Philips HP4868/00 Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Hair dryers Philips HP4868/00. Philips HP4868/00 Benutzerhandbuch User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 96
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Thermoprotect straight 1800

Thermoprotect straight 1800 HP4868

Page 2

EinleitungDas einzigartige Thermoflow-SystemDieser neue Philips Beauty Haartrockner istspeziell für Ihren persönlichen Bedarf entwickeltworden. Der Th

Page 3

◗ Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigtist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisiertenWerkstatt ausgetausch

Page 4 - The unique Thermoflow system

◗ Ziehen Sie nach jedem Gebrauch denNetzstecker aus der Steckdose.◗ Wickeln Sie das Netzkabel nicht um dasGerät.Benutzung des GerätsDas Haar trocknen1

Page 5 - ENGLISH 5

Drücken Sie den Schalter Quick Dry Shot undhalten Sie ihn für kurze Zeit gedrückt.C5 Mit der Kühlstufe Cool Shot können Siedie Frisur fixieren.Drücken

Page 6 - Using the appliance

VolumenMit dem Diffusor erzeugen Sie am HaaransatzVolumen für Ihre Frisur.C1 Setzen Sie die Finger des Diffusors an denunteren Partien des Kopfes so i

Page 7 - Comb diffuser

Nehmen Sie die Aufsätze vor der Reinigung vomGerät ab.Die Aufsätze müssen trocken sein, bevor Sie sieaufsetzen oder zur Aufbewahrung fortlegen.Spülen

Page 8 - Cleaning

Garantie und KundendienstBenötigen Sie weitere Informationen oder tretenProbleme auf, wenden Sie sich bitte an IhrenPhilips-Händler oder setzen Sie si

Page 9 - Guarantee & service

IntroductionSystème Thermoflow uniqueCe nouveau sèche-cheveux Philips a étéspécialement conçu pour satisfaire vos besoins. Lesèche-cheveux Thermoprote

Page 10 - Einleitung

◗ Evitez tout contact de l'appareil avec de l'eau!N'utilisez pas l'appareil près ou au-dessus dela baignoire, l'évier etc. Si

Page 11 - DEUTSCH 11

UtilisationSéchage1 Branchez l'appareil.C2 Mettez l'appareil en marche ensélectionnant le réglage souhaité.Le sèche-cheveux a une températur

Page 13 - Diffusor

AccessoiresConcentrateur d'airLe concentrateur vous permet de diriger le fluxd'air vers la brosse ou le peigne avec lequel vousmodelez vos c

Page 14 - Glattes Haar

Cheveux raidesUtilisez le diffuseur peigne pour lisser voscheveux.C1 Faites pénétrer les picots du diffuseur dansvos cheveux.2 Commencez par la partie

Page 15 - Ersatzteile

◗ L'appareil peut être rangé en l'accrochant parson anneau de suspension.Remplacement◗ Si le cordon d'alimentation est endommagé, ilne

Page 16 - Garantie und Kundendienst

InleidingHet unieke Thermoflow SysteemDeze nieuwe haardroger van Philips beauty isspeciaal ontworpen om aan uw persoonlijkewensen te voldoen. De Therm

Page 17 - Important

◗ Indien het netsnoer beschadigd is, moet hetvervangen worden door Philips, een doorPhilips geautoriseerd servicecentrum ofpersonen met vergelijkbare

Page 18 - FRANÇAIS18

Gebruik van het apparaatDrogen1 Steek de stekker in het stopcontact.C2 Schakel het apparaat in door de gewenstestand te kiezen.De haardroger heeft een

Page 19 - Utilisation

HulpstukkenConcentratorDe concentrator stelt u in staat de luchtstroom terichten op de borstel of kam waarmee u uw haarin model aan het brengen bent.C

Page 20 - Diffuseur peigne

het apparaat om de warme luchtgelijkmatig door het haar te verspreiden.Steil haarGebruik de kamdiffusor om een steil model tecreëren.C1 Steek de penne

Page 21 - Rangement

◗ Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.◗ Het apparaat kan worden opgeborgen doorhet op te hangen aan het ophangoog.Vervangen◗ Indien het netsnoer

Page 22 - Garantie et service

IntroducciónEl sistema exclusivo ThermoflowEste nuevo secador de Philips beauty ha sidodiseñado especialmente para satisfacer susnecesidades. El secad

Page 23 - Belangrijk

ENGLISH 4DEUTSCH 10FRANÇAIS 17NEDERLANDS 23ESPAÑOL 29ITALIANO 35PORTUGUÊS 41NORSK 47SVENSKA 53SUOMI 59DANSK 65 71TÜRKÇE 788893HP4868 3áá««HHôô

