Philips HQ7762/16 User Manual

Browse online or download User Manual for Men's shavers Philips HQ7762/16. Philips 니베아포맨 면도기 HQ7762/16 사용 설명서

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 136
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
HQ7762, HQ7760
ENGLISH 4
INDONESIA
22
한국어 40
BAHASA MELAYU
58
ภาษาไทย 77

91
繁體中文 108
简体中文 124
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 135 136

Summary of Contents

Page 1 - HQ7762, HQ7760

HQ7762, HQ7760ENGLISH 4INDONESIA 22한국어 40BAHASA MELAYU 58ภาษาไทย 77 91繁體中文 108简体中文 124

Page 2

3 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage.TrimmingFor grooming sideburns and moustache.Attaching the tr

Page 3 - ENGLISH 5

 1 Lm sch bên ngoi tông đơ bng bn chi cp km theo sn phm sau khi dng.Bn cng c th chi ra tông đơ bng cch ra n dưi vi nư

Page 4 - ENGLISH6

Sau hai năm s dụng, biểu tưng b phận co Î mu đỏ s nhp nhy trong 30 giây sut 7 lần co cho biết bn nên kiểm tra tnh

Page 5 - ENGLISH 7

5 Đt khung gi tr li bộ phn co, n bnh răng (1) v xoay theo chiu kim đng h (2).Cc phụ kiên sau đây hiện đang có sn:Phch cm H

Page 6 - ENGLISH8

1 Đ my chy cho đn khi dng hn, sau đ tho ốc v m my ra. 2 Tho pin.Không nên đt my tr li đ sc sau đ tho pin.

Page 7 - ENGLISH 9

Bm nt để mở b phận co ra.Xoay bnh răng ngưc chiu kim đồng hồ (1) v tho khung gi (2).Chi ra lưỡi co v np an ton.Không chi ra nhiu lư

Page 8 - ENGLISH10

Nguyên nhân 2: chưa đy tuýp kem co sâu vo my.n tuýp kem co cho ti khi nó lọt hn vo my. 5 Kem co râu NIVEA FOR MEN đ đi mu hay tr nên

Page 9 - ENGLISH 11

108簡介電鬍刀隨附有兩罐不同性質的妮維亞男士用乳液補充包:「清爽型刮鬍凝露」可以讓您在刮鬍中及刮鬍後享受清新的感受,而「滋潤型刮鬍乳液」則適用於敏感性肌膚。讓您有機會試用並找出最適合您的膚質的產品。 重要事項在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。本產品不適合供下列人士 (

Page 10 - ENGLISH12

電鬍刀具有極佳的防水性,可以在水龍頭下清洗。 請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙,以避免手部燙傷。本電鬍刀符合國際公認的 IEC 安全標準,可以在沐浴或淋浴時安全使用。在您開始使用之前,請檢查您是否對隨電鬍刀所附的刮鬍凝露及乳液的成份 (參考補充包背面) 過敏。如果您對其中一種或多種成份過敏,請

Page 11 - ENGLISH 13

示範開始時,所有指示燈會同時點亮。接著所有與電鬍刀相關的指示燈會依下列順序各顯示約 3 秒鐘: ã 充電/電量已滿指示燈 æ 刮鬍 ± 刮鬍凝露指示燈 å 清潔提示 æ 刮鬍 ± 刮鬍凝露指示燈 ã 電量不足指示燈 å 清潔提示/ ã 電量不足指示燈 Î 檢查電鬍刀刀頭

Page 12 - ENGLISH14

充電充電時間約需 8 個小時。不要將電鬍刀留在接上電源的充電座內持續超過 24 小時以上。充電指示電池電力不足當電池的電量即將耗盡時,紅色指示燈會在刮鬍期間亮起。 當電池的電量即將耗盡時,在關閉電鬍刀的電源後,電池的紅色指示燈會閃爍 2 下。紅色指示燈總共會亮 4 次,中間會有短暫的間隔。當您在電池

Page 13 - ENGLISH 15

Cleaning and maintenanceRegular cleaning guarantees better shaving performance.To maintain optimal shaving performance and to keep the shaver clean, y

Page 14 - ENGLISH16

3 當電池已經充飽電時,請將充電器拔離電源插座,並將小插頭拔離充電座,這樣您就可以讓電鬍刀繼續留在充電座上。電滿刮鬍時間電池充滿的電鬍刀可不插電刮鬍約 55 分鐘。補充包妮維亞男士用刮鬍凝露/乳液補充包可另外購買,包裝規格為每盒 5 包,並附 1 個小型塑膠按壓幫浦。 妮維亞男士用刮鬍凝露/乳液

Page 15 - ENGLISH 17

2 按下釋放鈕 (1) 並打開補充包室的蓋子 (2)。 3 將補充包連同按壓幫浦裝入電鬍刀內。只有將按壓幫浦的白色面朝上,才能將其正確裝入。 4 將蓋子關上 (您會聽見「喀噠」一聲)。 5 壓幾下黃色按壓幫浦按鈕,直到擠出「妮維亞男士用刮鬍凝露/乳液」為止,此時就能使用電鬍刀了。更換補

