GC4400 series4239.000.6218.5.indd 1 23-10-09 10:08
Note: If the set ironing temperature is too low (MIN to 2), water may drip from the soleplate (see chapter ‘Features, section ‘Drip stop’).
1 Remove the mains plug from the wall socket. 2 If you have been steam ironing, empty the water tank. 3 Let the iron cool down in a s
The automatic shut-off function automatically switches off the iron if it has not been moved for a whi
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. 2 C
Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of impurities. 1 Put the plug back into the wall socket an
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consu
Problem Possible cause SolutionThe iron is not hot enough and/or the drip-stop function has been activated.Set an ironing temperature that is suitable
Problem Possible cause SolutionYou have used the steam boost function at a temperature setting below 3.Set the temperature dial to a setting between 3
Problem Possible cause SolutionThe iron makes a humming sound.The Ionic DeepSteam function is on.If you hear the humming sound when you iron without s
19Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ
24239.000.6218.5.indd 2 23-10-09 10:08
- Μη βυθίζετε ποτέ το σίδερο σε νερό. - Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο πινακίδιο στοιχείων του προϊόντος αντιστοιχεί στη
- Τοποθετείτε και χρησιμοποιείτε πάντα το σίδερο σε σταθερή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια. - Μην βάζετε άρωμα, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος, ουσίες α
, Εάν το νερό βρύσης της περιοχής σας είναι πολύ σκληρό, σας συμβουλεύουμε να το αναμίξετε με ίση ποσότητα αποσταγμένου νερού ή να χρησιμοποιείτε μόν
, Η πορτοκαλί λυχνία θερμοκρασίας ανάβει. 5 Μόλις σβήσει η πορτοκαλί λυχνία θερμοκρασίας, περιμένετε για λίγο πριν αρχίσετε το σιδέρωμα.Η λυχνία θερ
υφάσματα, ειδικά στα χοντρά υφάσματα. Αυτό σας βοηθά να αφαιρείτε με ευκολία τις επίμονες τσακίσεις. 1 Ακολουθήστε τα βήματα 1 έως 3 της ενότητας ‘Σ
3 Αφήστε το σίδερο να κρυώσει σε ασφαλές μέρος.Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ψεκασμού σε οποιαδήποτε θε
Η αυτόματη διακοπή λειτουργίας απενεργοποιεί αυτόματα το σίδερο εάν δεν έχει μετακινηθεί γ
σιδερώματος σιδερώνοντας ένα σημείο που δεν θα είναι ορατό όταν το φοράτε ή το χρησιμοποιείτε. 1 Τοποθετήστε το σίδερο πάνω στο προστατευτικό για ευα
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. 2 Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση 0. 3 Γεμίστε τη δεξαμενή νερού μέχρι το μέγιστ
1 Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση 0 και αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα. 2 Αδειάστε τη δεξαμενή νερού (Εικ. 16). 3 Αφήστε το σίδ
314239.000.6218.5.indd 3 23-10-09 10:08
www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης).
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΤο σίδερο δεν είναι αρκετά ζεστό και/ή η λειτουργία διακοπής σταξίματος έχει ενεργοποιηθεί.Ρυθμίστε μια θερμοκρασία σιδερώμα
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΈχετε βάλει κάποια πρόσθετη ουσία μέσα στη δεξαμενή νερού.Ξεπλύνετε τη δεξαμενή νερού και μην βάζετε καμμία πρόσθετη ουσία.Η
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΗ κόκκινη λυχνία αναβοσβήνει (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους).Η αυτόματη διακοπή λειτουργίας έχει απενεργοποιήσει το σίδερο (
34Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la placa de modelo se corresponde con el voltaje de red local. - No ut
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de
2 Ponga la plancha sobre su base de apoyo. 3 Para seleccionar la temperatura de planchado adecuada, gire el control de temperatura hasta la posició
2 Seleccione la posición de temperatura de planchado adecuada (consulte el capítulo “Preparación para su uso”, apartado “Ajuste de la temperatura”).
Nota: La producción de Ionic DeepSteam puede variar de vez en cuando, según la temperatura de planchado. 1 Ponga el control de vap
44239.000.6218.5.indd 4 23-10-09 10:08
1 También puede utilizar la función supervapor con la plancha en posición vertical. (g. 12)Esto es muy útil para eliminar las a
El protector de tejidos delicados protege los tejidos de los daños por altas temperaturas y
2 La función Calc-Clean elimina las partículas de cal de la plancha.Utilice la función Calc-Clean una vez cada dos
3 Para eliminar las manchas de agua que puedan haber quedado en la suela, pase suavemente la plancha caliente sobre un trozo de tela vieja. 4 Deje
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con e
Problema Posible causa SoluciónEl control del vapor está en la posición 0.Coloque el control del vapor en una posición entre 1 y 6 (consulte el capítu
Problema Posible causa SoluciónHa echado algún aditivo en el depósito de agua.Enjuague el depósito de agua y no eche aditivos en el mismo.La temperatu
Problema Posible causa SoluciónEl piloto rojo parpadea (sólo en modelos especícos).La función de desconexión automática ha apagado la plancha (consul
48Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro
- Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata sulla placchetta corrisponda a quella della rete locale. - Non uti
6 19 34 48 62 764239.000.6218.5.indd 5 23-10-09 10:08
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo
1 Solo modelli specici: togliete la fodera di protezione termoresistente (g. 5).rimuovete il coperchio di protezione