Page 24 - NEDERLANDS24

◗ ¡Mantengan el aparato lejos del agua! No useneste producto cerca o sobre el aguacontenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc.Cuando lo usen en un

Page 25 - Gebruik van het apparaat

Cómo usar el aparatoSecado1 Enchúfelo a la red.C2 Encienda el aparato seleccionando laposición deseada.El secador mantiene una temperatura constantead

Page 26 - Kamdiffusor

AccesoriosBoquilla concentradoraLa boquilla concentradora le permite dirigir elflujo de aire directamente sobre el cepillo o elpeine con el que está m

Page 27 - Opbergen

Pelo lisoUtilice el peine difusor para alisar el cabello.C1 Introduzca las púas en el pelo.2 Comience por la parte superior de lacabeza y vaya bajando

Page 28 - Garantie & service

Sustitución◗ Si el cable de red estuviera dañado, deberá sersustituido por Philips o por un centro deservicio autorizado por Philips para evitarsituac

Page 29 - Importante

IntroduzioneIl rivoluzionario Thermoflow SystemIl nuovo asciugapelli Philips Beauty è statoprogettato per soddisfare le vostre esigenze.L'asciuga

Page 30 - ESPAÑOL30

danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips,presso un Centro Autorizzato Philips opersonale comunque qualificato, per evitaresituazioni a rischio.

Page 31 - Cómo usar el aparato

Come usare l'apparecchioCome asciugare i capelli1 Inserite la spina nella presa.C2 Accendete l'apparecchio selezionandol'impostazione d

Page 32 - Peine difusor

AccessoriConcentratore del flusso d'ariaIl concentratore permette di dirigere il flussod'aria direttamente alla spazzola o al pettine chesta

Page 33 - Almacenamiento

Capelli dirittiUtilizzare il diffusore per realizzareun'acconciatura liscia.C1 Infilate i dentini fra i capelli.2 Iniziate dalla parte superiore

Page 34 - Garantía y servicio

IntroductionThe unique Thermoflow systemThis new Philips beauty hairdryer has beenspecially designed to meet your personal needs.The Thermoprotect hai

Page 35 - Introduzione

◗ L'apparecchio può essere appeso conl'apposito gancio.Sostituzione◗ Nel caso il cavo di alimentazione fossedanneggiato, dovrà essere sostit

Page 36 - ITALIANO36

IntroduçãoSistema Thermoflow exclusivoEste novo secador Philips Beauty foiespecialmente concebido para satisfazer as suasnecessidades pessoais. O seca

Page 37 - Come asciugare i capelli

◗ Mantenha o secador longe da água! Não o useperto ou sobre banheiras, bacias, lavatórios,etc. com água. Quando usar na casa de banho,desligue da corr

Page 38 - Diffusore

Utilização da máquinaSecagem1 Ligue a ficha à tomada.C2 Ligue o secador na velocidade pretendida.O secador tem uma temperatura de tratamentoconstante.

Page 39 - Capelli diritti

AcessóriosConcentrador do arO bico concentrador permite direccionar o fluxode ar directamente sobre a escova ou sobre opente com que estiver a secar e

Page 40 - Garanzia e Assistenza

Cabelos lisosUse o pente difusor para secar o cabelo liso.C1 Introduza os dentes do difusor no cabelo.2 Comece pela parte de cima da cabeça e vápuxand

Page 41 - Sistema Thermoflow exclusivo

Substituição◗ Se o fio se estragar, deverá ser substituídopela Philips, por um concessionário autorizadopela Philips ou por pessoal devidamentequalifi

Page 42 - PORTUGUÊS42

IntroduksjonDet unike Thermoflow SystemetDenne nye Philips Beauty hårføneren er spesieltuviklet for å møte Deres personlige behov. Detteer en Thermopr

Page 43 - Utilização da máquina

av eller over vann, for eksempel badekar,vasker eller lignende. Når De brukerapparatet på badet må De trekke ut støpsletetter bruk fordi nærheten til

Page 44 - Pente difusor

Luftstrømmen kan justeres:III: Hurtig innstilling - sterk luftstrøm for rasktørkingII: Medium innstilling - medium luftstrøm for mildtørking og friser

Page 45 - Arrumação

◗ Keep this appliance away from water! Do notuse this product near or over watercontained in baths, washbasins, sinks etc.When used in a bathroom, unp

Page 46 - Garantia e assistência

C1 Koble til føntuten ved simpelthen å trykkeden på apparatet. Fjerne den ved å trekkeden av.KamtilbehørDette tilbehøret gir deg muligheten til å lage