Page 16 - ENGLISH18

存放補充包您可以將其他補充包放在隨附的壁式固定座上,相當方便。固定座附有吸盤,可輕鬆地將它吸附在牆壁上。如此一來,補充包就能隨手取用,十分便利,尤其當您一邊淋浴一邊刮鬍子的時候。壁式固定座只能用來存放補充包。請勿將電鬍刀懸掛或放在壁式固定座上,以避免電鬍刀掉落。使用此電器刮鬍開啟電鬍刀的電源 1

Page 17 - ENGLISH 19

您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全適應飛利浦電鬍刀系統。關閉電鬍刀電源 1 按一下開關 (on/off) 按鈕,關閉電鬍刀電源。清潔提示燈 å (綠色水龍頭及閃爍的水流) 會亮起 6 秒鐘,提醒您應該要清潔電鬍刀了。 2 清潔電鬍刀 (請參閱「清潔與維護」單元)。請在每次刮鬍後沖洗

Page 18 - ENGLISH20

拆下鬢角刀 1 請先關閉電鬍刀電源。 2 壓下釋放鈕,並將鬢角刀從電鬍刀上拉下,以拆下鬢角刀。 3 將電鬍刀組裝回電鬍刀上。清潔與維護定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。為維持最佳的刮鬍效果並保持電鬍刀清潔,您必須在每次刮鬍後,以熱水徹底沖洗電鬍刀組及鬍渣室。請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙,

Page 19 - ENGLISH 21

電鬍刀組:每次使用後快速清潔 1 確定電鬍刀的電源已經關閉。 2 讓電鬍刀組保持關閉。 3 在熱水龍頭下沖洗電鬍刀組及鬍渣室,讓熱水沖洗電鬍刀組下方的開口至少 30 秒鐘。 4 甩乾多餘的水份。切勿使用毛巾或紙巾擦乾刮鬍刀組,因為此舉可能會造成電鬍刀刀頭損害。電鬍刀組與鬍渣室:每週建議您每週

Page 20 - INDONESIA

5 沖洗鬍渣室。 6 確定刀頭部分與鬍渣室已充分清洗乾淨。 7 蓋上電鬍刀組,並將多餘的水甩乾。 8 再一次打開電鬍刀組並保持開啟,讓電鬍刀完全晾乾。充電座 1 請拔離充電座的電源。 2 請用微濕的布來清潔擦拭充電座。鬢角刀 1 每次使用鬢角刀後,請以隨附的刷子清潔其外部。鬢角刀也可

Page 21 - INDONESIA 23

吊環也可以利用隨附的吊環來懸掛電鬍刀。利用吊環存放可保持最佳乾燥狀態。更換每隔兩年更換一次電鬍刀頭,以確保維持最佳的刮鬍效果。只能使用 HQ177 飛利浦 Cool Skin 電鬍刀刀頭來更換損壞或磨損的電鬍刀刀頭。檢查電鬍刀刀頭指示在使用兩年後,紅色的電鬍刀刀頭符號 Î 會在 7 次使用時閃爍 3

Page 22 - INDONESIA24

4 取出電鬍刀刀頭,然後在電鬍刀組裝上新的刀頭。 5 把固定架放回電鬍刀組上,將轉盤向下壓 (1) 並以順時針方向轉動 (2)。 配件備有下列配件可供另外選購:HQ8500/8000 電源插頭。HQ177 飛利浦 Cool Skin 電鬍刀刀頭。HQ170 妮維亞男士用 Cool Skin

Page 23 - INDONESIA 25

電池棄置必須將電池電力完全耗盡後才能拆卸電池。 1 讓電鬍刀持續運轉直到完全停止為止,拆下螺絲並拆開電鬍刀本體。 2 取出電池。在電池已經拆下後,請不要將電鬍刀放回充電座上。保固與服務若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心

Page 24 - INDONESIA26

3 Rinse the shaving unit and the hair chamber under a hot tap by letting the water run through the openings below the shaving unit for at least 30

Page 25 - INDONESIA 27

以逆時針方向轉動轉盤 (1),將固定架拆下 (2)。清潔刀片及刀網。因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔一組以上。如果您不小心將刀片及刀網混在一起,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮鬍效果。以隨附的刷子刷除毛髮。將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀組。將固定架裝回電鬍刀組上,並以順時針方向轉動鎖扣。為避免長

Page 26 - INDONESIA28

原因:未將「妮維亞男士用刮鬍凝露/乳液」儲存於正確的溫度下。裝入新的補充包。 6 皮膚過敏原因 1:您的皮膚尚未適應這個電鬍刀系統。皮膚適應此電鬍刀約需 2-3 週。原因 2:刮鬍凝露/乳液會刺激您的皮膚。嘗試其他類型的妮維亞男士用補充包。在刮鬍之前先用刮鬍凝露/乳液濕潤您的臉部。如果刺痛感未在

Page 27 - INDONESIA 29

124简介剃须刀带有两种不同类型的 NIVEA FOR MEN 乳液袋:在剃须过程中和剃须后都倍感清爽的清爽剃须乳液,以及适用于敏感皮肤的保湿剃须洗液。您可以进行试验,发现最适合您皮肤类型的产品。 注意事项使用产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善保管以供日后参考。本产品不可由肢体不健全、感觉或精神

