Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeGC4800 series
Fabric type Temperature settingSteam settingSteam boostIonic DeepSteam (specific types only)Synthetic fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyest
4 Set the appropriate steam setting (see the ‘Temperature and steam settings’ table above).Note: Make sure that the steam setting you select is suit
Steam ironing 1 Make sure that there is water in the water tank. 2 Set the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘S
2 Set the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Selecting the temperature and steam setting’). 3 Set the appropri
Note: The Ionic DeepSteam output may vary from time to time, depending on the ironing temperature.FeaturesSpray functionYou can use the spray function
Drip stopThis iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically stops producing steam when the temperature is too low, to prevent wat
Cleaning and maintenanceCleaning 1 Set the steam control to position 0, remove the plug from the wall socket and let the iron cool down. 2 Wipe fla
Do not put vinegar or other descaling agents in the water tank. 4 Set the temperature dial to MAX. 5 Put the plug in an earthed wall socket. 6 Unpl
Storage 1 Set the steam control to position 0 and unplug the iron. 2 Empty the water tank. 3 Let the iron cool down in a safe place. 4 Wind the ma
Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point f
Problem Possible cause SolutionThe iron does not produce any steam.There is not enough water in the water tank.Fill the water tank (see chapter ‘Prepa
Problem Possible cause SolutionYou have put an additive in the water tank.Rinse the water tank and do not put any additive in the water tank.The set t
Problem Possible cause SolutionThe red light flashes (specific types only).The automatic shut-off function has switched off the iron (see chapter ‘Fea
23IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r
Peligro - No sumerja nunca la plancha en agua.Advertencia - Antes de conectar el aparato, compruebe que la toma de corriente tiene la corriente correc
Precaución - Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra. - Compruebe el cable de alimentación con regularidad por si estuviera dañado. -
Preparación para su uso Llenado del depósito de aguaTipo de agua recomendadaPuede usar agua del grifo para llenar el depósito de agua. Consejo: Si el
Tipo de tejidoPosición de temperaturaPosición de vaporSupervapor Ionic DeepSteam (sólo en modelos específicos)Lino MAX 5-6 \síAlgodón 3 3 - 4\síLana 2
Compruebe en la etiqueta de la prenda el tipo de tejido.Si no sabe de qué tipos de tejido está compuesta la prenda, determine la temperatura correcta
Planchado sin vapor 1 Ponga el control de vapor en la posición 0 (= sin vapor). 2 Seleccione la temperatura de planchado adecuada (consulte el capít
1
Planchado con vapor adicional 1 Para conseguir vapor adicional durante el planchado, mantenga pulsado el botón de supervapor.Planchado con Ionic Deep
, Se encenderá el piloto Ionic DeepSteam azul y oirá un zumbido. , La plancha producirá ahora Ionic DeepSteam para ayudarle a eliminar las arrugas má
Función supervaporLa función supervapor de la suela especial con punta activa ayuda a eliminar las arrugas más rebeldes. El supervapor mejora la distr
1 Levante la plancha o muévala ligeramente. , El piloto rojo de desconexión automática se apagará. , Si la temperatura de la suela es inferior a la
4 Enjuague con regularidad el depósito de agua con agua. Vacíe el depósito de agua después de haberlo enjuagado.Sistema antical de doble acción - La
7 Sujete la plancha sobre el fregadero, mantenga pulsado el botón Calc-Clean y sacuda suavemente el aparato hacia delante y hacia atrás. , De la sue
2 Vacíe el depósito de agua. 3 Deje que la plancha se enfríe en un lugar seguro. 4 Enrolle el cable de red alrededor del recogecable y fíjelo con
Medio ambiente - Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su rec
Problema Posible causa SoluciónEl control de temperatura está en MIN.Coloque el control de temperatura en la posición adecuada.La plancha no produce v
Problema Posible causa SoluciónLa plancha no está suficientemente caliente.Establezca una temperatura de planchado que le permita utilizar la función
Problema Posible causa SoluciónEl agua gotea por la suela después de que la plancha se haya enfriado o se haya guardado.Se ha colocado la plancha en p
Problema Posible causa SoluciónEl zumbido para de sonar, aunque la función iónica permanezca activada.El sonido se detuvo al dejar la plancha sobre su
42IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro
Pericolo - Non immergete mai il ferro nell’acqua.Avviso - Verificate che la presa riporti la potenza nominale corretta (16 A, a seconda del modello) p
Attenzione - Collegate l’apparecchio esclusivamente a una presa di messa a terra. - Verificate periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione.
