GC4800 seriesUser manual4239.000.8233.24239_000_8233_2_DFU-Luxury_A6_v3.indd 1 3/20/14 9:26 AM
Preparing for use Filling the water tankType of water to be usedYou can use normal tap water to ll the water tank. Tip: If the tap water in your area
Probleem Mogelijkeoorzaak OplossingHet strijkijzer maakt een zoemend geluid.De Ionic DeepSteam-functie is ingeschakeld.Als u het zoemende geluid hoor
4239_000_8233_2_DFU-Luxury_A6_v3.indd 101 3/20/14 9:26 AM
4239.000.8233.24239_000_8233_2_DFU-Luxury_A6_v3.indd 102 3/20/14 9:26 AM
Selecting the temperature and steam settingTemperature and steam settingsFabric type TemperaturesettingSteam settingSteam boostIonic DeepSteam (speci
If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that is not visible w
2 Settherequiredironingtemperature (seechapter‘Preparingforuse’,section‘Selectingthetemperatureandsteamsetting’).Steam ironing 1 M
1 Makesurethatthereiswaterinthewatertank. 2 Settherequiredironingtemperature(seechapter‘Preparingforuse’,section‘Selectingthe
Note: The Ionic DeepSteam output may vary from time to time, depending on the ironing temperature.FeaturesSpray functionYou can use the spray function
Drip stopThis iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically stops producing steam when the temperature is too low, to prevent wat
Cleaning and maintenanceCleaning 1 Set the steam control to position 0, remove theplugfromthewallsocketandlettheironcool down. 2 Wipeak
3 Fill the water tank to the MAX level. Donotputvinegarorotherdescalingagentsinthe water tank. 4 SetthetemperaturedialtoMAX. 5 Putt
Storage 1 Setthesteamcontroltoposition0andunplugthe iron. 2 Empty the water tank. 3 Let the iron cool down in a safe place. 4 Windthema
4239_000_8233_2_DFU-Luxury_A6_v3.indd 2 3/20/14 9:26 AM
Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point fo
Problem Possiblecause SolutionThe iron does not produce any steam.There is not enough water in the water tank.Fill the water tank (see chapter ‘Prepa
Problem Possiblecause SolutionYou have put an additive in the water tank.Rinse the water tank and do not put any additive in the water tank.The set t
Problem Possiblecause SolutionThe red light ashes (specic types only).The automatic shut-off function has switched off the iron (see chapter ‘Featu
24EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, soll
25WichtigLesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.Gefahr
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Stromnetz verbunden ist. - Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit einge
- Stellen Sie den Dampfregler auf “0”, stellen Sie das Bügeleisen aufrecht und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Bügeln been
Für den Gebrauch vorbereiten Den Wassertank füllenZu verwendende WasserartSie können zum Füllen des Wasserbehälters normales Leitungswasser verwende
Temperatur und Dampfeinstellung wählenTemperatur- und DampfeinstellungenGewebeart Tempe-raturein-stellungDampfein-stellungDampf-stoßIonisierende DeepS
14239_000_8233_2_DFU-Luxury_A6_v3.indd 3 3/20/14 9:26 AM
Wenn Sie nicht wissen, um welche Art von Gewebe es sich handelt, ermitteln Sie die richtige Temperatur durch Bügeln einer Stelle, die normalerweise ni
Trockenbügeln 1 StellenSiedenDampfreglerauf“0” (kein Dampf). 2 StellenSiedieempfohleneBügeltemperaturein(sieheKapitel“FürdenGebrauch
Dampfbügeln mit Dampfstoß 1 HaltenSiedieDampfstoß-Tastegedrückt, umeinenDampfstoßauszulösen.Bügeln mit ionisierender DeepSteam-Funktion (nur
, DieblaueAnzeigefürionisierendeDeepSteam-Funktionleuchtetauf,undeinsummendesGeräuschertönt. , DasBügeleisenerzeugtjetzteinenionisie
Dampfstoß-FunktionMit einem Dampfstoß aus der Bügelsohle mit aktiver Dampfspitze können Sie selbst hartnäckige Falten beseitigen, da der Dampf tief im
1 HebenSiedasBügeleisenan,undbewegen Sie es leicht. , DieroteAnzeige(AUTO/OFF)erlischt. , WenndieTemperaturderBügelsohleunterdieei
4 SpülenSiedenWasserbehälterregelmäßigmitklaremWasseraus,undleerenSieihnanschließend.Double Active-Kalksystem - Die Anti-Kalk-Tablette
, EstretenDampfundkochendesWasserausderBügelsohleaus.VerunreinigungenundKalkpartikelwerden,sofernvorhanden,herausgespült. 8 LassenS
Hitzebeständige Unterlage (nur bestimmte Gerätetypen) Sie können das Bügeleisen direkt nach dem Bügeln auf der hitzebeständigen Unterlage abstellen.