Page 28 - INDONESIA30

125此产品符合国际认可的 IEC 安全规范,可在淋浴或盆浴过程中安全使用。使用产品前,请检查随产品提供的凝胶和乳液是否包含会使您过敏的原料(请参阅乳液袋的背面)。如果对一种或多种原料过敏,请勿使用凝胶和/或乳液! 电磁场 (EMF)这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前的

Page 29 - INDONESIA 31

126注意: 整个演示程序持续约1 分钟(包括间隔时间)。 2 按下开/关按钮,可以停止演示。使用期间的指示下面要提到的所有指示灯在每次剃须时均会亮起,而且总是以同样的循序亮起。这就使您很容易地按照例行程序剃须。因此,即使已经采取了正确的操作,一些符号也将亮起。注意: 当产品通电后,剃须凝胶指示

Page 30 - INDONESIA32

127电池已完全充满充电期间,电池灯变绿闪烁,直到充满为止(最长 8 小时)。电池完全充电时,电池灯将持续变绿亮起。为产品充电在首次使用前以及当剃须刀显示电池电量不足时,请先将剃须刀充电。 1 将小插头插入充电座,同时将电源插头插入插座中。 2 将剃须刀插接在充电座中。当剃须刀插接在充电座上时,

Page 31 - INDONESIA 33

128更换空的乳液袋时不要将泵丢弃。所有五个乳液袋都要用到它。如果在至少一周内不使用剃须刀,请从产品上取下剃须凝胶 / 乳液袋。当剃须凝胶 / 乳液袋用完后,您如果不知道购买地点,请与贵国的飞利浦顾客服务中心联系(见“保修与服务”)。插入乳液袋 1 当开始使用新乳液袋时,请将塑料泵从包装袋中取出并

Page 32 - INDONESIA34

129 4 将乳液袋和泵滑动到剃须刀中。只有泵的白色一侧向上指向时它才能正确到位。关闭顶盖。储藏乳液袋将其他乳液袋装入产品随附的墙架,可以方便地储存它们。架子上有吸盖,这使您可以很容易地将它装在墙上。这样,您随手就能够取到乳液袋,这是非常方便的,特别是在淋浴的过程中剃须时。墙架仅适用于存放乳液袋。

Page 33 - INDONESIA 35

130为确保最佳剃须效果,应经常泵上充足的剃须乳液。如果不使用剃须凝胶 / 乳液,则剃须刀无法实现其最佳性能。您的皮肤可能需要 2 到 3 周才能适应飞利浦剃须系统。关闭剃须刀电源 1 按一下开/关按钮关闭剃须刀电源。清洗提示 å (带有闪烁水流的绿色水龙头符号)亮起约 6 秒以表示剃须刀应当清洗

Page 34 - INDONESIA36

131 4 将修发器装到剃须刀上(将会听到喀哒一声)。现在可以使用修发器了。 5 按一次开/关钮来启动修发器。取下修发器 1 关闭剃须刀。 2 可再次按下释放按钮,然后将修发器从剃须刀上拔下即可取下修发器。 3 将剃须刀头部件重新安装到剃须刀上。清洁和保养为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定

Page 35 - INDONESIA 37

5 Rinse the hair chamber. 6 Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly. 7 Close the shaving unit

Page 36 - INDONESIA38

132清洁剃须刀通过在每次剃须后显示清洗提示 å 提示您需要清洗。 剃须刀头部件:每次剃须后迅速清洁 1 确保本产品打开电源。 2 让剃须刀头部件保持关闭。 3 用热自来水冲洗剃须刀头部件和胡茬储藏室,让水流经剃须刀头部件下方开口至少 30 秒。 4 甩掉多余的水份。不要用毛巾或纸巾擦拭剃须

Page 37 - INDONESIA 39

133 5 冲洗胡茬储藏室。 6 确保剃须刀头部件和胡茬储藏室的内部已彻底清洁。 7 关闭剃须刀头部件并甩掉多余的水份。 8 再次打开剃须刀头部件,使它保持打开状态,让产品完全晾干。充电座 1 拔下充电座。 2 用一块湿布清洁充电座。修发器 1 每次使用后用产品随附的毛刷清洁修发器外侧

Page 38

134挂绳剃须刀也可通过挂在随附的挂绳上保存。通过挂绳保存剃须刀可以确保最佳风干状态。更换每两年更换一次刀头以获得最佳的剃须效果。损坏或磨损的刀头只能用 HQ177 飞利浦 Cool Skin 剃须刀头更换。剃须刀头检查指示使用两年后,红色剃须刀头部件符号 Î 将在7 次剃须期间闪烁 30 秒以表示

Page 39

135 4 取下剃须刀头,在剃须刀头部件上装上新刀头。 5 将固定架放回剃须刀头部件,按住轮轴 (1) 并向顺时针方向转动 (2)。附件可选配以下附件:HQ8500/8000 电源插头。HQ177 飞利浦 Cool Skin 剃须刀头。HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin

