GC1900 series
Do not set the steam control to a steam setting if you have set a low ironing temperature (below 2/ WOOL setting) or when the iron is still heating up
- Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. - Non utilizzate l’a
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo
Tipo di tessutoImpostazione temperaturaImpostazione vaporeFunzione colpo di vapore (solo per alcun
Non impostate il regolatore di vapore su un’opzione vapore se avete scelto una temperatura di stiratura bassa (sotto l’impostazione 2/ LANA) o quando
Il colpo di vapore può essere utilizzato anche tenendo il ferro in posizione verticale per eliminare
Per mantenere la piastra perfettamente liscia, evitate il contatto con oggetti metallici. Per pulire la piastra, non utilizzate pagliette, aceto o alt
6 Scollegate l’apparecchio dalla presa di corrente non appena la spia della temperatura si spegne. 7 Tenendo il ferro sopra il lavandino, ruotate i
4 Impostate il regolatore di vapore in posizione O. 1 Impostate il regolatore di vapore su O e rimuovete la spina dalla presa a muro.
Problema Possibile causa SoluzioneIl ferro è collegato alla presa di corrente ma la piastra è fredda.Si è vericato un problema di alimentazione.Veri
Problema Possibile causa SoluzioneIl ferro non è abbastanza caldo.Selezionate una temperatura indicata per la funzione colpo di vapore (da 3 a MAX). R
You can also use the steam boost function when you hold the iron in vertical position. This is useful for r
Problema Possibile causa SoluzioneLa temperatura selezionata è troppo bassa per la stiratura a vapore.Selezionate una temperatura indicata per la stir
Problema Possibile causa SoluzioneAnche dopo aver lasciato raffreddare il ferro o dopo averlo riposto, fuoriescono delle gocce d’acqua dalla piastra.I
112Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pr
- Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. - Geb
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat
Stofsoort Tempera-tuurstandStoom-standStoomstoot (alleen bepaalde typen)Sproei (alleen bepaalde typen)Linnen MAX grot
Zet de stoomregelaar niet op een stoomstand als u een lage strijktemperatuur hebt ingesteld (lager dan 2/WOOL) of als het strijkijzer nog aan het opwa
U kunt de stoomstootfunctie ook gebruiken als u het strijkijzer verticaal houdt. Zo kunt u kreuken verwijd
3 Veeg schilfertjes en andere verontreinigingen van de zoolplaat met een vochtige doek en een niet-schurend (vloeibaar) schoonmaakmiddel.Houd de zoo
6 Haal de stekker uit het stopcontact nadat het temperatuurlampje is uitgegaan. 7 Houd het strijkijzer boven de gootsteen en draai de stoomregelaar
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. 4 C
4 Zet de stoomregelaar op stand O. 1 Zet de stoomregelaar op stand O en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Wind het snoer rond de sno
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe stekker zit in het stopcontact, maar de zoolplaat is koud.Er is een aansluitprobleem.Controleer het netsnoer, d
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHet strijkijzer is niet heet genoeg.Stel een strijktemperatuur in waarbij u de stoomstootfunctie kunt gebruiken (3
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe ingestelde temperatuur is te laag voor stoomstrijken.Stel een strijktemperatuur in die geschikt is voor stoomst
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingEr druppelt water uit de zoolplaat nadat het strijkijzer is afgekoeld of is opgeborgen.U hebt het strijkijzer hori
125Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. - Ikke bruk ap
1 Fjern alle klistremerker og beskyttelsesfolie fra strykesålen. 2 La strykejernet varmes opp til maksimal temperatur og før
Stofftype Tempera-turinnstil-lingDamp-innstillingDampstøt (gjelder kun bestemte typer)Spray (gjelder kun bestemte typer)Ull2liten sky NeiJa 8Silke 1 O
, Temperaturlampen lyser innimellom under strykingen. Dette viser at strykejernet varmes opp til innstilt temperatur. 5 Velg ønsket dampinnstilling.
