Type SUP030ND Cod.15001585 Rev.00 del 15-10-08SaecoInternational Group S.p.A.Via Torretta, 240I-40041 Gaggio Montano, BolognaTel: + 39 0534 7711
754132Remove the small white fi lter from the tank and store it in a dry place sheltered from dust.Fill the tank with fresh drinking water and reinsert
49R & D ManagerMr. Andrea CastellaniDECLARATION DE CONFORMITÉ CEEC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A - V
8• Press the button twice to make 2 cups. This operation can be performed until the grinding is complete.Press twiceIt is possible to choose three a
9Open the milk compartment by pressing the button and remove the milk container.Remove the cover and pour in the milk. DO NOT EXCEED THE MAXIMUM LEVEL
10MEDIUM COFFEESTRONG COFFEEMILD COFFEESBS adjusts the fullness of the brewed coffee, and can even be adjusted while brewing. Any adjustment has an im
111 2 3THE DISPENSING OF COFFEE, HOT WATER AND MILK MAY BE STOPPED AT ANY TIME BY PRESSING THE BUTTON AGAIN.THE DISPENSED MILK CAN REACH HIGH TEMPER
1241 2 35BREWING WITH PRE-GROUND COFFEEPre-ground coffee must be scooped into the bypass doser next to the coffee bean hopper. Only use coffee that is
131 2 34 5 6If the user wishes to continue preparing other drinks the machine will keep the “rinsing milk circuit” signal active.After 20 minutes of i
147 89Wait for the cycle to be completed. After this, the machine returns to the main menu.Remove the container, rinse and dry.rinsing milk circuitin
151 2 3451 2 3ESPRESSO MACCHIATOCAPPUCCINOWhen “milk circuit rinsing” fl ashes, rinse the milk circuits as described for the latte macchiato (see page
16451 2 31 2When “milk circuit rinsing” fl ashes, rinse the milk circuits as described for the latte macchiato (see page 13, step 6).brewing in progres
Operation and maintenance manualBefore using the machine, please read the attached operating instructions.Carefully read the safety rulesMode d'e
17select the quantity of coffee to be ground (opti-dose), or select pre-ground coffee,and/or set:- coffee temperature- coffee prebrewingnavigate the c
181 24 5 67 8 910 11Check that the water tank and coffee bean hopper are full; place the cup under the dispensing head.Press the button.Press the b
19Some of the machine›s functions can be programmed according to your individual preferences.strong aromaespresso coffee 08:33Press the button to
201 2 3LANGUAGEMACHINE SETTINGSTo change the machine operation settings, press the key and select “machine settings”. Navigate the click wheel with
211 2 31 2435CUP WARMING SURFACEmachine settings machine settingscup warming plate Select by navigating the click wheel with your fi nger.It is po
2211 2 33 4 521234ABCIntenza Aroma SystemMachine water hardness settingCheck the water hardness level obtained from the test.The measurement can be us
231 2 3ACOUSTIC ALARMmachine settings machine settingsacoustic alerts > machine settings > acoustic alertsTo enable/disable the acoustic alarms
241 2 345MAINTENANCE MENUmachine settingsmaintenancemaintenancemilk circ. rinse cycle > machine settings > maintenance. To clean all the machine
251 2 34 65machine settingsmaintenancemaintenancecoffee cleaning cycleCoffee cleaning cycle > machine settings > maintenance > coffee cleanin
261 2 3machine settingsmaintenancemaintenancemilk cleaning cycleMilk cleaning cycle > machine settings > maintenance > milk cleaning cycleyes
IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:1. Read all instruc
27981011Fill the milk container with fresh water up to the «max» level.Insert the contents of the detergent packet into the container.Open the compart
281416131518Rinse the container and fi ll it with fresh water.Insert the container and press .Wait…When the rinse cycle is fi nished the above message
291 2To perform the automatic descaling cycle. Descaling is necessary every 1-2 months, depending on the volume of use and hardness of the local water
301 2 34 5 67 8 9In order to run a descaling cycle before the machine indicates the necessity to do so:machine settingsmaintenancemaintenancedescaling
311 2 34CLOCK SETTINGS > machine settings > clock settingsTo set the current time, date and hour format to display.machine settingsclock setting
321 2 34 5The machine stores the selected value, returns to the previous screen and enables another parameter to be set.1 2 34 5The machine also allow
331 2 31 2 31.2.1.2.STANDBY SETTING > machine settings > stand-by settingstand-by settingstand-byIn this menu you can:Energy Saving > machine
341 22. Setting an interval for turning on the machine1234 5 67 8 910 11stand-by settingtimer settingtimer settingmondayYou can set the on/off times f