Page 40

136处理电池仅在电池电量完全耗尽后方可取出电池。 1 让剃须刀运转直到停止,拧下螺钉并打开剃须刀。 2 取出电池。取出电池后不要将剃须刀再放回充电座中。保修与服务如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可以与贵国的飞利浦顾客服务中心联系(您

Page 41

137不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是相互匹配的。如果不小心将刀片和网罩弄混,则需要数周时间才能恢复产品的最佳剃须性能。用随附的刷子除去毛发。将剃须刀头放回剃须刀头部件。将固定架放回剃须刀头部件,顺时针转动并锁住。为了防止长发阻塞剃须刀头,应每月卸下剃须刀头,并用随附的刷子清洁刀头。原因 3

Page 42

尝试其他类型的 NIVEA FOR MEN 乳液袋。在使用剃须凝胶 / 乳液剃须前弄湿面部。如果皮肤刺激未能在 24 小时内消失,建议您停止使用剃须凝胶 / 乳液。简体中文1384222.002.4330.4

Page 43

Cool Skin cartridges. The pouch will provide extra protection during travel.Hanging cordThe shaver can also be stored by hanging it from the hanging c

Page 44

Replacing the shaving heads 1 Switch off the shaver. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Turn the wheel anticlockwise (1) and

Page 45

HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel. EnvironmentDo not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its li

Page 46

Guarantee & serviceIf you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips C

Page 47

Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may tak

Page 48

Press the cartridge until it is properly seated. 5 The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion has changed colour or has turned watery.Cause: the NIVEA FOR

Page 49

4IntroductionThe shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after sha

Page 50

22PendahuluanAlat cukur ini dilengkapi dengan dua jenis kartrid NIVEA FOR MEN: Extra Fresh Shaving Gel, gel untuk memberikan sensasi kesegaran sewaktu

Page 51

Lakukan pengisian baterai, penyimpanan dan penggunaan alat ini pada suhu antara 5°C dan 35°C..Pastikan steker listrik tidak basah.Jangan merendam dudu

Page 52

LayarLiving Light DisplayModel ini dilengkapi dengan layar Living Light. Layar LED 3D berwarna menyajikan semua informasi yang Anda perlukan dengan ef

Page 53

Indikator sewaktu digunakanSemua indikator berikut ini akan terlihat pada tiap sesi pencukuran dan selalu ditampilkan dalam urutan yang sama, sehingga

Page 54

Bila Anda mengisi baterai pencukur ketika baterai mulai melemah, lampu baterai akan berkedip merah selama 24 menit, maksimum.Baterai terisi penuhSelam

Page 55

Gel/lotion cukur NIVEA FOR MEN dalam kartrid akan tahan selama 32 bulan apabila disimpan pada kisaran suhu antara 0 cC dan +40 cC. Gunakan hanya kartr

Page 56 - BAHASA MELAYU

5 Tekan tombol pompa kuning beberapa kali sampai gel/lotion cukur NIVEA FOR MEN keluar. Sekarang, alat cukur siap untuk digunakan.Mengganti kartrid

Page 57 - BAHASA MELAYU 59

Menggunakan alatMencukurMenghidupkan alat cukur. 1 Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan pencukur.Lampu gel cukur berbentuk butiran air m

Page 58 - BAHASA MELAYU60

menyala selama 6 detik untuk menandakan bahwa alat cukur harus dibersihkan. 2 Bersihkan pencukur (lihat bab ‘Pembersihan dan Perawatan’).Cuci alat

Page 59 - BAHASA MELAYU 61

Melepaskan pemangkas 1 Mematikan alat cukur. 2 Lepaskan pemangkas dengan menekan lagi tombol pelepas dan tarik pemangkas keluar alat cukur. 3 Pa

Page 60 - BAHASA MELAYU62

Never immerse the charging stand in water nor rinse it under the tap. Do not leave the shaver in the plugged-in charging stand for more than 24 hours.

Page 61 - BAHASA MELAYU 63

Catatan: Kami anjurkan Anda untuk menghindari situasi seperti ini dengan membersihkan kepala cukur secara teratur. MembersihkanAlat cukur mengingatkan

Page 62 - BAHASA MELAYU64

3 Bilas bagian dalam unit cukur. 4 Bilas bagian luar unit cukur. 5 Bilas tempat rambut. 6 Pastikan bahwa bagian dalam unit pencukur dan tempa

Page 63 - BAHASA MELAYU 65

Pemangkas juga dapat dibersihkan dengan membilasnya di bawah keran air. 2 Jika pemangkas sering digunakan, lumasi gigi pemangkas dengan setetes miny

Page 64 - BAHASA MELAYU66

Indikator pengecekan kepala pencukurSetelah digunakan selama dua tahun, simbol unit pencukur merah Î akan berkedip selama 30 detik selama 7 kali pencu

Page 65 - BAHASA MELAYU 67

5 Pasang kembali bingkai penahan ke dalam unit cukur, tekan roda (1) dan putar searah jarum jam (2).AksesoriTersedia aksesori berikut:Steker listri