FehlerbehebungSollte das Gerät nicht wie gewünscht funktionieren, sehen Sie erst in der nachstehenden Liste nach. Sollte Ihr Problem nicht darin aufge
14239_000_8233_2_DFU-Luxury_A6_v3.indd 4 3/20/14 9:26 AM
Problem MöglicheUrsache LösungDas Bügeleisen ist nicht heiß genug bzw. die Tropf-Stopp-Funktion wurde aktiviert.Stellen Sie eine Bügeltemperatur ein
Problem MöglicheUrsache LösungSie haben einen Zusatz in den Wasserbehälter gegeben.Spülen Sie den Wasserbehälter aus. Verwenden Sie keine Zusatzmitte
Problem MöglicheUrsache LösungDie rote Kontrollanzeige blinkt (nur bestimmte Gerätetypen).Die Abschaltautomatik hat das Bügeleisen abgeschaltet (sieh
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43ΕισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δ
ΣημαντικόΔιαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.Κίνδυνος - Μη βυθίζετ
-Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητε
- Όταν τελειώνετε το σιδέρωμα, όταν καθαρίζετε τη συσκευή, όταν γεμίζετε ή αδειάζετε τη δεξαμενή νερού και, επίσης, όταν αφήνετε το σίδερο ακόμη και
Πριν την πρώτη χρήση 1 Αφαιρέστεοποιοδήποτεαυτοκόλλητο,προστατευτικήμεμβράνηήπλαστικόαπότηνπλάκα. 2 Ξεπλύνετεκαιστεγνώστετοδοσομετρητή
Μηνβάζετεάρωμα,ξύδι,κόλλακολλαρίσματος,ουσίεςαφαλάτωσης,υγράσιδερώματοςήάλλαχημικάμέσαστηδεξαμενήνερού. 5 Κλείστετοκαπάκιτουστομί
1 Μόνοσεσυγκεκριμένουςτύπους:αφαιρέστετοαντιθερμικόπροστατευτικόκάλυμμα.Μηναφήνετετοαντιθερμικόπροστατευτικόκάλυμμαστηνπλάκακατάτη
GC4800 seriesENGLISH 6DEUTSCH 24ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43FRANÇAIS 64NEDERLANDS 824239_000_8233_2_DFU-Luxury_A6_v3.indd 5 3/20/14 9:26 AM
5 Συνδέστετοφιςσεπρίζαμεγείωση. , Ηπορτοκαλίλυχνίαθερμοκρασίαςανάβει. 6 Μόλιςσβήσειηπορτοκαλίλυχνίαθερμοκρασίας,περιμένετεγιαλίγο
Σιδέρωμα με ατμό 1 Βεβαιωθείτεότιυπάρχεινερόστηδεξαμενήνερού. 2 Ρυθμίστετηναπαιτούμενηθερμοκρασίασιδερώματος(δείτετοκεφάλαιο‘Προετοιμα
1 Βεβαιωθείτεότιυπάρχεινερόστηδεξαμενήνερού. 2 Ρυθμίστετηναπαιτούμενηθερμοκρασίασιδερώματος(δείτετοκεφάλαιο‘Προετοιμασίαγιαχρήση’,
Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ιονισμένου ατμού όταν σιδερώνετε χωρίς ατμό ή/και σε ρυθμίσεις χαμηλής θερμοκρασίας. Ωστόσο, το σιδέρωμα
1 Πιέστεκαιαφήστετοκουμπίβολήςατμού.Κάθετη βολή ατμού 1 Μπορείτεεπίσηςναχρησιμοποιήσετετηλειτουργίαβολήςατμούενώκρατάτετοσίδεροσε
1 Σηκώστετοσίδεροήμετακινήστετοελαφρά. , Ηκόκκινηλυχνίααυτόματηςδιακοπήςλειτουργίαςσβήνει. , Εάνηθερμοκρασίατηςπλάκαςέχειπέσεικάτ
3 Καθαρίστετηνεπάνωπλευράτουσίδερουμεέναυγρόπανί. 4 Ξεπλένετετακτικάτηδεξαμενήνερούμενερό.Αδειάζετετηδεξαμενήνερούαφούτηνξεπλ
4 ΡυθμίστετοδιακόπτηθερμοκρασίαςστηθέσηΜΑΧ. 5 Συνδέστετοφιςσεπρίζαμεγείωση. 6 Αποσυνδέστετοσίδεροαπότηνπρίζαμόλιςσβήσειηλυχνί
Συστήματα αποθήκευσης 1 Ρυθμίστετοδιακόπτηατμούστηθέση0καιαποσυνδέστετοσίδεροαπότηνπρίζα. 2 Αδειάστετηδεξαμενήνερού. 3 Αφήστετοσί
