HQ7390,HQ7380,HQ7360ENGLISH 4 15 27 38 49 60 71 83 94 105 116
Always remove the battery before you discard and hand in the appliance at an ofcial collection point. Dispose of the battery at an ofcial collection
Iebūvētā atkārtoti uzlādējamā NiMH baterija satur vielas, kas var piesārņot vidi. Pirms baterijas izmešanas vai nodošanas o
6 Noņemiet slēgtā strāvas bloka aizmugurējo paneli, izmantojot skrūvgriezi. 7 Izņemiet akumulatoru.Uzmanieties, akumulatoru baterijas malas ir ļoti
Nomainiet skuvekļa galviņas. Skatīt nodaļu ‘Nomaiņa’. 2 Kad nospiež ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, skuveklis nedarbojas.1. iemesls: izlādējies akumula
105Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zareje
Ładuj i przechowuj golarkę w temperaturze od 5°C do 35°C. Zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem golarki pod wodą.Urządzeni
Normalne ładowanie trwa 1 godzinę.Akumulator ładowany przez 6 minut starcza na jedno golenie. Golarki można także używać bez potrzeby ładowania, podłą
3 Po całkowitym naładowaniu akumulatora wyjmij wtyczkę zasilacza sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza.Go
2 Zamknij trymer (usłyszysz „kliknięcie”).Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia.Uważaj na gorąc
Dokładnie wyczyść element golący od wewnątrz i od zewnątrz. 4 Zamknij element golący i strząśnij resztki wody.Nidy nie wycierać elementu golącego ręc
3 Włóż głowice golące z powrotem do elementu golącego. Następnie załóż element zabezpieczający na swoje miejsce i dokręć blokadę w prawo. 4 Zamknij
6 Remove the back panel of the sealed power unit by means of a screwdriver. 7 Remove the battery.Be careful, the battery strips are very sharp.Do n
Uwaga: Zwróć uwagę na poprawne założenie nożyków i osłonek, aby uzyskać optymalne rezultaty golenia. 1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gni
Wbudowane akumulatory NiMH zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przed wyrzuceniem lub oddaniem ur
5 Odkręć trzy śruby modułu zasilającego. 6 Usuń tylną ściankę modułu zasilającego za pomocą śrubokrętu. 7 Wyjmij akumulator.Należy zachować ostroż
Przyczyna 1: Głowice golące są zabrudzone. Golarka nie była płukana wystarczająco długo lub woda była niedostatecznie gorąca.Przed goleniem dokładnie
116IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produs
Aparatul corespunde normelor de securitate internaţionale IEC şi poate curăţat sub jet de apă.Aveţi grijă ca apa să nu e foarte erbinte, pentru a
În mod normal încărcarea durează 1oră.După ce este încărcată timp de 6 minute, bateria conţine sucientă energie pentru o bărbierire. Puteţi folosi ap
1 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. Ledurile pentru alimentare se aprind pentru a indica faptul c
2 Închideţi dispozitivul de tundere (clic).O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire.Aveţi grijă ca a
Curăţaţi atât interiorul, cât şi exteriorul unităţii de bărbierire. 4 Închideţi unitatea şi scuturaţi apa în exces.Nu ştergeţi niciodată unitatea cu
Replace the shaving heads. See chapter ‘Replacement’. 2 The shaver does not work when the on/off button is pressed.Cause 1: the battery is empty. Rec
Curăţaţi dispozitivul de tundere de ecare dată când îl folosiţi. 1 Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză şi şa din
3 Răsuciţi siguranţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). 4 Îndepărtaţi capetele uzate şi introduceţi capete
Bateria NiMH reîncărcabilă încorporată conţine substanţe care pot polua mediul înconjurător. Scoateţi întotdeauna bateria înainte d
6 îndepărtaţi panoul posterior al unităţii de alimentare etanşe cu ajutorul unei şurubelniţe. 7 Scoateţi bateria.Această operaţie necesită atenţie
Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată. (vezi capitolul Curăţare şi întreţinere, secţiunea O dată la şase luni: Capetele de băr
127Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на ww
адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.Убедитесь, что вилка электропитания сухая.Зарядка и хранение бритвы должны производиться п
Перед тем как приступить к зарядке аккумулятора, убедитесь, что прибор выключен. При первой зарядке аккумулятора бритвы и после долгого перерыв
Бритву необходимо зарядить, когда загорается индикатор низкого уровня заряда. 1 Подключите штекер шнура к электробритве. 2 Подкл
5 После использования электробритвы надевайте на неё защитный колпачок для предотвращения повреждений бритвенных головок.Для подравнива
15Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продук