Page 66 - BAHASA MELAYU68

Pembuangan bateraiKeluarkan baterai hanya jika sudah benar-benar kosong. 1 Biarkan alat cukur berjalan sampai mati, lepaskan sekrup dan buka pencuku

Page 67 - BAHASA MELAYU 69

Alat cukur tidak segera dibersihkan setelah digunakan dan/atau tidak dibilas cukup lama dan/atau air yang digunakan untuk membilas alat cukur kurang p

Page 68 - BAHASA MELAYU70

Ganti kepala pencukur. Lihat bab ‘Penggantian’. 4 Penutup wadah kartrid tidak dapat ditutup. Penyebab 1: Kartrid tidak dimasukkan dengan benar.Masuk

Page 69 - BAHASA MELAYU 71

40제품 소개본 제품은 두 가지 종류의 니베아포맨 카트리지가 함께 제공됩니다. 면도 전후에 상쾌한 느낌을 주는 엑스트라 후레쉬 쉐이빙 젤과 민감성 피부를 위한 모이스춰라이징 쉐이빙 로션을 모두 써 보신 후, 사용자의 피부 타입에 맞는 종류를 선택하실 수 있습니다. 중요

Page 70 - BAHASA MELAYU72

충전대를 절대로 물에 담그거나 헹구지 마십시오. 전원이 연결된 충전대에 면도기를 24시간 이상 방치하지 마십시오.본 제품은 방수 제품이므로 물 세척이 가능합니다. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오.본

Page 71 - BAHASA MELAYU 73

Demonstration programThe appliance has a unique demonstration program. 1 Press the on/off button for 7 seconds.The demonstration will start automati

Page 72 - BAHASA MELAYU74

자체 시연 프로그램제품에는 독특한 자체 시연 프로그램이 내장되어 있습니다. 1 전원 버튼을 약 7초간 누르십시오.자체 시연 프로그램이 자동으로 시작됩니다.자체 시연 프로그램이 시작되면 모든 표시등이 동시에 켜집니다. 그 다음에 면도기의 모든 표시사항이 다음과 같은 순

Page 73 - BAHASA MELAYU 75

참고: 면도기를 끄고 나면 세척 알림이 깜박입니다. 세척 알림은 녹색 수도꼭지 모양(불이 켜짐)과 물줄기 모양(깜박임)으로 구성되어 있습니다. 면도기를 끄기 전에 이미 면도기를 세척하셨다면 세척 알림을 무시하셔도 좋습니다. 충전충전 시간은 약 8시간 정도 소요됩니다.전

Page 74 - BAHASA MELAYU76

2 면도기를 충전대에 올려 놓으십시오.면도기를 충전대에 끼우면 자동으로 면도기의 전원이 꺼집니다. 3 배터리가 완전히 충전되면 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑고 충전대에서 소형 플러그를 뽑으십시오. 이때 면도기를 충전대에 두어도 무관합니다.무선 면도 시간완전히 충전된

Page 75

쉐이빙 젤/로션 카트리지의 판매처는 필립스 고객 상담실이나 서비스 센터로 문의하십시오(“품질 보증 및 서비스” 참조).카트리지 장착 1 새 카트리지 세트를 사용하실 때는, 펌프를 빼서 새 카트리지에 찰칵 소리가 나도록 밀어서 끼워 넣어 주십시오. 2 열림 버튼

Page 76 - ภาษาไทย78

3 펌프를 찰칵 소리가 나도록 새 카트리지에 밀어서 끼워 넣어 주십시오. 4 펌프가 장착된 카트리지를 펌프의 흰색 부분이 위쪽으로 향하도록 하여 면도기에 밀어 넣고 덮개를 닫으십시오.카트리지 보관제품과 함께 제공된 벽걸이 홀더에 카트리지를 편리하게 보관할 수 있습

Page 77 - ภาษาไทย 79

노란색 물방울 모양의 쉐이빙 젤 표시 ±가 세 번 깜박이면서 쉐이빙 젤/로션을 바를 것을 알려줍니다. 2 노란색 펌프 버튼을 눌러 니베아포맨 쉐이빙 젤/ 로션을 피부에 발라 주십시오. 3 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 직선 또는 원을 그리듯이 고루 문지르십시오. 4

Page 78 - ภาษาไทย80

3 쉐이빙 헤드가 손상되지 않도록 사용 후 항상 보호용 캡을 씌우십시오.트리머 사용법구레나룻 또는 콧수염을 다듬을 때 사용하십시오.트리머 결합 1 면도기를 끄십시오.트리머를 부착하기 전에 면도기를 세척하십시오(‘청소 및 유지관리’란 참조). 2 열림 버튼을 눌러

Page 79 - ภาษาไทย 81

3 쉐이빙유닛을 다시 면도기에 결합하십시오.청소 및 유지관리면도기를 정기적으로 청소하면 더 좋은 면도 효과를 얻을 수 있습니다.최상의 면도 성능을 유지하고 면도기를 청결하게 관리하려면 사용 후 항상 쉐이빙유닛과 수염받이를 뜨거운 물로 깨끗하게 세척하십시오.뜨거운 물

