57 -  59

til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde.Tag kun batteriet ud, hv

Page 58 - 60

Shaveren er ikke blevet rengjort umiddelbart efter brug og/eller er ikke blevet skyllet længe nok, og/eller vandet var ikke varmt nok. Rengør shaveren

Page 59 -  61

Årsag 1: Tuben er ikke isat korrekt.Isæt tuben korrekt. Pumpens hvide side skal vende opad.Årsag 2: Tuben er ikke trykket langt nok ind i shaveren.Try

Page 60 - 62

39Der Rasierer wird mit zwei Sorten NIVEA FOR MEN-Kartuschen geliefert: Extra Fresh-Frischegel für ein erfrischendes Gefühl während und nach

Page 61 -  63

autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.Laden und benutzen Sie das Gerät bei Temperatu

Page 62 - 64

und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.Dieses Rasierermodell ist mit dem innova

Page 63 -  65

The appliance has a unique demonstration program. 1 Press the on/off button for 7 seconds.The demonstration will start automatic

Page 64 - 66

2 Sie können das Programm durch Drücken des Ein-/Ausschalters abbrechen.Anzeigen bei BetriebAlle unten aufgeführten Anzeigen erscheinen während jede

Page 65 -  67

Wenn Sie den Rasierer bei niedrigem Akkuladestand auaden, blinkt die Kontrollanzeige maximal 24 Minuten lang rot.Während des Aua

Page 66 - 68

NIVEA FOR MEN Kartuschen mit Frischegel bzw. Rasieremulsion sind 32 Monate haltbar, wenn sie bei Temperaturen zwischen 0 cC und +40 cC aufbewahrt werd

Page 67 -  69

3 Schieben Sie die Kartusche mit der Pumpe in den Rasierer. Sie lässt sich nur richtig einsetzen, wenn die weiße Seite der Pumpe nach oben zeigt. 4

Page 68 - 70

Das ist besonders praktisch, wenn Sie sich unter der Dusche rasieren.Die Wandhalterung ist ausschließlich zur Aufbewahrung der Kartuschen vorgesehen.

Page 69 -  71

Der Rasierer arbeitet nicht optimal, wenn er ohne Frischegel bzw. Rasieremulsion verwendet wird.Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an d

Page 70 - 72

3 Kippen Sie den Langhaarschneider etwas nach hinten. 4 Setzen Sie den Langhaarschneider auf den Rasierer (er rastet hörbar ein). Er ist jetzt bet

Page 71 -  73

Nachdem Sie den Rasierer ausgeschaltet haben, leuchtet die Reinigungsanzeige å (grünes Wasserhahnsymbol mit blinkendem Wasserstrahl)

Page 72 - 74

Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden.

Page 73 -  75

 1 Ziehen Sie das Netzteil der Ladestation aus der Steckdose. 2 Reinigen Sie die Ladestation mit einem feuchten Tuch. 1

Page 74 - 76

Note: When you switch the appliance off, the cleaning reminder is displayed. This cleaning reminder consists of a green tap (lights up) and a green wa

Page 75 -  77

Sie können den Rasierer auch an der Aufhängeschlaufe hängend aufbewahren. Auf diese Weise kann der Rasierer gut trocknen.Tausche

Page 76 - 78

3 Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). 4 Entnehmen Sie die Scherköpfe, und setzen Sie neu

Page 77

Der integrierte Rasierer-Akku enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie den Rasierer an einer ofziellen

Page 78

 1 Die Scherköpfe gleiten nicht sanft über die Haut.Ursache: Es wurde nicht genügend Frischegel bzw. Rasieremulsion aufgetragen.Drücken

Page 79 - SUOMI 81

Um zu verhindern, dass lange Barthaare die Scherköpfe blockieren, sollten Sie die Scherköpfe einmal monatlich herausnehmen und mit der beiliegenden Bü

Page 80

6 Es treten Hautreizungen auf.Ursache 1: Ihre Haut hat sich noch nicht an das neue Rasiersystem gewöhnt.Es dauert ca. 2 bis 3 Wochen, bis sich Ihre

Page 81 - SUOMI 83

58Η ξυριστική μηχανή είναι εφοδιασμένη με δύο διαφορετικά σωληνάρια NIVEA FOR MEN: Το Extra Fresh Shaving Gel (Έξτρα Δροσερό Τζελ Ξυρίσματος)

Page 82

59Εάν το τροφοδοτικό ή η βάση φόρτισης έχουν υποστεί φθορά, θα πρέπει πάντα να αντικαθίστανται με αυθεντικά, προκειμένου να αποφευχθούν επικίνδυνες κα

Page 83 - SUOMI 85

60επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.Αυτό το μοντέλο διαθέτει μοναδική τρισδιάστατη οθόνη. Η τρισδιάσ

Page 84

61 2 Μπορείτε να σταματήσετε την επίδειξη πιέζοντας το κουμπί on/off.Όλες οι ενδείξεις που αναφέρονται παρακάτω εμφανίζονται σ