8 Pull the steam control slightly upwards and gently shake the iron until all water in the tank has been used up (Fig. 16). , Steam and boiling wate
Automatisk av-funksjonen slår automatisk strykejernet av hvis det ikke har vært yttet på en stund. , Indik
Merk: Se avsnittet Generell beskrivelse for typenumrene som er utstyrt med det dobbeltvir
Merk: Gjenta kalkrensprosessen hvis vannet som kommer ut av strykejernet, fortsatt inneholder kalkpartikler. 1 Sett støpselet
- Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det inn til en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette bidrar du til å
Problem Mulig årsak LøsningDampbryteren er satt til O.Sett dampbryteren til den lille skyen eller den store skyen (se avsnittet Bruke apparatet under
Problem Mulig årsak LøsningLampen på håndtaket blinker (gjelder kun bestemte typer).Den automatiske av-funksjonen er aktivert (se avsnittet Funksjoner
Problem Mulig årsak LøsningGjelder kun bestemte typer: Du har brukt dampstøtfunksjonen for ofte i løpet av kort tid.Sett strykejernet i oppreist still
137Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
- Verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar. - Não utilize o aparelho se a cha, o o
- Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a ca
3 Specic types only: put the iron in the heat-resistant storage cover and fasten the cover with the Velcro strips (Fig. 22).Note: If you use the he
5 Feche a tampa da abertura para encher (“clique”).Tipo de tecidoDenição da temperaturaRegulação do va
2 Coloque o ferro em posição de descanso. 3 Ligue a cha a uma tomada com terra. , A luz da temperatura acende-se.Não regule o controlo do vapor pa
A função jacto de vapor só funciona com denições de temperatura entre 3 e MAX. 1 Prima e solte o botão do vapor turbo (g. 9).
1 Regule o controlo do vapor para a posição O, retire a cha da tomada eléctrica e deixe o ferro arrefecer. 2 Despeje a
3 Encha o depósito com água até ao nível máximo. Não deite vinagre nem outros produtos descalcicantes no depósito de água. 4 Regule a temperatura
2 Utilize vinagre para remover o calcário da agulha, caso exista algum (g. 19).Não dobre nem danique a agulha de controlo do vapor. 3 Volte a int
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informaçõ
Problema Causa provável SoluçãoO ferro não está sucientemente quente.Regule uma temperatura para engomar a que a função de jacto de vapor possa ser u
Problema Causa provável SoluçãoA temperatura seleccionada é demasiado baixa para engomar com vapor.Regule uma temperatura para engomar que seja adequa
Problema Causa provável SoluçãoAparecem manchas molhadas nas peças ao engomar.Estas manchas podem ser provocadas pelo vapor que se condensou na tábua
Problem Possible cause SolutionThe iron does not produce any steam.There is not enough water in the water tank.Fill the water tank (see chapter ‘Using
150Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pr
- Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. - Använd inte a
enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som nns i dagsläget.
Typ av material Tempera-turinställ-ningÅngin-ställningÅngpuff (endast vissa modeller)Spray (endast vissa modeller)
uppvärmning (så länge temperaturlampan lyser). Då läcker vatten från strykjärnet. 4 Vänta en stund efter att temperaturlampan har slocknat innan du
1 Håll strykjärnet vertikalt och tryck in och släpp ångpuffknappen (Bild 10).Rikta aldrig ångan mot människor.
4 Rengör strykjärnets övre del med en fuktad trasa. 5 Skölj vattentanken regelbundet med vatten. Töm vattentanken när du har sköljt den (Bild 12).
, Ånga och kokande vatten kommer ut ur stryksulan. Eventuella kalkavlagringar sköljs ut. 9 När du har använt avkalkningsfunktionen trycker du ned ån
Obs! Om du använder värmeskyddskåpan behöver inte strykjärnet svalna först. Om du vill förvara strykjärnet utan kåpan låter du strykjärnet svalna förs
Problem Möjlig orsak LösningÅngvredet är inställt på läge O.Ställ in ångvredet på det lilla eller det stora molnet (se kapitlet Använda apparaten, Väl
Problem Possible cause SolutionThe light on the handle ashes (specic types only).The automatic shut-off function has been activated (see chapter ‘Fe
Problem Möjlig orsak LösningLampan på handtaget blinkar (endast vissa modeller).Den automatiska avstängningsfunktionen har aktiverats (se Funktioner,
Problem Möjlig orsak LösningEndast vissa modeller: Du har använt ångpuffsfunktionen för ofta under en kort period.Ställ strykjärnet på hälen eller for
162Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu
- Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin. - Fiş, elektrik k
1 Tabanın altında bulunan etiket ya da koruyucu folyoyu çıkartın. 2 Ütünün maksimum sıcaklığa kadar ısınmasını bekleyin ve tab
Kumaş türü Sıcaklık ayarlarıBuhar ayarıBuhar püskürtme (sadece belirli modellerde)Sprey (sadece belirli modellerde)Pamuklu3büyük bulutEvet \ Evet 8Yün
4 Sıcaklık ışığı söndüğünde, ütüleme işlemine başlamadan önce kısa bir süre bekleyin. , Ütü yaparken sıcaklık ışığı ara sıra yanar. Bu, ütünün ayarl
Asla buharı insanlara yöneltmeyin.Otomatik kapanma fonksiyonu, ütü bir süre boyun
Dikkat: Çift Etkili Kireç Sistemine sahip model numaraları için bkz. ‘Genel açıklamalar’ bölümü.Ç
Dikkat: Ütüden çıkan suda hala kireç parçaları varsa, Calc Clean (Kireç Temizleme) fonksiyonunu tekrar kullanın. 1 Fi
Problem Possible cause SolutionWater drips from the soleplate after the iron has cooled down or has been stored.You have put the iron in horizontal po
- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin.