1 Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер шнура от эле
1 Откройте бритвенный блок, поверните фиксатор против часовой стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2). 2 Очис
2 Очищайте триммер, пользуясь входящей в комплект щеточкой. 3 Смазывайте зубцы триммера каплей швейного масла каждые шесть месяцев.Для пре
1 Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер шнура от электробритвы. 2 Откройте бритвенный блок, наж
Встроенный аккумулятор NiMh содержит вещества, загрязняющие окружающую среду. После окончания срока службы прибора и передачи е
5 Отвинтите три винта на герметичном блоке питания. 6 С помощью отвертки снимите заднюю панель с герметичного блока питания. 7 Извлеките аккумулят
Причина 1: загрязнились бритвенные головки. Бритву промывали недостаточно долго или недостаточно горячей водой.Перед тем как продолжить бритье, тщател
139Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte
Zariadenie vyhovuje medzinárodne schváleným bezpečnostným predpisom IEC a môžete ho bezpečne čistiť pod tečúcou vodou.Dajte pozor na horúcu vodu. Najs
nepretržite nabíjať aspoň 12 hodín (napríklad cez noc).Nabíjanie bežne trvá 1 hodinu.Po 6 minútovom nabíjaní obsahuje batéria dostatok energie na jedn
Винаги изваждайте щепсела на самобръсначката от контакта, преди да я миете под течаща вода.Уредът съответства на международно одобрената нормативна ур
1 Koncovku zasuňte do holiaceho strojčeka. 2 Adaptér pripojte do siete. 3 Keď je batéria plne nabitá, adaptér odpojte zo siete a koncovku kábla od
1 Západku zasuňte nadol a otvorte zastrihovač.Zastrihávač môžete aktivovať aj počas chodu motora. 2 Zastrihávač zatvorte (kliknutie).
3 Holiacu jednotku a komoru na chĺpky očistite opláchnutím pod prúdom horúcej vody.Nezabudnite očistiť vnútornú aj vonkajšiu stranu holiacej jednotk
3 Holiace hlavy vložte späť do holiacej jednotky. Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky a zámkom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek.
Poznámka: Aby ste dosahovali optimálne výsledky holenia, nepomiešajte rezače a zdvíhače. 1 Holiaci strojček vypnite, adaptér odpojte zo siete a konco
Zabudovaná dobíjateľná NiMH batéria obsahuje látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Pred likvidáciou zariadenia a jeho o
6 Pomocou skrutkovača vyberte zadný panel utesnenej pohonnej jednotky. 7 Vyberte batériu.Dajte pozor, hrany batérie sú veľmi ostré.Akonáhle vyberie
Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou. Pozrite si kapitolu “Čistenie a údržba”, časť “Každých šesť mesiacov: holiace hlavy”.Príčina 3: holiace hla
150Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph
Aparat izpolnjuje mednarodno sprejete varnostne predpise IEC in ga lahko varno čistite pod tekočo vodo.Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej
Нормалното време за зареждане е 1 час.След зареждане в продължение на 6 минути батерията има достатъчен капацитет за едно бръснене. Можете да се бръсн
Brijete se lahko tudi brez predhodnega polnjenja baterije, tako da brivnik priključite neposredno na električno omrežje.Ko za
1 Za vklop brivnika pritisnite gumb za vklop/izklop. Indikatorji napajanja označujejo, da motor deluje. 2 Z ravnimi in krožnim
2 Zaprite rezilo (“klik”).Redno čiščenje in vzdrževanje zagotavlja boljšo kakovost britja.Pri uporabi vroče vode bodite previ
Dobro očistite notranji in zunanji del brivne enote. 4 Zaprite brivno enoto in otresite odvečno vodo.Brivne enote nikoli ne brišite z brisačo ali pap
Škarjasto rezilo po vsaki uporabi očistite. 1 Brivnik izklopite ter izključite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač aparata iz brivnika
3 Zavrtite zaklep proti levi (1) in odstranite nosilno ogrodje (2). 4 Stare brivne glave odstranite iz brivne enote in jih nadomestite z novimi. Na
odvržete in oddate na uradnem zbirnem mestu, baterijo odstranite. Baterijo odložite na uradnem zbirnem mestu za baterije. Če imate z odstranitvijo bat
6 Z izvijačem odstranite hrbtno ploščo napajalne enote. 7 Odstranite baterijo.Previdno, baterijski kontakti so zelo ostri.Ko ste baterijo odstranil
Zamenjajte brivne glave. Oglejte si poglavje “Zamenjava”. 2 Brivnik ob pritisku na gumb za vklop/izklop ne deluje.Vzrok 1: baterija je prazna. Napoln
161Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.ph
1 Включете щекера на уреда в гнездото му. 2 Включете щепсела за захранване в контакт. 3 След като батерията се зареди докрай, извадете щепсела на
Ovaj aparat je usklađen sa internacionalno priznatim IEC pravilnikom o bezbednosti i može bezbedno da se čisti pod mlazom vode.Pazite sa vrućom vodom.