Page 85 - SUOMI 87

2 Place the shaver in the charging stand.The shaver automatically switches off when it is placed in the charging stand. 3 Remove the powerplug from

Page 86

62Όταν η μπαταρία εξαντλείται, η λυχνία της μπαταρίας ανάβει κόκκινη κατά το ξύρισμα. Όταν απενεργοποιείτε τ

Page 87 - SUOMI 89

63 3 Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα και μετά το μικρό βύσμα από τη βάση φόρτισης, όταν φορτιστεί πλήρως η μπαταρία. Στη συνέχεια, μπορείτε

Page 88

64που να τα προμηθευτείτε, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας (δείτε ‘Εγγύηση & σέρβις’). 1 Οταν πρ

Page 89 - SUOMI 91

65 3 Σπρώξτε την αντλία μέσα σε ένα καινούριο σωληνάριο μέχρι να εφαρμόσει στη θέση της και να ακουστεί ένα κλικ. 4 Σπρώξτε το σωληνάριο με την αντλ

Page 90

66Η κίτρινη λυχνία τζελ ξυρίσματος σε σχήμα δάκρυ ± αναβοσβήνει 3 φορές για να υποδείξει ότι μπορείτε να βάλετε τζελ/λοσιόν ξυρίσματος. 2 Πιέστε το

Page 91 - SUOMI 93

67ανάβει για 6 δευτερόλεπτα υποδεικνύοντας ότι η ξυριστική μηχανή πρέπει να καθαριστεί. 2 Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισ

Page 92

68 4 Εφαρμόστε το φαβοριτοκόπτη πάνω στην ξυριστική μηχανή (θα ακούσετε ένα κλικ). Ο φαβοριτοκόπτης είναι τώρα έτοιμος για χρήση. 5 Ενεργοποιήστε το

Page 93 - SUOMI 95

69σύμβολο βρύσης με σταγόνες νερού που αναβοσβήνουν) ανάβει για 6 δευτερόλεπτα για να σας υπενθυμίσει ότι πρέπει να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή. Α

Page 94

70 4 Αφαιρέστε το περιττό νερό.Ποτέ μη στεγνώνετε τη μονάδα ξυρίσματος με πετσέτα ή χαρτί, καθώς μπορεί να προκαλέσετε βλάβη στις ξυριστικές κεφαλές.

Page 95 - NORSK 97

71 5 Ξεπλύνετε το χώρο συλλογής τριχών. 6 Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό της μονάδας ξυρίσματος και ο χώρος συλλογής τριχών έχουν καθαριστεί σωστά. 7

Page 96

contact the Customer Care Centre in your country (see ‘Guarantee & service’). 1 When you start using a new set of cartridges,

Page 97 - NORSK 99

72Η ξυριστική μηχανή μπορεί να αποθηκευτεί στη βάση φόρτισης, ακόμη κι όταν είναι βρεγμένη.Αποσυνδέετε πάντα τη βάση φόρτισης

Page 98 - NORSK100

737 ξυρισμάτων υποδεικνύοντας ότι πρέπει να ελέγξετε την κατάσταση των ξυριστικών κεφαλών. Αυτή η ένδειξη βασίζεται σε μέσο όρο χρόνου ξυρίσματος 3 λε

Page 99 - NORSK 101

74 5 Τοποθετήστε ξανά το πλαίσιο συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος, πιέστε τον τροχό (1) και γυρίστε τον δεξιόστροφα (2).Διατίθενται τα εξή

Page 100 - NORSK102

75ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.

Page 101 - NORSK 103

76 1 Οι ξυριστικές κεφαλές δεν γλιστρούν απαλά στην επιδερμίδα σας.Αιτία: δεν έχετε απλώσει αρκετό τζελ/λοσιόν ξυρίσματος.Πιέσ

Page 102 - NORSK104

77Τοποθετήστε τις ξυριστικές κεφαλές στη μονάδα ξυρίσματος. Τοποθετήστε το πλαίσιο συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος και γυρίστε την ασφάλεια δεξιόστρ

Page 103 - NORSK 105

5 Το τζελ/λοσιόν ξυρίσματος NIVEA FOR MEN έχει αλλάξει χρώμα ή έχει γίνει πολύ ρευστό.Αιτία: το τζελ/λοσιόν ξυρίσματος NIVEA FOR MEN δεν έχει αποθηκ

Page 104 - NORSK106

79JohdantoTämän parranajokoneen mukana tulee sekä NIVEA FOR MEN -geelipatruuna (Extra Fresh Shaving Gel), joka antaa raikkaan olon parranajon aikana

Page 105 - NORSK 107

Älä upota lataustelinettä veteen, äläkä huuhtele sitä vesihanan alla. Älä jätä parranajokonetta pistorasiaan liitettyyn lataustelineeseen yli 24 tunni