Sorun Nedeni ÇözümBuhar ayar düğmesini O konumuna getirilir.Buhar ayar düğmesini küçük bulut veya büyük bulut seçeneğine getirin (bkz. ‘Cihazın kullan
Sorun Nedeni ÇözümSapın üzerindeki lamba yanıp sönmeye başlar (sadece belirli modellerde).Otomatik kapanma fonksiyonu etkinleştirildi (bkz. ‘Özellikle
Sorun Nedeni ÇözümSadece belirli modellerde: buhar püskürtme fonksiyonu kısa bir süre içinde çok sık kullanılmış.Ütüyü arka kısmı üzerine oturtun veya
1742 3 4 567 8 910 11 12 1314 15 16211718 19 20 21
17522 23
u4239.000.7218.1
18Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt
- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet. - Brug ikke appa
instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Materialetype Tempera-turindstil-lingDam-pindstil-lingDampskud (ikke alle modeller)Sprayknap (kun nogle modeller)Bomuld3stor skyJa \ Ja 8Uld 2 lille s
, Under strygning tændes og slukkes temperaturindikatoren fra tid til anden. Dette indikerer blot, at strygejernet opvarmes til den indstillede tempe
Auto-sluk-funktionen slukker automatisk for strygejernet, hvis det ikke har været i bevægelse et stykke tid. ,
Bemærk: Se afsnittet “Generel beskrivelse” for typenumre, der er udstyret med Double-Active Calc System.
1 Sæt stikket i stikkontakten igen, og lad strygejernet varme op for at tørre strygesålen. 2 Tag stikket ud af stikkontak
en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (g. 23).For alle yderligere oplysninger eller ve
Problem Mulig årsag LøsningDampskudsfunk-tionen fungerer ikke optimalt (kun nogle modeller).Du har anvendt dampskudsfunk-tionen for ofte inden for en
Problem Mulig årsag LøsningDen indstillede temperatur er for lav til dampstryg-ning.Vælg en strygetemperatur, der passer til dampstrygning ( 2 til MAX
Problem Mulig årsag LøsningDer kommer vandpletter på stoffet under strygning.Disse vandpletter skyldes muligvis, at dampen har dannet kondens på stryg
3A B C D E F G IH JNKOML1
30Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren S
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. -
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen E
Hinweis: Füllen Sie den Wasserbehälter nicht über die Markierung MAX hinaus. 5 Schließen Sie die Verschlusskappe der Einfüllöffnung, bis sie hörbar e
1 Stellen Sie die gewünschte Bügeltemperatur durch Drehen des Temperaturreglers ein (siehe oben stehende Tabelle) (Abb. 5). 2 Stellen Sie das Bügel
Ein kräftiger Dampfstoß hilft bei der Beseitigung besonders hartnäckiger Falten. Die Dampfstoß-Funktion
Hinweis: Wenn die Temperaturanzeige nach dem Bewegen des Bügeleisens nicht aueuchtet, hat die Bügelsohle noch die erforderliche Temperatur, und das B
Aktivieren Sie diese Funktion alle zwei Wochen, um das Bügeleisen zu entkalken. Wenn das Wasser an Ihrem Wohnort sehr hart ist (d.