351 2 34 5SPECIAL FUNCTIONSThis menu allows you to access special functions on the machine.To access, press the button and select “special functions
361 2 34 5 6prepare true Italian ristretto. prepare a typical North European coffee.prepare a typical French/Swiss coffee.prepare a fl avourful latte m
CAUTIONThis appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service
371 2 34BEVERAGE COUNTERSspecial functionproduct counters > special funtions > product countersThis function shows how many beverages have been
3812 31654MAINTENANCE DURING OPERATIONDuring normal operation, the “empty grounds drawer” message may appear. This operation must be performed when th
39WARNING! DO NOT OPEN THE SERVICE DOOR DURING THE BREWING, DISPENSING, WASHING OR RINSE CYCLE.The milk container and the cappuccinatore have been des
40Remove the cappuccinatore.THOROUGH MAINTENANCE OF THE CAPPUCCINATOREThoroughly wash the cappuccinatore at least once a week.The components should be
411 2567 8 9Press to open the service door.The brew group must be cleaned at least once a week.Lubricate the brew group after approximately 500 brewin
4212654Insert the washed and dried brew group. DO NOT PRESS THE "PUSH" BUTTON.Close the service door and insert the coffee dregdrawer.After
43These instructions should be followed when a prolonged time of machine inactivity is foreseen.With few, simple steps, the machine will be ready for
44 ERROR CODESGUIDE MESSAGE THAT APPEARS HOW TO REMOVE THE MESSAGErestart to solving the problemTurn off and after 30 minutes turn the machine on agai
45SOSSAFETY RULESIN CASE OF EMERGENCY Immediately unplug the cord from the outlet.ONLY USE THE APPLIANCE• Indoors.• For preparing coffee, hot water a
46 SAFETY RULESDANGERS• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.• The appliance is dangerous to children. W
2 INDEXGENERAL INFORMATION ...3MACHINE .
47TECHNICAL DATASubject to engineering and manufacturing changes due to technological developments.The machine conforms to European Directive 89/336/E
IMPORTANTLors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris
PRÉCAUTIONSAppareil destiné à un usage domestique seulement. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fa
2 TABLE DES MATIÈRESMESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES ...3DESCRIPTI
3Cette machine est indiquée pour la préparation de café Expresso à partir de café en grains ou de cafémoulu ; elle est dotée d’une valve vapeur et eau
4Logement café pour café pré-mouluGroupe caféBac de récupération dumarc de caféPrise pour l’alimentationélectriqueTouche pour l’ouverture du réservoir
51 2 34765INSTALLATIONBrancher la fi che sur la prise située au dos de l’appareil. Brancher l’autre extrémité du câble sur une prise de courant appropr
6 INSTALLATIONSÉLECTIONNER LA LANGUELors de la première mise en marche de la machine, il faut sélectionner la langue souhaitée ; cela permet d’adapter
75FILTRE À EAU INTENZAPour améliorer la qualité de l’eau utilisée et garantir en même temps une durée de vie accrue de l’appareil, il est conseillé d’
8 AFFICHEUR• Pour obtenir 2 tasses, appuyer 2 fois sur la touche . Cette opération est possible jusqu’à ce quela mouture soit terminée.appuyer 2 fois
3This coffee machine is intended for preparing espresso by using either coffee beans or ground coffee. It includes an automatic device for preparing m
9REGLAGESBac d’égouttement réglable en hauteur.Appuyer légèrement sur la partie inférieure de la touche pour soulever le bac ou bien sur la partie sup
10SAECO ADAPTING SYSTEMLe café est un produit naturel et ses caractéristiques peuvent changées selon son origine, son mélange et sa torréfaction. La m
111 2 3DISTRIBUTION DES BOISSONSLA DISTRIBUTION DU CAFÉ, DE L’EAU CHAUDE ET DU LAIT PEUT ÊTRE INTERROMPUE À TOUT MOMENT EN APPUYANT DE NOUVEAU SUR LA
1241 2 35DISTRIBUTION DE LA BOISSON AVEC DU CAFÉ MOULUVerser le café prémoulu dans le compartiment prévu à cet effet à côté du réservoir à café en gra
131 2 34 5 6Si l’on ignore l‘avertissement de nettoyage et que l’on désire préparer d’autres boissons, le message de rinçage des circuits du lait cont
147 89L’utilisateur ne peut pas intervenir durant cette phase et doit attendre que le cycle soit terminé. La machine retourne ensuite au menu principa
151 2 3451 2 3CAFÉ EXPRESSO CRÈMECAPPUCCINOQuand l’inscription « rinçage circuit lait » clignote, nettoyer les circuits du lait comme indiqué pour le
16451 2 31 2Quand l’inscription « rinçage circuit lait » clignote, nettoyer les circuits du lait comme indiqué pour le lait noisette (voir page 13, ic
17sélectionner la quantité de café à moudre (opti-dose)/prémouluet/ousélectionner la fonction à régler :- température du café ;- pré-infusion du café.