Page 80 - ภาษาไทย82

2 쉐이빙유닛은 닫아두십시오. 3 쉐이빙유닛 하단의 틈으로 뜨거운 수돗물이 흐르게 하면서 30초 이상 쉐이빙유닛과 수염받이를 세척하십시오. 4 면도기를 흔들어 물기를 털어내십시오.절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙유닛의 물기를 닦아내지 마십시오. 쉐이빙 헤드가 손상될

Page 81 - ภาษาไทย 83

5 수염받이를 세척하십시오. 6 쉐이빙유닛과 수염받이의 내부가 깨끗이 세척되었는지 확인하십시오. 7 쉐이빙유닛을 닫고 면도기를 흔들어 물기를 털어내십시오. 8 쉐이빙유닛을 다시 열고 그 상태로 면도기를 완전히 건조시키십시오.충전대 1 충전대의 플러그를 뽑으십

Page 82 - ภาษาไทย84

Note: When you switch the appliance off, the cleaning reminder is displayed. This cleaning reminder consists of a green tap (lights up) and a green wa

Page 83 - ภาษาไทย 85

께 보관할 수 있습니다. 파우치는 여행 도중 제품 손상을 막아줍니다.벽걸이용 걸이면도기를 벽걸이용 걸이에 걸어서 보관할 수도 있습니다. 벽걸이용 걸이를 사용하여 보관하면 면도기를 최적의 건조한 상태로 보관할 수 있습니다.교체최상의 면도 효과를 얻으려면 2년에 한 번씩

Page 84 - ภาษาไทย86

3 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌린 다음(1) 지지대를 꺼내십시오(2). 4 쉐이빙 헤드를 꺼내고 새 쉐이빙 헤드를 쉐이빙유닛에 넣으십시오. 5 지지대를 쉐이빙유닛에 다시 넣고 휠을 누른 다음(1) 시계 방향으로 돌리십시오(2).액세서리다음과 같은 액세서리

Page 85 - ภาษาไทย 87

환경수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다.내장형 충전식 면도기의 배터리에는 환경을 오염시키는 물질이 들어 있습니다. 면도기를 버리기 전에 항상 면도기에서 배

Page 86 - ภาษาไทย88

문제 해결 1 쉐이빙 헤드가 피부 위에서 부드럽게 움직이지 않습니다.원인: 쉐이빙 젤/로션의 도포량이 충분하지 않습니다.노란색 펌프 버튼을 여러 번 눌러 니베아포맨 쉐이빙 젤/로션이 충분하게 나오도록 하면 쉐이빙 헤드가 다시 부드럽게 움직일 수 있습니다. 2 면도

Page 87 - ภาษาไทย 89

긴 수염들이 쉐이빙 헤드에 걸리는 것을 방지하기 위해 한 달에 한 번 정도 쉐이빙 헤드를 분리해서 제공된 브러시로 청소하십시오.원인 3: 쉐이빙 헤드가 손상 또는 마모되었습니다.쉐이빙 헤드를 교체하십시오. ‘교체’란을 참조하십시오. 3 전원 버튼을 눌러도 면도기가 작

Page 88 - ภาษาไทย90

6 피부 트러블이 생겼습니다.원인 1: 피부가 아직 면도 시스템에 익숙해지지 않았습니다.면도 시스템에 피부가 익숙해지려면 약 2-3주 정도 걸립니다.원인 2: 쉐이빙 젤/로션으로 인한 피부 트러블입니다.다른 타입의 니베아포맨 카트리지를 사용해 보십시오.얼굴을 적신

Page 89 - 

58PengenalanAlat pencukur dibekalkan dengan dua jenis kartrij NIVEA UNTUK LELAKI yang berlainan. Gel Cukur Ekstra Segar untuk deria rasa yang segar se

Page 90 - 92

Cas, simpan dan gunakan perkakas pada suhu di antara 5°C dan 35°C.Pastikan plag kuasa tidak kena basah.Jangan rendam penegak cas di dalam air atau mem

Page 91 -  93

PaparanPaparan Lampu HidupModel ini mencirikan paparan Cahaya Hidup. Paparan LED berwarna 3D memberi anda semua maklumat yang anda perlukan dengan kes

Page 92 - 94

Penunjuk semasa menggunaSemua penunjuk yang disebut di bawah dipapar semasa setiap sesi mencukur dan ia akan selalu dipapar dalam urutan yang sama, ya

Page 93 -  95

1 Insert the small plug into the charging stand and put the powerplug in the wall socket. 2 Place the shaver in the charging stand.The shaver aut

Page 94 - 96

dua kali. Ini akan berlaku sebanyak empat kali dengan berhenti sejenak di antaranya.Apabila anda mula mengecas pencukur ketika bateri semakin lemah, l

Page 95 -  97

KartrijKartrij dengan gel/losen cukur NIVEA UNTUK LELAKI tersedia di dalam kotak yang mengandungi lima kartrij dan satu pam plastik yang kecil. Gel/lo

Page 96 - 98

2 Tekan butang pelepas (1) dan buka penutup ruang kartrij (2). 3 Luncurkan kartrij dengan pam ke dalam alat pencukur. Ia hanya muat dengan betul