Page 47 - Det unike Thermoflow Systemet

Slett hårBruk kamtilbehøret for å skape en slett hårfrisyre.C1 Før tilbehørets pinner inn i håret.2 Start ved den øvre delen av håret ogbevege kammen

Page 48 - Hvordan bruke apparatet

Utskifting◗ Dersom nettledningen er ødelagt, må denskiftes ut av Philips, et servicesenterautorisert av Philips eller liknende kvalifisertpersonell sl

Page 49 - Tilbehør

InledningDet unika termosystemetDenna nya hårtork från Philips har utvecklatsspeciellt för dina personliga behov. Dentermoskyddade hårtorken har ett i

Page 50 - Kamtilbehør

◗ Håll apparaten borta från vatten! Använd intehårtorken nära eller över vatten i badkar,tvättfat, diskbänk etc. Om du vill använda den ibadrummet, dr

Page 51 - Oppbevaring

Användning av apparatenTorkning1 Sätt i kontakten i vägguttaget.C2 Starta hårtorken genom att välja önskadinställning.Hårtorken håller samma temperatu

Page 52 - Garanti og service

TillbehörFönmunstyckeMed fönmunstycket kan du rikta in luftströmmenpå borsten eller kammen som du använder för attforma håret.C1 Anslut fönmunstycket

Page 53 - Det unika termosystemet

Rakt hårAnvänd kam diffusorn också för att forma rakthår.C1 För ner kammen i håret.2 Börja överst på huvudet och kammalångsamt nedåt.Rengöring1 Gör re

Page 54 - SVENSKA54

Byte◗ Om nätsladden är skadad, måste den bytas avPhilips, ett av Philips auktoriseratserviceombud eller en likaledes kvalificeradperson för att fara i

Page 55 - Torkning

JohdantoAinutlaatuinen Thermoflow SystemTämä uusi Philips-hiustenkuivain on suunniteltujuuri sinua varten. Lämpöturvallisessahiustenkuivaimessa on uus

Page 56 - Spridarkam

Using the applianceDrying1 Put the plug in the wall socket.C2 Switch the appliance on by selecting thedesired setting.The hairdryer operates at a cons

Page 57 - Förvaring

◗ Älä kasta laitetta! Älä käytä laitetta vettätäynnä olevan pesualtaan tai kylpyammeenyms. päällä tai välittömässä läheisyydessä.Irrota pistotulppa pi

Page 58 - Garanti & service

Puhallusta voidaan säätää:III: Kuivatusasetus - voimakas puhallus kuivattaanopeasti.II: Keskiasetus - keskivoimakas puhallus hiustenhellään kuivattami

Page 59 - Johdanto

C1 Paina keskityssuutin kiinni laitteeseen.Irrotus tapahtuu vetämällä.KampasuutinKampasuuttimella voit saada kampaukseen lisääilmavuutta tai voit vain

Page 60 - Kuivatus

Puhdistus1 Laite pyyhitään puhtaaksi kuivalla liinalla.2 Lisäosat pyyhitään kostealla liinalla taihuuhdellaan juoksevalla vedellä.Irrota lisäosat lait

Page 61 - Lisäosat

Takuu ja huoltoJos haluat lisätietoja tai jos laitteen kanssa tuleeongelmia, katso Philipsin www-sivuja osoitteestawww.philips.com tai ota yhteys Phil

Page 62 - Suora hiukset

IntroduktionDet unikke Thermoflow systemDenne nye Philips beauty hårtørrer er specieltdesignet til at opfylde dine personlige ønsker ogbehov.Thermopro

Page 63 - Varaosat

◗ Hvis hårtørreren bruges i badeværelset, skalman altid tage stikket ud af stikkontakten efterbrug, da tilstedeværelsen af vand udgør enrisiko, også s

Page 64 - Takuu ja huolto

III: Hurtig indstilling - kraftig luftstrøm til hurtigtørring.II: Medium indstilling - blid luftstrøm til nænsomtørring og styling.I: Style-indstillin

Page 65 - Det unikke Thermoflow system

C1 Fønnæbbet påsættes ved blot at trykke detfast på apparatet og tages af igen ved attrække det af.DiffuserMed diffuseren kan du give håret ekstra løf

Page 66 - Hårtørring

Rengøring1 Apparatet kan rengøres med en fugtig klud.2 Tilbehørsdelene kan enten rengøres meden fugtig klud eller skylles undervandhanen.Delene skal v

Page 67

AttachmentsConcentratorThe concentrator enables you to direct theairflow straight at the brush or comb with whichyou are styling your hair.C1 Connect

Page 68 - Glat hår

Reklamationsret & serviceFor alle yderligere oplysninger eller ved eventuelleproblemer med apparatet henvises venligst tilPhilips hjemmeside på ad

Page 69 - Udskiftning

   Thermoflow   Philips beauty        .  T

Page 70 - Reklamationsret & service

◗      ,     Philips,     Philips   

Page 71 - 

◗            .◗        .    