Nakon 6 minuta punjenja baterija sadrži dovoljno energije za jedno brijanje. Ovim aparatom možete da se brijete i bez prethodnog punjenja, ali tada mo
1 Pritisnite jednom dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. Lampice za napajanje se pale, što znači d
2 Zatvorite trimer (‘klik’).Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja.Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda
Vodite računa o tome da treba da očistite unutrašnjost i spoljašnji deo jedinice za brijanje. 4 Zatvorite jedinicu za brijanje i otresite višak vode.
Trimer čistite nakon svake upotrebe. 1 Isključite aparat, isključite adapter za napajanje iz zidne utičnice i utikač uređaja iz aparata. 2 Tri
2 Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje. 3 Okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični
bateriju pre nego što bacite aparat i predate ga na službenom odlagalištu. Baterije odlažite na službenom mestu za odlaganje baterija. Ako imate probl
6 Uklonite zadnju ploču zapečaćene jedinice za napajanje pomoću odvijača. 7 Uklonite bateriju.Budite oprezni, strane baterije su vrlo oštre.Nakon u
Uzrok 3: glave za brijanje su oštećene ili istrošene. Zamenite glave za brijanje: Vidi poglavlje ‘Zamena delova’. 2 Aparat ne radi kada se pritisne t
За оформяне на бакенбарди и мустаци. 1 Отворете ножчето за бакенбарди за подстригване чрез избутване на плъзгача надолу.Ножчето може да б
172Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб
Завжди від’єднуйте бритву від мережі перед тим, як промити її під краном.Пристрій відповідає міжнародним нормативним актам із безпеки IEC, і його можн
Зазвичай зарядження триває 1 годину.Після заряджання протягом 6 хвилин батарея містить достатньо заряду для одного гоління. Можна також голитися без п
1 Вставте вилку приладу у бритву. 2 Під’єднайте вилку-адаптер до розетки електромережі. 3 Коли акумулятор повністю заряджено, витягніть вилку шнур
1 Відкрийте тример, штовхаючи повзунок донизу.Тример можна привести в робочий стан тільки тоді, коли працює двигун. 2 Закрийте тример (“клацання”).
2 Натисніть кнопку розблокування і відкрийте блок для гоління. 3 Чистіть бритвений блок та відділення для волосся, промиваючи їх під гарячою водою.