3 Führen Sie die Bügelsohle einige Male leicht über ein altes Tuch, um Wasserecken von der Bügelsohle zu entfernen. 4 Lassen Sie das Bügeleisen a
Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 23).Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probl
Problem Mögliche Ursache LösungDer Dampfregler steht auf Position O.Stellen Sie den Dampfregler entweder auf die kleine oder auf die große Dampfwolke
Problem Mögliche Ursache LösungKalkpartikel und Verunreinigungen treten beim Bügeln aus der Bügelsohle aus.Durch hartes Wasser bilden sich Kalkpartike
Problem Mögliche Ursache LösungNur bestimmte Gerätetypen: Sie haben die Dampfstoß-Funktion bei einer Temperatureinstellung unter 3 verwendet.Stellen S
Problem Mögliche Ursache LösungFalls die Unterseite des Bügelbretts nass ist, wischen Sie sie mit einem trockenen Tuch ab.Um zu verhindern, dass sich
44Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. - Μη βυθίζετε πο
το σίδερο ακόμη και για λίγο: ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση Ο, τοποθετήστε το σίδερο όρθιο και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. - Τοποθετείτε κ
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. 2 Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση Ο (= χωρίς ατμό) (Εικ. 2). 3 Ανοίξτε το καπά
Τύπος υφάσματοςΡύθμιση θερμοκρασίαςΡύθμιση ατμούΒολή ατμού (μόνο σε συ-γκε-κριμέ-νους τύ-πους)Ψεκασμός (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)Συνθετικά υφάσμα
Μην ρυθμίζετε το διακόπτη ατμού σε ρύθμιση ατμού, εάν έχετε ρυθμίσει χαμηλή θερμοκρασία σιδερώματος (κάτω από τη ρύθμιση για μάλλινα2/ WOOL) ή όταν το
6 18 30 44 60 73 86 99 112 125 137 150
Μια ισχυρή βολή ατμού βοηθάει στην αφαίρεση πολύ επίμονων τσακίσεων. Η λειτουργία βολής ατμού λε
Σημείωση: Εάν η λυχνία θερμοκρασίας δεν ανάψει αφού μετακινήσετε το σίδερο, η πλάκα έχει ακόμη τη σωστή θερμοκρασία και το σίδερο είναι έτοιμο για χρή
Χρησιμοποιείτε τη λειτουργία καθαρισμού αλάτων μία φορά ανά δύο εβδομάδες. Εάν το νερό στην περιοχή σας είναι
1 Συνδέστε το φις στην πρίζα και αφήστε το σίδερο να θερμανθεί έτσι ώστε να στεγνώσει η πλάκα. 2 Αποσυνδέστε το
Σημείωση: Εάν χρησιμοποιείτε το αντιθερμικό κάλυμμα πλάκας, δεν χρειάζεται να αφήσετε το σίδερο να κρυώσει πρώτα. Εάν θέλετε να αποθηκεύσετε το σίδερο
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΟ διακόπτης θερμοκρασίας έχει ρυθμιστεί στο MIN.Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στην απαιτούμενη θέση.Το σίδερο δεν παράγε
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΤο σίδερο δεν είναι αρκετά ζεστό.Ρυθμίστε μια θερμοκρασία σιδερώματος στην οποία να μπορεί να χρησιμοποιηθεί η λειτουργία βο
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΗ λυχνία στη λαβή αναβοσβήνει (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους).Η αυτόματη διακοπή λειτουργίας έχει ενεργοποιηθεί (δείτε το κε
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΜόνο σε συγκεκριμένους τύπους: χρησιμοποιήσατε τη λειτουργία βολής ατμού σε μια ρύθμιση χαμηλότερη από3.Ρυθμίστε το διακόπτη
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΕάν η κάτω πλευρά της σιδερώστρας είναι υγρή, σκουπίστε τη με ένα στεγνό πανί.Για να αποτρέψετε τη συγκέντρωση ατμού πάνω στ
6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
60Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. - No utilice el a
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de
Tipo de tejidoPosición de temperaturaPosición de vaporSupervapor (sólo en modelos especícos)Spra
2 Ponga la plancha sobre su base de apoyo. 3 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. , Se encenderá el piloto de temperatura.No ajuste
Un potente golpe de vapor ayuda a eliminar las arrugas más persistentes. La función supervapor sólo fun
1 Ajuste el control de vapor a la posición O, desenchufe la plancha de la toma de corriente y deje que se enfríe. 2
3 Llene el depósito del agua hasta el nivel máximo. No eche vinagre ni otros agentes desincrustantes en el depósito del agua. 4 Ajuste el control d
3 Vuelva a colocar el control de vapor. Ponga la punta de la aguja justo en el centro del oricio y encaje el pequeño saliente lateral de la aguja e