Page 97 -  99

Menyimpan kartrijAnda dengan mudah boleh menyimpan katrij lain dengan melekatkannya pada pemegang dinding yang dibekalkan. Pemegangnya mempunyai getah

Page 98 - 100

4 Semasa bercukur, tekan butang pam secara kerap untuk menggunakan lebih banyak gel/losen cukur NIVEA UNTUK LELAKI supaya pencukur boleh meluncur r

Page 99 -  101

PerapianUntuk merapikan jambang dan kumis kemas.Memasang alat perapi 1 Matikan pencukur.Bersih pencukur sebelum anda memasang alat perapi (lihat bab

Page 100 - 102

Untuk mengekalkan prestasi cukuran yang optimum dan untuk menjaga kebersihan pencukur, bilas rapi unit pencukur dan ruang menyimpan rambut dengan air

Page 101 -  103

3 Bilas unit pencukur dan ruangan menyimpan rambut di bawah paip air panas dengan membiarkan air mengalir melalui bukaan di bawah unit pencukur sel

Page 102 - 104

5 Bilas ruangan menyimpan rambut. 6 Pastikan bahagian dalam unit pencukur dan ruang rambut telah dibersihkan dengan betul. 7 Tutup unit pencuku

Page 103 -  105

Beg kecilAnda boleh menyimpan perkakas di dalam beg kecil yang dibekalkan. Terdapat juga ruang bagi dua kartrij Penyejuk Kulit NIVEA UNTUK LELAKI. Beg

Page 104 - 106

When you have run out of shaving gel/lotion cartridges and you do not know where to buy them, contact the Customer Care Centre in your country (see ‘G

Page 105 -  107

digantikan untuk mendapatkan hasil mencukur yang optimum.Menggantikan kepala pencukur 1 Matikan pencukur. 2 Tekan butang pelepas untuk membuka uni

Page 106

Gel Cukur Penyejuk Kulit Ekstra Segar NIVEA UNTUK LELAKI HQ171. Alam sekitarJangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya, tetapi baw

Page 107 - 繁體中文 109

Jaminan dan servisJika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan

Page 108

Bersihkan pemotong dan adangan.Jangan bersihkan lebih dari satu pemotong dan adangan pada sesuatu masa, kerana setiap set adalah berpadanan. Jika anda

Page 109 - 繁體中文 111

Punca 2: kartrij tidak ditolak jauh ke dalam alat pencukur.Tekan kartrij sehingga ia ditempatkan di kedudukan yang betul. 5 Gel/losen cukur NIVEA UN

Page 110

77บทนำเครื่องโกนหนวดมาพร้อมหลอด NIVEA FOR MEN 2 สูตร ทั้งเจลโกนหนวด (Extra Fresh Shaving Gel) ที่ให้ความรู้สึกสดชื่นเป็นพิเศษในขณะโกน อีกทั้งยังทิ้งคว

Page 111 - 繁體中文 113

Electro Magnetic Fields (EMF)ผลิตภัณฑ์ของฟิลิปส์ได้มาตรฐานด้านคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า (EMF) หากมีการใช้งานอย่างเหมาะสมและสอดคล้องกับคำแนะนำในคู่มือนี้ คุณส

Page 112

เครื่องหมายที่แสดงระหว่างใช้งานเครื่องหมายทั้งหมดนี้จะปรากฏขณะใช้งานเครื่องโกนหนวด และจะปรากฏขึ้นตามลำดับที่แจ้งไว้นี้ทุกครั้ง ซึ่งจะทำให้คุณคงขั้นตอน

Page 113 - 繁體中文 115

การชาร์จไฟเครื่องโกนหนวดชาร์จเครื่องโกนหนวดก่อนการใช้งานครั้งแรกและเมื่อมีเครื่องหมายแสดงว่าแบตเตอรี่อ่อนปรากฏขึ้น 1 เสียบปลั๊กเล็กในแท่นชาร์จ และเ

Page 114

การใส่หลอดโลชั่นโกนหนวด 1 เมื่อเริ่มใช้เจลหรือโลชั่นหลอดใหม่ ให้นำหัวปั๊มออกมาจากถุงแล้วดันหัวปั๊มเข้าไปในหลอดให้ลงล็อคโดยมีเสียงดังคลิ๊ก 2 เลื่

Page 115 - 繁體中文 117

3 Push the pump into a new cartridge until it locks into position with a click. 4 Slide the cartridge with the pump into the shaver. It only ts

Page 116

4 เลื่อนหลอดโลชั่นพร้อมทั้งหัวปั๊มเข้าเครื่องโกนหนวด ซองจะประกอบเข้ากับเครื่องอย่างถูกต้องเมื่อด้านสีขาวของหัวปั๊มชี้ขึ้น จากนั้นปิดฝาการเก็บรักษา

Page 117 - 繁體中文 119

อาจต้องใช้เวลา 2 หรือ 3 สัปดาห์ เพื่อให้ผิวหนังชินกับระบบการทำงานของเครื่องโกนหนวด Philipsการปิดเครื่องโกนหนวด 1 กดปุ่มเปิด/ปิดเพื่อปิดเครื่องโกนหน