2 Почистіть леза та сітки щіткою, що додається.Одночасно чистіть лише одне лезо та одну захисну сітку, щоб не переплутати пари. Якщо випадково переп
Одягніть на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодженню бритвених головок.Для досягнення оптимальних результатів гоління зам
Доступне таке приладдя:Вилка-адаптер HQ8500/HQ8000.Бритвені головки Philips HQ8.Розпилювач для чищення бритвених головок Philips HQ110.Кабель
2 Нехай пристрій попрацює до цілковитої зупинки, потім зніміть два гвинти у відділенні для волосся. 3 Відкрутіть два гвинти позаду бритви і зніміть
3 Почистете бръснещия блок и отделението за косми, като ги плакнете известно време с гореща течаща вода.Почиствайте старателно бръснещия блок както
Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.phil
Перезарядіть акумулятор. Див. розділ “Зарядка пристрою”.Причина 2: пристрій не приєднано до мережі. Під’єднайте вилку-адаптер до розетки електромережі
1864222.002.5015.1
двойки. Ако случайно объркате ножовете и предпазителите, може да са необходими няколко седмици за възстановяване на оптималната работа при бръснене. 3
4IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
Поставете предпазната капачка, за да избегнете повреди на бръснещите глави.Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за д
Проверете дали удълженията на бръснещите глави пасват точно в прорезите. 5 Затворете бръснещия блок.Предлагат се следните принадлежности:Зах
1 Извадете щепсела от контакта и щекера на уреда от самобръсначката. 2 Оставете самобръсначката да работи, докато спре, развийте двата винта в отде
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www
Сменете бръснещите глави. Вж. раздел “Замяна”. 2 Самобръсначката не работи при натискане на бутона включено/изключено.Причина 1: батерията е изтощена
27Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý
Přístroj odpovídá mezinárodně schváleným bezpečnostním předpisům IEC a může být bezpečně čištěn pod tekoucí vodou.Při použití horké vody buďte opatrní
Po 6 minutách nabíjení je akumulátor dostatečně nabitý, aby energie postačila na jedno oholení. Můžete se samozřejmě též oholit i při vybitém akumulát
1 Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí holicí strojek zapněte. Kontrolka napájení se rozsvítí, když motorek strojku běží. 2 R
2 Zavřete zastřihovač (ozve se zaklapnutí).Pravidelné čištění zajistí lepší výsledky při holení.Při použití horké vody buďte opatrní
The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap.Be careful with hot water. Alw
Dbejte na to, abyste vyčistili vnitřní i vnější stranu holicí jednotky. 4 Holicí jednotku uzavřete a vytřepejte přebytečnou vodu.Holicí jednotku nikd
Zastřihovač vyčistěte po každém použití. 1 Vypněte holicí strojek, vyjměte napájecí zástrčku ze síťové zásuvky a vyjměte přístrojovou zást
2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí jednotku. 3 Otočte pojistku směrem doleva (1) a vyjměte přídržný rámeček (2). 4 Vyměňte staré ho
místě z něj vždy vyjměte akumulátor. Akumulátor odevzdejte na ociálním sběrném místě pro akumulátory. Nedaří-li se vám akumulátor vyjmout, můžete pří
6 Šroubovákem sejměte zadní kryt vodotěsné napájecí jednotky. 7 Vyjměte baterii.Pozor, pásky od akumulátoru jsou velmi ostré.Jakmile jste z přístro
Korunky a nožové věnce holicích hlav vyčistěte přiloženým kartáčkem. Viz kapitola Čištění a údržba, oddíl Každých šest měsíců: holicí hlavy.Příčina 3:
38Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips
Pardel on küll veekindel, kuid seda ei tohi kasutada duši all.Hoidke pardlit veest eemal.Vett võib seadme pistikupesast loputamise ajal välja tilkuda.
LaadimineKui hakkate tühja pardlit laadima, siis hakkab laadimise märgutuli põlema.Kui aku on täiesti täis laetu
1 Pardli sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lüliti nupule. Kui mootor töötab, siis süttib märgutuli “Toide sees”. 2
After having been charged for 6 minutes, the battery contains enough energy for one shave. You can also shave without charging by connecting the shave
Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse.Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga
5 Avage pardlipea, jätke see avatuks ja laske seadmel täielikult ära kuivada.Võite karvakambrit puhastada ka veeta, kasutades kaasasolevat harja.
