Philips BT7210/15 User Manual Page 8

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 9
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 7
- Não utilize o adaptador em/
perto de tomadas que tenham
ou tenham tido um ambienta-
dor elétrico, para evitar danos
irreparáveis ao adaptador.
- Nunca utilize ar comprimido,
esfregões, agentes de
limpeza abrasivos ou líquidos
agressivos, tais como petróleo
ou acetona, para limpar o
aparelho.
Campos electromagnéticos (CEM)
- Este aparelho Philips cumpre todas as normas
e regulamentos aplicáveis relativos à exposição
a campos electromagnéticos.
Geral
- Este aparelho é indicado para voltagens entre
100 e 240 volts.
- O adaptador transforma 100-240 volts numa
tensão segura e baixa inferior a 24 volts.
Visor
Indicações de estado das pilhas
Quando a bateria está quase vazia, o indicador de
carga da bateria ca intermitente a cor de laranja
(Fig. 3).
Quando o aparelho está a carregar, o indicador do
estado da bateria ca intermitente a branco (Fig.
4).
Quando a bateria está completamente carregada,
o indicador de carga da bateria permanece
continuamente (Fig. 5) aceso a branco.
Nota: Após 30 minutos, as luzes apagam-se
automaticamente.
Indicações do comprimento do pelo
O comprimento do pelo selecionado é mostrado
na parte da frente da pega quando o selecionar
com a roda (Fig. 6) para aumentar e diminuir o
comprimento.
Carregamento
O carregamento demora cerca de 1 hora. Carregue
o aparelho antes de o utilizar pela primeira vez e
quando o visor indicar que a bateria está quase
vazia.
1 Certique-se de que o aparelho está desligado.
2 Coloque o adaptador na tomada elétrica e
introduza a cha pequena no aparelho (Fig. 7).
3 Após a carga, retire o transformador da tomada
elétrica e puxe a cha de ligação para fora do
aparelho.
Quando o aparelho está completamente carregado,
possui uma autonomia sem o máxima de 75 minutos.
Aviso
- O adaptador contém um
transformador. Não corte o
adaptador para o substituir por
outra cha, pois isto representa
uma situação de perigo.
- Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com
idade igual ou superior a
8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou sem
experiência e conhecimentos,
caso sejam supervisionadas
ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se
compreenderem os perigos
envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção não
devem ser efectuadas por
crianças sem supervisão.
- Verique sempre o aparelho
antes de o utilizar. Não
utilize o aparelho se este
estiver danicado ou partido,
pois isto pode provocar
ferimentos. Substitua sempre
uma peça danicada por uma
equivalente de origem.
- Não abra o aparelho para
substituir a bateria recarregável.
Cuidado
- Este aparelho não é
lavável. Não o mergulhe em
água nem o lave com água
corrente (Fig. 2).
- Utilize este aparelho apenas
para o m a que se destina,
conforme indicado no
manual do utilizador.
- Por questões de higiene, o
aparelho só deve ser utilizado
por uma pessoa.
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet
samen met het gewone huishoudelijke afval
mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig.
24).
- Dit symbool betekent dat dit product een
ingebouwde oplaadbare batterij bevat die
niet samen met het gewone huishoudelijke
afval mag worden weggegooid (2006/66/EC)
(Fig. 25). Wij raden u aan om uw product in te
leveren bij een ocieel inzamelpunt of een
Philips servicecentrum zodat een professional
de oplaadbare batterij kan verwijderen.
- Volg de in uw land geldende regels voor de
gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten en accu’s. Als u oude
producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Garantie en ondersteuning
Ga voor informatie of ondersteuning naar
www.philips.com/support of lees het afzonderlijke‚
Worldwide guarantee‘-vouwblad.
PORTUGUÊS
Descrição geral (Fig. 1)
1 Acessório de corte
2 Sistema de vácuo
3 Regulações do comprimento
4 Roda para aumentar e diminuir o comprimento
5 Botão ligar/desligar
6 Indicador de estado das pilhas
7 Bolsa
8 Escova de limpeza
9 Esponja de limpeza
10 Ficha pequena
11 Unidade de fonte de alimentação (adaptador)
12 Aparador de precisão
13 Pente para detalhes de 5 mm (L)
14 Pente para detalhes de 3 mm (M)
15 Pente para barba normal e curta
Nota: Os acessórios fornecidos podem variar
consoante os produtos. A caixa mostra os
acessórios que são fornecidos com o seu aparelho.
Informações de segurança
importantes
Leia cuidadosamente estas informações
importantes antes de utilizar os aparelhos e
respetivos acessórios e guarde-as para uma
eventual consulta futura. Os acessórios fornecidos
podem variar consoante os produtos.
Perigo
- Mantenha o adaptador seco
(Fig. 2).
- Voor het bijwerken van contouren houdt u het
trimhoofd loodrecht op de huid en beweegt
u het trimhoofd met lichte druk (Fig. 10) naar
boven of beneden.
- Met de precisietrimmer kunt u het haar zeer
kort (Fig. 11) knippen en zo scherpe lijnen en
contouren aanbrengen in uw gezichtsbeharing.
Trek het knipelement in een rechte lijn van (Fig.
12) het apparaat en plaats de precisietrimmer (Fig.
13).
Trimmen met kam
Opmerking: Wanneer u de trimmer voor het eerst
gebruikt, begint u met de hoogste instelling voor
haarlengte om vertrouwd te raken met het apparaat.
- U kunt de baard- en stoppelkam op het
knipelement plaatsen om uw baard en snor bij te
werken in de gewenste stijl. Wanneer u de baard-
en stoppelkam gebruikt, kunt u met het instelwiel
kiezen uit 20 lengte-instellingen, van 0,5 mm tot
en met 10 mm in stappen van 0,5 mm (Fig. 6).
- U kunt de precisietrimmer gebruiken in
combinatie met een precisiekam om uw
bakkebaarden,
snor of baard (Fig. 14) nauwkeurig bij te werken.
Opmerking: Schakel het apparaat na gebruik uit en
maak het schoon.
1 Bevestig de precisiekam (Fig. 15) of de baard-
en stoppelkam op het apparaat (Fig. 16).
2 Schakel het apparaat in.
3 De meest eectieve methode is om het
apparaat tegen de haargroeirichting (Fig. 17)
in te bewegen. Zorg dat het oppervlak van de
kam steeds goed in contact blijft met de huid.
Schoonmaken en onderhoud
Het apparaat schoonmaken
Opmerking: Alleen het knipelement en de kam
kunnen met water worden schoongemaakt.
We raden u aan na elke knipbeurt de haarkamer te
legen. Bij het knippen van een lange, dichte baard kan
het nodig zijn de haarkamer ook tijdens de knipbeurt te
legen, zodat het afzuigsysteem optimaal blijft werken.
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit
het stopcontact.
2 Veeg de behuizing van het apparaat schoon
met een droge doek.
3 Verwijder de kam (Fig. 18) en maak deze
schoon met het speciale borsteltje en/of spoel
de kam af onder de kraan (Fig. 19).
4 Verwijder het knipelement en spoel het schoon
onder de kraan (Fig. 20). Schud overtollig water
van het apparaat en laat het volledig drogen.
Let op: Droog het knipelement nooit met een
handdoek of een papieren doekje; dit kan de
tanden van de trimmer beschadigen.
5 Schud en/of borstel de opgezogen haren uit de
haarkamer (Fig. 21, Fig. 22).
6 Plaats na het schoonmaken het scheerelement
(Fig. 23) en de kam (Fig. 16) weer op het apparaat.
Page view 7
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Comments to this Manuals

No comments