Page 118

การถอดหัวเล็ม 1 ปิดเครื่องโกนหนวด 2 ถอดหัวเล็มออกโดยกดปุ่มปลดล็อคอีกครั้ง และดึงออกจากเครื่อง 3 ประกอบชุดอุปกรณ์โกนหนวดกลับเข้าที่เดิมการทำคว

Page 119 - 繁體中文 121

3 เปิดน้ำร้อนล้างทำความสะอาดชุดหัวโกน และช่องเก็บเศษหนวด โดยให้น้ำไหลผ่านช่องด้านล่างของชุดหัวโกนเป็นเวลาอย่างน้อย 30 วินาที 4 เขย่าน้ำที่ค้างอ

Page 120

แท่นชาร์จไฟ 1 ถอดปลั๊กแท่นชาร์จ 2 ใช้ผ้านุ่มชุบน้ำหมาดๆ ทำความสะอาดแท่นชาร์จที่กันจอน 1 หลังการใช้งานทุกครั้ง ให้ใช้แปรงที่มาพร้อมกับเครื่องโ

Page 121 - 繁體中文 123

เครื่องหมายแสดงการตรวจสภาพหัวโกนเมื่อใช้งานเครื่องครบ 2 ปี สัญลักษณ์ชุดหัวโกนสีแดง Î จะกะพริบนาน 30 วินาทีในระหว่างการโกนครั้งที่ 7 เพื่อแสดงให้ทราบว

Page 122

อุปกรณ์เสริมอุปกรณ์เสริมที่วางจำหน่ายแล้ว:ปลั๊กไฟ HQ8500/8000หัวโกน Philips Cool Skin รุ่น HQ177 โลชั่นโกนหนวด NIVEA FOR MEN Cool Skin (Moisturizing S

Page 123 - 简体中文 125

การแก้ปัญหา 1 ้โกนหนวดได้ไม่เกลี้ยงเกลาสาเหตุ: ใช้เจลหรือโลชั่นน้อยเกินไปกดปุ่มปั๊มสองสามครั้งจนกระทั่งโลชั่น NIVEA FOR MEN ออกมาในปริมาณที่ต้องการ

Page 124

ใส่หลอดเจลหรือโลชั่นโกนหนวดให้ถูกต้อง หลอดจะเข้าที่พอดีหากด้านสีขาวของหัวปั๊มชี้ขึ้นสาเหตุที่ 2: ดันหลอดเข้าเครื่องโกนหนวดไม่มากพอดันหลอดโลชั่นเข้าไปจ

Page 125 - 简体中文 127

91My co râu ny đi km vi hai loi kem co râu NIVEA FOR MEN khc nhau: Extra Fresh Shaving Gel lm mt da trong lc co cng như sau khi

Page 126

2 Press the yellow pump button to apply NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion to your skin. 3 Move the shaving heads over your skin, making both stra

Page 127 - 简体中文 129

Không đưc nhng đế sc pin vo trong nưc hay ra dưi vi nưc. Không đưc để my lâu hơn 24 gi trên đế sc pin đã đưc ni vi nguồn điện.My khôn

Page 128

My có chương trnh gii thiệu đc đo. 1 Nhn nt bt/tt trong 7 giây.Chương trnh gii thiệu s tự khởi đng.Khi chương t

Page 129 - 简体中文 131

Lưu ý: Ch bo nhc chi ra hin th khi bn tt my. Ch bo ny gm mt vi nưc xanh (bt sng) v tia nưc xanh (nhp nhy). Nu đ lau chi my

Page 130

2 Đt my co râu vo đ sc.My co râu s tự đng tt khi đưc đặt vo đế sc pin. 3 Tho phch cm ra khi  cm đin v tho phch cm nh ra

Page 131 - 简体中文 133

Sóc Khch Hng ở nưc bn (xem phần “Bo hnh & dịch vụ”). 1 Khi s dng bộ kem co mi, ly ống bơm ra khi ti v đy ống bơ

Page 132

4 Đy trưt ống kem cng vi ống bơm vo my. N ch nm gn trong my nu đt mt mu trng ca ống bơm hưng lên. Đy np li.

Page 133 - 简体中文 135

4 Trong khi co râu, thưng xuyên n nt bơm kem đ thoa thêm kem NIVEA FOR MEN đ gip my lưt nh nhng trên da mt bn.Không đưc n my vo da

Page 134

2 n nt m (1) v rt bộ phn co ra khi my (2). 3 Hơi nghiêng tông đơ v pha sau. 4 Gn tông đơ khp vo my (bn s nghe một ting cch).

Page 135 - 简体中文 137

Khi đ tt my, ch bo nhc chi ra å (biu tưng vi nưc mu xanh c tia nưc nhp nhy) bt sng trong 6 giây đ nhc bn nên chi

Page 136 - 止使用剃须凝胶 / 乳液。

Chng tôi khuyên bn nên lau chi k my t nht mi tuần mt lần để duy tr hot đng ti ưu.Khi cc đầu c

Comments to this Manuals

No comments