2 Puhastage piirlit kaasasoleva harjaga. 3 Määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga õmblusmasinaõliga.Hoidmine Lõikepea kahjustuste vältimi
3 Keerake lukusti vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2). 4 Eemaldage lõikepead ja asendage uutega. Pange kinnitusraam tagasi pardipeasse ja
peate alati akud seadmest eemaldama. Akud tuleb utiliseerimiseks viia ametlikku akude kogumispunkti. Kui Te ei suuda akut ise eemaldada, võite seadme
6 Eemaldage kruvikeeraja abil suletud toiteallika tagumine paneel. 7 Eemaldage aku.Ettevaatust, sest aku plaadid on väga teravad.Kui olete akud väl
2 Pardel ei tööta, kui sisse/välja nuppu on alla vajutatud.Põhjus 1: aku on tühi. Laadige aku. Vt „Laadimine“.Põhjus 2: seade ei ole vooluvõrku korr
49Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n
Aparat je proizveden u skladu s međunarodnim IEC sigurnosnim normama i može se sigurno čistiti pod mlazom vode.Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek p
Priključivanjem aparata na mrežno napajanje možete se brijati bez punjenja baterija.Kada počnete puniti prazni aparat, pali
1 Press the on/off button once to switch on the shaver. The power-on lights go on to indicate that the motor is running. 2
1 Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat za brijanje. Indikatori napajanja se pa
2 Zatvorite trimer (‘klik’).Redovito čišćenje jamči bolje rezultate prilikom brijanja.Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek paz
Provjerite jeste li očistili jedinicu za brijanje iznutra i izvana. 4 Zatvorite jedinicu za brijanje i stresite suvišnu vodu.Nikada nemojte sušiti je
Očistite trimer nakon svake uporabe. 1 Isključite aparat za brijanje, izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz aparata. 2
3 Okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2). 4 Izvadite stare glave
Ugrađena NiMh baterija s mogućnošću punjenja sadrži tvari štetne za okoliš. Uvijek izvadite bateriju prije odlaganja aparata u otpad
6 Odvojite stražnju ploču jedinice za napajanje pomoću odvijača. 7 Izvadite bateriju.Budite oprezni, stranice baterija su vrlo oštre.Nakon vađenja
Uzrok 3: glave za brijanje su oštećene ili istrošene. Zamijenite glave za brijanje. Vidi poglavlje ‘Zamjena’. 2 Aparat za brijanje ne radi kada priti
60Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel
A készülék megfelel a nemzetközileg jóváhagyott IEC biztonsági előírásoknak, és biztonságosan tisztítható vízcsap alatt.Óvatosan bánjon a meleg vízzel
2 Close the trimmer (‘click’).Cleaning and maintenanceRegular cleaning guarantees better shaving performance.Be careful with hot water. Always check
6 perc töltés után az akkumulátor elegendő energiát tartalmaz legalább egy borotválkozáshoz. Töltés nélkül is borotválkozhat, ha a borotvát a hálózath
3 Húzza ki a hálózati csatlakozót a fali konnektorból, valamint a borotvából, ha az akkumulátor teljesen fel van töltve.
2 Zárja le a pajeszvágót kattanásig.A rendszeres tisztítás jobb borotválkozási eredményt biztosít.Óvatosan bánjon a meleg v
A borotvaegység belső és külső felét is tisztítsa meg. 4 Zárja le a borotvaegységet, és rázza ki a felesleges vizet.Ne szárítsa a borotvaegységet tör
Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót. 1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a fali aljzatból, majd a hálóz
2 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával. 3 Fordítsa el a zárat az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a ta
gyűjtőhelyen történő leadása előtt, vagy leselejtezéskor távolítsa el belőle az akkumulátort. Az akkumulátort hivatalos akkumulátor-gyűjtőhelyen adja
6 Csavarhúzó segítségével vegye le a tömített motoregység hátsó elemét. 7 Vegye ki az akkumulátort.Legyen óvatos, az akkumulátor szélei nagyon éles
3. ok: sérültek vagy kopottak a körkések. Cserélje ki a körkéseket. Lásd a „Csere” c. részt. 2 A be-/kikapcsoló gomb megnyomásakor a borotva nem kapc
71Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің
Make sure you clean the inside as well as the outside of the shaving unit. 4 Close the shaving unit and shake off excess water.Never dry the shaving
Ұстараны 5 C және 35 C аралығында ғана зарядтаңыз және сақтаңыз. Қыратын ұстараны ағын су астында тазалар алдында, оны әрдайым тоқтан суырып тұрыңыз.Қ
Әдетте зарядтау 1 сағат алады.6 минут зарядталғаннан соң, батарея бір рет қырынуға жететіндей энергия алады. Сонымен бірге, сіз құралды зарядтамай ақ,
3 Батарея толығымен зарядталғанда, қабырғаға қосылған тоқ сымын суырып алып, құрал тоқ сымын ұстарадан ажыратыңыз. 1 Ұстараны
1 Кесетін қайшыны сырғыманы төмен қарай басып ашыңыз.Кесетін қайшы, мотор жұмыс жасап тұрғанда белсендіріледі. 2 Кесетін қайшыны жабыңыз («сырт» ет
2 Босататын түймені басып, қыратын ұстара бөлігін ашыңыз. 3 Ұстараның қыратын бөлігін және шаш жиналатын жерін ағын су астында біраз уақыт бойы шай
2 Кескіштер мен қорғаушы бөліктерін қосымша берілген қылшақпен тазалаңыз.Бір дегенде бір алмас пен бір қорғаушыдан көп тазаламаңыз, себебі олардың б
Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын әр бір қолданып болғаннан соң басына кигізіп қойыңыз, сонда ұстара бастарын мүмкін зақымдардан сақтайсыз.