Predisposizione dell’apparecchio Riempimento del serbatoio dell’acquaTipo di acqua da utilizzarePer riempire il serbatoio, utilizzate l’acqua del rubi
Selezione della temperatura e regolazione del vaporeImpostazioni della temperatura e del vaporeTipo di tessutoImpostazione temperaturaImpostazione vap
Controllate sull’etichetta del capo il tipo di tessuto.Se non si conosce il tessuto del capo da stirare, si consiglia di stirare un angolo nascosto pe
Stiratura senza vapore 1 Impostate il regolatore di vapore in posizione 0 (= assenza di vapore). 2 Selezionate la temperatura di stiratura consiglia
Stiratura con vapore extra 1 Per ancora più vapore durante la stiratura, tenete premuto il pulsante colpo di vapore.Stiratura con Ionic DeepSteam (so
GC4800 seriesENGLISH 6ESPAÑOL 23ITALIANO 42PORTUGUÊS 60TÜRKÇE 78
, La spia blu Ionic DeepSteam si accende e viene emesso un suono acustico simile a un ronzio. , A questo punto, il ferro eroga il vapore Ionic DeepSt
Colpo di vaporeIl colpo di vapore emesso dall’esclusiva piastra Steam Tip consente di eliminare le pieghe più ostinate uniformando la distribuzione de
1 Sollevate il ferro o muovetelo leggermente. , La spia rossa dello spegnimento automatico si spegne. , Se la temperatura della piastra è scesa sott
Doppio sistema anticalcare - Le pastiglie anticalcare evitano che il calcare si depositi nei fori. Le pastiglie sono costantemente attive e non devono
, In questo modo dalla piastra fuoriescono vapore e acqua bollente contenenti eventuali residui di calcare e altre impurità. 8 Rilasciate il pulsant
Fodera di protezione termoresistente (solo modelli specifici) Potete riporre il ferro sulla fodera di protezione termoresistente subito dopo la stirat
Risoluzione dei guastiSe l’apparecchio non funziona o non funziona correttamente, consultate l’elenco riportato di seguito. Se il problema non è ripor
Problema Possibile causa SoluzioneIl ferro non è sufficientemente caldo e/o è stata attivata la funzione antigoccia.Selezionate una temperatura indica
Problema Possibile causa SoluzioneAvete usato la funzione colpo di vapore con un’impostazione della temperatura inferiore a 3.Impostate il termostato
Problema Possibile causa SoluzioneIl ferro produce un ronzio.La funzione Ionic DeepSteam è attiva.Se il ronzio viene emesso quando si stira senza vapo
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
60IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
Perigo - Nunca mergulhe o ferro dentro de água.Aviso - Certifique-se de que a tomada eléctrica tem a voltagem correcta (16 A, dependendo do tipo) ante
Cuidado - Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra. - Verifique regularmente se o fio de alimentação se encontra danificado. - A base
Preparar para a utilização Encher o depósito da águaTipo de água a utilizarPode encher o depósito de água com água da torneira. Sugestão: Se a água da
Seleccionar a regulação de temperatura e vaporRegulações de temperatura e vaporTipo de tecido Regulação da temperaturaRegulação do vaporJacto de vapor
3 Para regular o ferro para a temperatura pretendida, rode o botão da temperatura para a posição apropriada (consulte a tabela “Regulações de temper
Utilizar o aparelho Nota: O ferro pode libertar algum fumo quando for utilizado pela primeira vez. É normal e pára passado pouco tempo.Engomar sem vap
Engomar a vapor com vapor extra 1 Para vapor extra durante o engomar, mantenha premido o botão do jacto de vapor.Engomar com Ionic DeepSteam (apenas
, A luz da função Ionic DeepSteam acende-se e irá ouvir um zumbido. , O ferro produz vapor ionizado profundo para remover mesmo os vincos mais persis
Função de jacto de vaporUm jacto de vapor da base especial Steam Tip ajuda a remover os vincos persistentes. O jacto de vapor melhora a distribuição d