Page 72 - 72

        .        .C5    

Page 73 - 

          .C1           .2 

Page 74 -    

         .      .   

Page 75 - 

 &       ,     Philips  www.philips

Page 76 - 

GirişEssiz "Isi Akis sistemi"Yeni philips saç kurutma makinasi sizin kisiselihtiyaçlariniza cevap vermesi için dizayn edilmistir.Isikorumali

Page 77 -  & 

◗ Cihazı sudan uzak tutunuz! Bu ürünü su olanbanyo, küvet, lavabo gibi ıslak mekanlardakullanmayınız. Cihazı banyoda, kullandıktanhemen sonra cihaz ça

Page 78 - TÜRKÇE78

Straight hairYou can use the comb diffuser to create a straighthairstyle.C1 Insert the pins into your hair.2 Start at the upper part of your head andm

Page 79 - Cihazın Kullanımı

Cihazin otomatik koruma isisi vardir: Hiz ayarlariIII: Hizli ayar- güçlü hava akimi ile hizli kutmayapabilirsiniz.II: Orta ayar- Hasas ayar ile düsük

Page 80 - Dar Fön Başlığı

C1 Dar Fön Başlığını kolaylıkla cihazabastırarak takabilirsiniz. çekerek cihazdanayırabilirsiniz.Tarak baslikli difüzörBu aksesuar saçiniz tararken ay

Page 81 - Tarak baslikli difüzör

2 Basinizin üst kismindan baslayarak yavasçaalt kisma dogru hareket ettiriniz.Temizlik1 Cihazı kuru bir bezle silerektemizleyebilirsiniz.2 Aparatlar n

Page 82 - Değiştirme

◗ Cihazın kontrolü veya tamiratı için, her zamanyetkili bir Philips servis merkezine götürün.Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirat,kullanıcı için

Page 83 - Garanti & servis

84õcôe hCG ¢ùÑ«∏«a πÑb øe ¬dGóÑà°SG Öéj ,AÉHô¡µdG ∂∏°S ∞∏J GPGçhóM Öæéàd Ú∏gDƒe ¢UÉî°TCG hCG ¢ùÑ«∏«a øe ¥ó°üe áeóN.áMOÉa çOGƒM¬°üëØd ¢ùÑ«∏«a øe πgDƒe

Page 84

85ô©°ûdG ºéM.∑ô©°T QhòL ¤G ºéMáaÉ°V’ §°ûŸG ´Rƒe »∏ª©à°SG.¢SCGôdG Ió∏L ¢ùª∏J ≈àM ∑ô©°T ‘ ¢ù«HÉHódG »∏NOGRÉ¡÷G »cqôM .A§ÑH ≈∏YC’G √ÉŒÉH ¢SCGôdG πØ°SG

Page 85

86∫∏ÑŸG ∑ô©°T ∞«ØŒ øe ∂浓 á©jô°ùdG ∞«ØéàdG ácôM ¿G.ΩÉJ ¿ÉeCÉHh ÌcG áYô°ùH Ωɪ◊G ó©Hó©H π∏ÑŸG ô©°û∏d á©jô°ùdG ∞«ØéàdG ácôM ∫ɪ©à°SÉH í°üæj.Ò°üb âbƒd §

Page 86 - §°ûŸG ´Rƒe

87 ∫ÉØWC’G ∫hÉæàe øY RÉ¡÷G …ó©HG.RÉ¡÷G ‘ AGƒ¡dG ¢ùØæe »≤∏¨J ’‘ . kÉ«µ«JÉeƒJhG πØ≤«°S ájOÉ©dG áfƒî°ù∏d RÉ¡÷G RhÉŒ óæY≥FÉbód OÈj ¬«côJGh ábÉ£dG Qó°üe øY

Page 87

áeó≤eøNÉ°ùdG AGƒ¡dG ≥aóàH ójôa ºµ– Ωɶfá«Ñ∏àd kÉ°ü«°üN ºª°üe »Jƒ«H ¢ùÑ«∏«a øe ójó÷G ô©°ûdG ∞Ø›ΩɶæH ⵫JhôHƒeÒK ô©°ûdG ∞Ø› õ«ªàj.á°UÉÿG ∂JÉLÉ«àMGπbG

Page 89

Replacement◗ If the mains cord is damaged, it must bereplaced by Philips, a service centreauthorised by Philips or similarly qualifiedpersons in order

Page 96

www.philips.com 4222 002 27204u

Comments to this Manuals

No comments