Page 106 - NORSK108

Esittelytoiminto käynnistyy automaattisesti.Kun esittely alkaa, kaikki ilmaisimet syttyvät samaan aikaan. Sen jälkeen kaikki ilmaisimet näkyvät erikse

Page 107 - NORSK 109

3 Push the pump into a new cartridge until it locks into position with a click. 4 Slide the cartridge with the pump into the shaver. It only ts pr

Page 108 - NORSK110

(valo vilkkuu). Jos olet jo puhdistanut parranajokoneen ennen virran katkaisemista, sinun ei tarvitse välittää tästä muistutuksesta. LataaminenLataami

Page 109 - NORSK 111

2 Aseta parranajokone lataustelineeseen.Parranajokoneen virta katkeaa automaattisesti, kun se asetetaan lataustelineeseen. 3 Irrota verkkolaite pis

Page 110 - NORSK112

 1 Kun otat käyttöön uuden säiliöpakkauksen, ota pumppu pois pussista ja työnnä se säiliöön niin, että se napsahtaa pai

Page 111

3 Työnnä pumppu uuteen säiliöön niin, että se napsahtaa paikalleen. 4 Työnnä säiliö pumpun kanssa parranajokoneeseen. Se menee kunnolla paikalleen

Page 112 - SVENSKA114

2 Levitä iholle NIVEA FOR MEN -parranajogeeliä tai -emulsiota painamalla keltaista pumppauspainiketta. 3 Liikuta teräyksiköitä iholla. Käytä sekä

Page 113 - SVENSKA 115

3 Laita suojus ajopäähän aina käytön jälkeen suojaamaan teräyksiköitä.Ihokarvojen trimmaaminenPoskiparran ja viiksien siistimiseen.

Page 114 - SVENSKA116

3 Kiinnitä ajopää takaisin parranajokoneeseen.Säännöllinen puhdistus takaa hyvän ajotuloksen.Jotta parranajokoneen ajo-ominaisuude

Page 115 - SVENSKA 117

2 Pidä ajopää kiinni. 3 Huuhtele ajopää ja partakarvakammio kuumalla vedellä juoksuttamalla vettä ajopään alla olevien aukkojen kautta vähintään 30

Page 116 - SVENSKA118

5 Huuhtele partakarvakammio. 6 Varmista, että ajopää ja partakarvakammio puhdistuvat kunnolla sisäpuolelta. 7 Sulje ajopää ja ravista liika vesi p

Page 117 - SVENSKA 119

Laite voidaan säilyttää myös ripustamalla se mukana tulevasta ripustuslenkistä. Parranajokoneen säilyttäminen ripustuslenkistä takaa parha

Page 118 - SVENSKA120

2 Press the yellow pump button to apply NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both straig

Page 119 - SVENSKA 121

3 Kierrä ratasta vastapäivään (1) ja poista kehikko (2). 4 Poista teräyksiköt ja aseta uudet paikoilleen ajopäähän. 5 Aseta kehikko takaisin ajop

Page 120 - SVENSKA122

Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita. Poista akku aina ennen parranajokoneen toimittamista valtuutettuun kerä

Page 121 - SVENSKA 123

Paina pumppauspainiketta muutaman kerran, kunnes NIVEA FOR MEN -parranajogeeliä tai -emulsiota tulee niin paljon, että teräyksiköt luistavat taas tasa

Page 122 - SVENSKA124

Syy 2: kuivunut parranajogeeli tai -emulsio tukkii teräyksiköt.Puhdista teräyksiköt huolellisesti. Katso kohtaa Puhdistus ja hoito.Syy 3: teräyksiköt

Page 123 - SVENSKA 125

96InnledningBarbermaskinen leveres med to forskjellige typer NIVEA FOR MEN-patroner: Extra Fresh Shaving Gel for en frisk følelse under og etter barbe

Page 124 - SVENSKA126

Ladestativet må aldri dyppes i vann eller skylles under springen. Barbermaskinen må ikke stå i ladestativet i mer enn 24 timer hvis ladestativet er ko

Page 125 - SVENSKA 127

Apparatet har et enestående demonstrasjonsprogram. 1 Hold inne av/på-knappen i syv sekunder.Demonstrasjonen begynner automatisk.

Page 126 - SVENSKA128

Merk: Når du slår på apparatet, blinker lampen for barberingsgel tre ganger. Hvis du allerede har brukt nok barberingsgel eller lotion, kan du overse

Page 127 - SVENSKA 129

Lade apparatetLad opp barbermaskinen før du bruker den for første gang, og når varsellampen viser at batterinivået er lavt. 1 Sett den lille pluggen

Page 128 - 4222.002.4332.5

Ta ut patronen med gelé/krem av apparatet når du ikke skal bruke barbermaskinen på over en uke.Hvis du ikke har igjen ere patroner med gelé/krem og i

Comments to this Manuals

No comments