Περιβάλλον - Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο ση
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at
Πρόβλημα Πιθανήαιτία ΛύσηΤο σίδερο είναι συνδεδεμένο στην πρίζα αλλά η πλάκα είναι κρύα.Υπάρχει πρόβλημα στη σύνδεση.Ελέγξτε το καλώδιο, το φις και τ
Πρόβλημα Πιθανήαιτία ΛύσηΤο σίδερο δεν παράγει βολή ατμού.Χρησιμοποιήσατε τη λειτουργία βολής ατμού πολλές φορές μέσα σε μικρό χρονικό διάστημα.Συνεχ
Πρόβλημα Πιθανήαιτία ΛύσηΧρησιμοποιήσατε τη λειτουργία βολής ατμού σε ρύθμιση θερμοκρασίας χαμηλότερη από 3.Θέστε το διακόπτη ρύθμισης θερμοκρασίας σ
Πρόβλημα Πιθανήαιτία ΛύσηΗ κόκκινη λυχνία αναβοσβήνει (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους).Η αυτόματη διακοπή λειτουργίας έχει απενεργοποιήσει το σίδερο (
64IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
ImportantLisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.Danger - Ne plongez jamais le fer da
connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une
- Placez et utilisez toujours le fer à repasser sur une surface stable, plane et horizontale. - Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d’amidon, de dé
Conseil : Si l’eau du robinet est très calcaire dans votre région, il est conseillé de la mélanger avec un même volume d’eau déminéralisée. N’utilisez
Typedetissu Réglagedetempéra-tureRéglagede va-peurEffet pressingpuissantIonic DeepS-team (certains modèlesuni-quement)Soie10 S.O. S.O.Fibres sy
ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.Danger - Never immerse the iron in water.Warnin
4 Sélectionnezleréglagevapeurdevotrechoix(voirletableau«Réglagesdelatempératureetdelavapeur»ci-dessus).Remarque : Assurez-vous q
Repassage à la vapeur 1 Assurez-vousqu’ilyadel’eaudansleréservoir. 2 Sélectionnezlatempératurederepassagerecommandée(voirlechapitre
3 Sélectionnezleréglagevapeurrecommandé(voirlechapitre«Avantutilisation»,section«Réglagesdelatempératureetdelavapeur»). 4 App
CaractéristiquesFonction SprayVous pouvez utiliser la fonction Spray quelle que soit la température an d’humidier l’article à repasser. L’éliminatio
Système stop-goutteCe fer à repasser est doté d’un système anti-goutte : en cas de température trop basse, la production de vapeur est interrompue an
Nettoyage et entretienNettoyage 1 Réglezlacommandedevapeursurlaposition0,retirezlachedelaprisesecteuretlaissezrefroidirleferàr
2 Réglezlacommandedevapeursurlaposition0. 3 Remplissezleréservoird’eaujusqu’auniveauMAX.Neversezpasdevinaigrenid’autresagents
Rangement 1 Réglezlacommandedevapeursurlaposition0etdébranchezlefer. 2 Videzleréservoird’eau. 3 Laissezleferrefroidirenlieusûr
Environnement - Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,
Problème Causepossible SolutionL’appareil ne produit pas de vapeur.Il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir d’eau.Remplissez le réservoir d’eau (vo