Мына құрал-саймандар қамтамасыз етіледі:HQ8500, HQ8000 шанышқы.HQ8 Philips Қыратын Бастар.HQ110 Philips Қыратын Бастарды тазалайтын спр
2 Ұстараны тоқтағанша жұмыс жасатып, шаш жиналатын орынның екі болтигін бұрап, оны алып тастаңыз. 3 Ұстараның артындағы екі болтикті бұрап шығарып,
Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына к
Clean the trimmer every time you have used it. 1 Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug
3-ші себеп: қыратын бастар зақымдалған немесе тозған. Қыратын бастарды ауыстырыңыз. «Алмастыру» тармағын қараңыз. 2 Ұстара қосу/өшіру түймесін басқан
83Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite pr
Šis prietaisas atitinka tarptautinius IEC saugos reikalavimus ir jį galima saugiai plauti po tekančiu vandeniu.Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Vis
Galite skustis ir neįkrovę barzdaskutės, o įjungę ją į elektros tinklą.Pradėjus krauti išeikvotą barzdaskutės bateriją, užsi
1 Barzdaskutę įjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką. Maitinimo lemputė užsidega, rodydama, kad v
2 Uždarykite kirptuvą (pasigirs spragtelėjimas).Nuolatinis valymas užtikrina geresnį skutimąsi.Būkite atsargūs su karštu vandeni
Patikrinkite, ar gerai išvalėte tiek skutimo įtaiso išorę, tiek vidų. 4 Uždarykite skutimo įtaisą ir išpurtykite likusį vandenį.Niekada nevalykite sk
Kirptuvą reikia valyti po kiekvieno naudojimo. 1 Išjunkite barzdaskutę, ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio lizdo, o prietaiso ki
2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir atidarykite skutimo įtaisą. 3 Pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2).
prietaisą arba atiduodami jį į ocialų surinkimo punktą, būtinai išimkite akumuliatorių. Atiduokite jį į akumuliatorių surinkimo punktą. Jei akumuliat
2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 4 Remove the shaving he
Būkite atsargūs – akumuliatoriaus juostelės labai aštrios.Išėmę bateriją, nebejunkite barzdaskutės į elektros tinklą.Je
Pakeiskite skutimo galvutes. Žr. skyrelį „Keitimas“. 2 Paspaudus įjungimo / išjungimo mygtuką, barzdaskutė neveikia.1 priežastis: išeikvota baterija.
94Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.c
Pirms skuvekļa skalošanas zem krāna vienmēr izvelciet barošanas kontaktspraudni no elektrotīkla sienas kontaktligzdas.Šī ierīce atbilst starptautiski
Pēc tam, kad ierīce tikusi lādēta 6 minūtes, akumulators satur pietiekami enerģijas, lai skūtos vienu reizi. Var skūties arī bez akumulatora lādēšanas
1 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vienu reizi. Iedegta gaisma “ieslēgts” rāda, ka motors darbo
2 Aizveriet trimmeri (atskan klikšķis).Regulāra tīrīšana nodrošina ierīces labāku darbību skūšanās laikā.Esiet piesardzīgi, kad r
Pārliecinieties, ka iztīrījāt skūšanās vienības iekšpusi, kā arī ārpusi. 4 Aizveriet skūšanas bloku un nokratiet lieko ūdeni.Nekad neslaukiet skūšana
Tīriet trimmeri pēc katras lietošanas. 1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet barošanas kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīce
2 Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku. 3 Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turēt
Comments to this Manuals