Problema Posible causa SoluciónLa plancha está enchufada, pero la suela está fría.Hay un problema de conexión.Compruebe el cable de alimentación, la c
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. - Do not use the ap
Problema Posible causa SoluciónLa plancha no está sucientemente caliente.Ajuste una temperatura de planchado que le permita utilizar la función super
Problema Posible causa SoluciónLa temperatura ajustada es demasiado baja para planchar con vapor.Ajuste una temperatura de planchado adecuada para pla
Problema Posible causa SoluciónEl agua gotea por la suela después de que la plancha se haya enfriado o se haya guardado.Se ha colocado la plancha en p
73Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip
- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. - Älä käytä
1 Poista pohjassa mahdollisesti oleva tarra tai suojakalvo. 2 Anna höyrysilitysraudan lämmetä korkeimpaan lämpötilaan ja liikuta sitä
Kangastyyppi Lämpötila-asetusHöyryasetus Lisähöyry (vain tietyissä malleissa)Suihkutus (vain tietyissä malleissa)Villa2pieni pilvi EiKyllä 8Silkki 1 O
5 Valitse sopiva höyryasetus. Varmista, että valitsemasi höyryasetus sopii valitulle silityslämpötilalle: - O = ei höyryä (kaikki lämpötila-asetukse
, Automaattikatkaisun merkkivalo alkaa vilkkua osoituksena siitä, että turvakatkaisin on katkaissut virran (Kuva 11).Voit palauttaa höyrysilitysrauda
Double Active -kalkinpoistojärjestelmä on vesisäiliön sisällä oleva Anti-Calc-tabletti sekä Calc-Clean-kalkinpoistotoiminto. - AntiCalc-tabletti estää
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according
1 Liitä pistoke pistorasiaan ja anna höyryraudan lämmetä, niin että pohja kuivuu. 2 Irrota pistoke pistorasiasta, ku
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvo
Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuHöyrysuihkaustoiminto ei toimi oikein (vain tietyt mallit).Olet käyttänyt höyrysuihkaustoimintoa liian usein lyhyen aj
Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuKahvan merkkivalo vilkkuu (vain tietyt mallit).Automaattinen virrankatkaisutoiminto on katkaissut lämmitysvastuksen to
Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuVesisäiliössä on muutakin kuin vettä.Huuhtele vesisäiliö äläkä laita vesisäiliöön mitään muuta kuin vettä.Vain tietyt
Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuJos silityslaudan alusta on märkä, pyyhkäise sitä kuivalla kankaalla.Voit estää höyryn tiivistymisen silityslaudalle k
86Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local. -
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règl
Type de tissuRéglage de températureRéglage de vapeurEffet pressing (certains modèles unique-ment)Sp
Fabric type Temperature settingSteam settingSteam boost (specic types only)Spray (specic types only)Linen MAX
2 Posez le fer à repasser sur son talon. 3 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur mise à la terre. , Le voyant de température s’al
Un jet de vapeur puissant est utile pour enlever les faux plis les plus tenaces. La fonction Effe
1 Réglez la commande de vapeur sur la position O, retirez la che de la prise secteur et laissez refroidir le fer. 2
1 Assurez-vous que l’appareil est débranché. 2 Réglez la commande de vapeur sur la position O. 3 Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau ma
2 Utilisez un peu de vinaigre pour enlever les particules de calcaire de la tige, si nécessaire (g. 19).Veillez à ne pas courber ni endommager la t
S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.Ce chapitre prése
Problème Cause possible SolutionLa fonction Effet pressing ne fonctionne pas correctement (certains modèles uniquement).Vous avez utilisé la fonction
Problème Cause possible SolutionDes gouttes d’eau tombent sur le tissu lors du repassage.Vous n’avez pas correctement fermé le bouchon de l’orice de
Problème Cause possible SolutionDes gouttes d’eau s’écoulent de la semelle après que le fer a refroidi ou qu’il a été rangé.Vous avez mis le fer en po
99Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro
Comments to this Manuals