Warning - Check to make sure the mains socket has the correct rating (16A, depending on the type) before you connect the appliance. - Check if the vol
Para que o ferro volte a aquecer: 1 Levante o ferro ou movimente-o ligeiramente. , A luz vermelha AUTO/OFF apaga-se. , Se a temperatura da base for i
Sistema Double-Active Calc - A pastilha anti-calcário evita que o calcário obstrua as saídas do vapor. A pastilha está sempre activa e não precisa de
9 Repita o processo Calc-clean se o ferro ainda contiver muitas impurezas.Após o processo Calc-Clean 1 Ligue a ficha à tomada eléctrica e deixe o f
Não utilize a capa de protecção resistente ao calor enquanto estiver a passar. 1 Enrole o cabo de alimentação à volta da arrumação do fio e fixe-o co
Resolução de problemasSe o aparelho não funcionar ou se não funcionar correctamente, verifique primeiro a lista que se segue. Se o problema não estive
Problema Possível causa SoluçãoO ferro não produz um jacto de vapor.Utilizou a função de jacto de vapor com demasiada frequência num curto espaço de t
Problema Possível causa SoluçãoUtilizou a função de jacto de vapor com uma regulação de temperatura inferior a 3.Regule o botão da temperatura para um
Problema Possível causa SoluçãoO ferro faz um som tipo zumbido.A função Ionic DeepSteam está ligada.Se ouvir um zumbido enquanto passa a ferro sem vap
78GirişÜrünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu a
Uyarı - Cihazı bağlamadan önce prizdeki değerin doğru olduğundan emin olun (16A, modele göre değişir). - Cihazı prize takmadan önce, tip plakasında ya
- The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched. - When you have finished ironing, when you clean the appliance,
- Ütülemeyi bitirdiğinizde, ütüyü temizlediğinizde, su haznesini doldurup boşalttığınızda veya kısa bir süre için ara verdiğinizde, buhar ayar düğmes
2 Buhar kontrolünü 0 konumuna getirin (= buharsız). 3 Doldurmadeliğininkapağınıaçın. 4 Ütüyügeriyedoğrueğinvedoldurmakabınıkullanarak su
Kumaştürü SıcaklıkayarlarıBuhar ayarıBuhar püskürtmeİyonikDeepSteam (sadece belirli modellerde)Sentetik kumaşlar (örn. akrilik, naylon, polyamid, p
4 Uygunbuharayarınıayarlayın(bkz.‘Sıcaklıkvebuharayarları’tablosu).Not: Seçtiğiniz buhar ayarının seçilen ütü sıcaklığına uygun olduğundan
Buharlı ütüleme 1 Suhaznesindesuolduğundaneminolun. 2 Uygunütüsıcaklığınıseçin(bkz.‘Kullanımahazırlama’bölümü,‘Sıcaklıkvebuharayarın
2 Uygunütüsıcaklığınıseçin(bkz.‘Kullanımahazırlama’bölümü,‘Sıcaklıkvebuharayarınınayarlanması’konusu). 3 Uygunbuharayarınıseçin(bk
DeepSteam fonksiyonu açıkken buhar kullanmadan düşük sıcaklıklarda ütü yapmak ütüye zarar vermez.Not: İyonik DeepSteam çıkışı, ütüleme sıcaklığına bağ
Damla tıpasıBu ütü damlama durdurucu bir özelliğe sahiptir: sıcaklık suyun tabandan damlamasını engelleyemeyecek kadar düşük olduğunda, ütü buhar üret
2 Tortularıvetabandançıkandiğerartıklarınemlibirbezveaşındırıcıolmayan(sıvı)birtemizlikmaddesiyle silin.Ütütabanınındüzlüğünükorum
4 SıcaklıkkadranınıMAXayarınagetirin. 5 Fişitopraklıduvarprizinetakın. 6 Sıcaklıkışığısöndüğündeütüyüprizdençekin. 7 Ütüyü lavabo üz
Tip: If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an equal amount of distilled water. Do not use distilled water only. 1
Saklama 1 Buhar kontrolünü 0 konumuna getirin ve ütününfişiniçekin. 2 Suhaznesiniboşaltın. 3 Ütüyügüvenlibiryerdesoğumayabırakın. 4 Güçk
Çevre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. B
Sorun Nedeni ÇözümÜtü buhar üretmiyor.Su haznesinde yeterince su yok.Su haznesini doldurun (bkz. ‘Kullanıma hazırlama’ bölümü, ‘Su haznesinin doldurul
Sorun Nedeni ÇözümSu haznesine katkı maddesi konmuş.Su haznesini su ile çalkalayın ve su tankına herhangi bir katkı maddesi koymayın.Ayarlanan sıcaklı
Sorun Nedeni ÇözümKırmızı ışık yanıp sönüyor (sadece belirli modellerde).Otomatik kapanma fonksiyonu ütüyü kapatmış (bkz. ‘Özellikler’ bölümü, ‘Otomat
4239.000.7633.3
Comments to this Manuals