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
Problème Causepossible SolutionLe fer n’est pas sufsamment chaud.Sélectionnez une température de repassage appropriée pour pouvoir utiliser la fonct
Problème Causepossible SolutionDes particules de calcaire et des impuretés s’écoulent de la semelle pendant le repassage.L’eau trop calcaire favorise
82InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro
BelangrijkLees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te k
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, o
- Als u klaar bent met strijken, als u het strijkijzer schoonmaakt, als u bij het strijkijzer wegloopt (al is het maar even) en tijdens het vullen of
Klaarmaken voor gebruik Het waterreservoir vullenTe gebruiken watersoortU kunt gewoon kraanwater gebruiken voor het vullen van het waterreservoir. Tip
Temperatuur- en stoomstand instellenTemperatuur- en stoomstandenStofsoort Temperatuur-standStoom-standExtra stoom-stootIonic DeepS-team (alleen bepaal
Als u niet zeker weet van welk materiaal het artikel is gemaakt, probeer de gekozen strijktemperatuur dan eerst uit op een plek die niet zichtbaar is
Strijken zonder stoom 1 Zetdestoomregelaaropstand0 (=geenstoom). 2 Steldevereistestrijktemperatuurin (zie‘Temperatuur-enstoomstandi
- When you have nished ironing, when you clean the appliance, when you ll or empty the water tank and also when you leave the iron even for a short
Strijken met Ionic DeepSteam (alleen bepaalde typen)Als u de Ionic DeepSteam-functie gebruikt tijdens het stoomstrijken, is de geproduceerde stoom j
Opmerking: De Ionic DeepSteam-functie is alleen effectief als deze wordt gebruikt in combinatie met een stoomstand en een temperatuurstand tussen 2 en
Verticale stoomstoot 1 Ukuntdestoomstootfunctieookgebruikenalsuhetstrijkijzerverticaalhoudt.Zo kunt u kreuken verwijderen uit hangende kle
2 Gaathetoranjetemperatuurlampjebrandennadatuhetstrijkijzerheenenweerhebtbewogen,wachtdantotdathetlampjeisuitgegaanvoordatube
De Calc-Clean-functie gebruikenGebruik de Calc-Clean-functie om de twee weken. Als het water in uw woongebied erg hard is (d.w.z. wanneer er tijdens
Na het gebruik van de Calc-Clean-functie 1 Steek de stekker weer in het stopcontact en laathetstrijkijzeropwarmenomdezoolplaattelatendrogen.
Hittebestendige beschermhoes (alleen bepaalde typen) U kunt het strijkijzer na het strijken onmiddellijk op de hittebestendige beschermhoes plaatsen.
Garantie en service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem contact op met he
Probleem Mogelijkeoorzaak OplossingDe stoomregelaar staat op stand 0.Zet de stoomregelaar op een stand tussen 1 en 6 (zie ‘Stoomstrijken’ in hoofdstu
Probleem Mogelijkeoorzaak OplossingU hebt een additief in het waterreservoir gedaan.Spoel het waterreservoir schoon en doe geen additief meer in het
Comments to this Manuals