2 Selezionate la temperatura di stiratura consigliata (vedere “Predisposizione dell’apparecchio”, sezione “Impostazione della temperatura”). 3 Sele
Nota l’erogazione di vapore Ionic DeepSteam varia in base alla temperatura di stiratura. 1 Impostate il regolatore di vapore in
1 Premete e rilasciate il pulsante colpo di vapore (g. 11). 1 La funzione vapore verticale può essere usata quando si tie
La protezione per tessuti delicati consente di stirare tessuti (seta, lana, nylon) a una temperatura compresa tra 3 e MAX in combinazione con tutte le
1 Vericate che l’apparecchio sia scollegato dalla presa di corrente. 2 Impostate il regolatore di vapore in posizione 0. 3 Riempite completamente
2 Svuotate il serbatoio dell’acqua (g. 16). 3 Lasciate raffreddare il ferro in un posto sicuro. 4 Riponete il cavo utilizzando l’avvolgicavo. (
Se l’apparecchio non funziona o non funziona correttamente, consultate l’elenco riportato di seguito. Se il problema non è ripor
Problema Possibile causa SoluzioneIl ferro non produce il getto di vapore.La funzione colpo di vapore è stata usata troppo frequentemente in un breve
6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
Problema Possibile causa SoluzioneAvete usato la funzione colpo di vapore con una impostazione della temperatura inferiore a 3.Impostate il termostato
Problema Possibile causa SoluzioneIl ferro produce un ronzio.La funzione Ionic DeepSteam è attiva.Se udite un ronzio mentre stirate senza vapore, non
62Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
- Antes de ligar o aparelho, verique se a tensão indicada na placa de identicação corresponde à tensão eléctrica local. - Não utilize o aparel
- Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a ca
1 Apenas em modelos especícos: retire a capa de protecção resistente ao calor (g. 5).Não deixe a capa de protecção resistente
1 Certique-se de que o depósito tem água suciente. 2 Dena a temperatura para engomar adequada (consulte o capítulo ‘Preparação’,
Nota: Não use a função Ionic DeepSteam se estiver a passar a ferro sem vapor e/ou com baixas denições de temperatura. Contudo, passar a baixas temper
A função super vapor apenas pode ser utilizada nas denições de temperatura entre 3 e MAX. 1 Prima e solte o botão do vapor turbo (g. 11).
O protector de tecidos delicados protege este tipo de tecidos dos danos provocados pelo c
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks. -
2 A função Calc-Clean remove as partículas de calcário do ferro.Use a função Calc-Clean de 2 em 2 semanas. Se a água da s
1 Regule o controlo do vapor para a posição 0 e desligue o ferro. 2 Esvazie o depósito de água (g. 16). 3 Deixe o ferro arrefecer num lo
garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.Se o aparelho n
Problema Causa provável SoluçãoO ferro não está bem quente e/ou a função anti-pingos foi activada.Seleccione uma temperatura que seja adequada para pa
Problema Causa provável SoluçãoA temperatura seleccionada é demasiado baixa para engomar com vapor.Seleccione uma temperatura de 2 ou superior.Utiliz
Problema Causa provável SoluçãoO ferro faz um som tipo zumbido.A função Ionic DeepSteam está ligada.Se ouvir um som tipo zumbido quando estiver a engo
76Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu a
- Fiş, elektrik kablosu veya cihazın kendisinde gözle görülür bir hasar varsa, cihaz düşmüşse veya cihazda sızıntı varsa, cihazı kullanmayın. - Cihaz
1 Cihazın şini mutlaka prizden çekin. 2 Buhar kontrolünü 0 konumuna getirin (= buharsız)
Elbisenin ne tür kumaştan yapıldığını bilmiyorsanız, elbiseyi giydiğinizde görünmeyen bir bölümünü ütüleyerek doğru ütüleme sıcaklığını belirleyin.İpe
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence available today. 1 Remove any sticker, pro
İnce buhar, özellikle kalın kumaşa daha derinlemesine nüfuz eder. Bu da inatçı kırışıklıkları kolayca gidermenize yardımcı olur. 1 ‘Buharlı ütüleme’
Püskürtme özelliğini malzemeyi nemlendirmek için her sıcaklıkta kullanabilirsiniz. Böylece inatçı kırışıklıkları daha kolay
, Sıcaklık lambasındaki kırmızı AUTO/OFF göstergesi yanıp sönmeye bağlayarak ütünün otomatik kapanma özelliği tarafından kapatıldığını gösterir.Ütünü
2 Ütünün üst kısmını nemli kumaşla silin. 3 Su haznesini düzenli olarak su ile durulayın. Duruladıktan sonra su haznesini boşaltın.
1 Fişi prize takın ve ütü tabanının kuruması için ütünün ısınmasını bekleyin. 2 Ayarlanan ütüleme sıcaklığına ulaşt
Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini zi
Sorun Nedeni ÇözümÜtü yeterince sıcak değil ve/veya damlama-durdurucu özelliği aktif hale getirilmemiş.Buharlı ütüleme için uygun olan bir ütü sıcaklı
Sorun Nedeni ÇözümBuhar püskürtme fonksiyonu 3 değerinden daha düşük bir sıcaklıkta kullanılmış.Sıcaklık ayar kadranını 3 ile MAX arasında bir konuma
Sorun Nedeni ÇözümÜtü uğultu çıkarıyor.İyonik DeepSteam fonksiyonu açık.Buhar kullanmadan ütü yaparken uğultu duyuyorsanız, İyonik DeepSteam düğmesine
894239.000.6218.5.indd 89 23-10-09 10:08
Check the laundry care label for the required ironing temperature: - 1 for synthetic fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester) - 1 for silk
902 3 4 567 8 910 11 12 1314 15 16 1718 194239.000.6218.5.indd 90 23-10-09 10:08
914239.000.6218.5.indd 91 23-10-09 10:08
4239.000.6218.54239.000.6218.5.indd 92 23-10-09 10:08
Comments to this Manuals