181 24 5 67 8 910 11Vérifi er que le réservoir à eau et le réservoir à café en grains soient pleins ; mettre la tasse sous le distributeur.Appuyer sur
4Cappuccinatore maintenance kitCitPre-ground coffee scoopBrew group cleaning tabletsWater hardness test stripGrinder adjustment keyLubricant for the b
19Certaines fonctions de la machine peuvent être programmées afi n de les adapter aux exigences personnelles.arôme fortcafé expresso 08:33Appuyer
201 2 3MENU « LANGUE »RÉGLAGES DE LA MACHINEPour régler les paramètres généraux de fonctionnement de la machine, appuyer sur la touche , et choisir «
211 2 31 2435MENU « PLAQUE CHAUFFE-TASSES »réglages machine réglages machineplaque chauffe-tasses Sélectionner en glissant le doigt sur le disque
2211 2 33 4 521234ABCIntenza Aroma SystemRéglage de la dureté de l’eau dans la machineContrôler la valeur de dureté de l’eau dans la bande de test.La
231 2 3MENU « ALARMES SONORES »réglages machine réglages machinealarmes acoustiques > réglages machine > alarmes acoustiques.Ce menu permet d’ac
241 2 34 5MENU « ENTRETIEN »réglages machineentretienentretiencycle rinçage lait > réglages machine > entretien.Ce menu permet de laver les circ
251 2 34 65réglages machineentretienentretiencycle rinçage caféCycle rinçage café > réglages machine > entretien > cycle rinçage café.ouicycl
261 2 3réglages machineentretienentretiencycle lavage laitCycle lavage des circuits du lait > réglages machine > entretien > cycle lavage lai
27981011Remplir le réservoir à lait d’eau fraîche jusqu’au niveau « max ».Verser le contenu du sachet de détergent dans le réservoir.Ouvrir le logemen
28141613 151817appuyer sur okcycle lavage laitrincercycle lavage laitRincer le récipient et le remplir avec de l’eau fraîche.remplir d’eau lecycle lav
51 2 34765INSTALLATIONInsert the plug into the socket located on the back of the machine and insert the other end into a power outlet with suitable cu
291 2Cette fonction permet d’exécuter le cycle automatique de détartrage. Le détartrage est nécessaire tous les 1-2 mois, quand l’eau s’écoule plus le
301 2 34 5 67 8 9Pour procéder au détartrage avant que la machine se bloque ou signale qu’il est temps de le faire.réglages machineentretienentretienc
311 2 34RÉGLAGE HORLOGE > réglages machine > réglages horloge.Ce menu permet de régler l’heure actuelle, la date et le format d’affi chage de l’h
321 2 34 5La machine mémorise la valeur sélectionnée, retourne à la page-écran précédente et permet de régler un autre paramètre.1 2 34 5La machine pe
331 2 31 2 31.2.1.2.RÉGLAGE STAND-BY > réglages machine > réglage stand-by.réglage stand-bystand-byDans ce menu, on peut :Stand-by automatique &
341 21234 5 67 8 910 112. Réglage d’un intervalle de mise en marcheréglage stand-byréglage minuterieréglage minuterielundiIl est possible de régler le
351 2 34 5FONCTIONS SPÉCIALESCe menu permet d’accéder aux fonctions spéciales prévues sur la machine.Pour ce faire, appuyer sur la touche et choisir
361 2 34 5 6préparer un véritable café serré italienpréparer un typique café de l’Europe du Nordpréparer un typique café français ou suissepréparer un
371 2 34COMPTEURS DE PRODUITSfonctions spécialescompteurs produit > fonctions spéciales > compteurs produitCette fonction permet d’affi cher le n
3812 31654ENTRETIEN PENDANT LE FONCTIONNEMENTLe message « Vider tiroir à marc » pourrait s’affi cher lors du fonctionnement normal. Cette opération doi
63press okboiler fillingPress the to prime the water circuit. The machine will stop automatically.4warming upplease wait5rinsingplease wait6strong a
39ATTENTION ! NE PAS OUVRIR LA PORTE DE SERVICE PENDANT LES PHASES DE DISTRIBUTION, DE LAVAGE OU DE RINÇAGE.Le réservoir à lait ainsi que le cappuccin
40Retirer le cappuccinatore.ENTRETIEN APPROFONDI CAPPUCCINATORELaver soigneusement le cappuccinatore au moins une fois par semaine.Les composants peuv
411 234Le levier placé sur la partie arrière du groupe doit être en contact avec la base.Lubrifi er les convoyeurs du groupe uniquement avec la graisse
421265410 11Remontez-le sans appuyer sur la touche PUSH !Fermer la porte de service et insérer le tiroir à marc.Après plusieurs cycles de mouture (200
43Observer les instructions suivantes au cas où la machine n'aurait pas été utilisée durant une longue période.Quelques opérations simples sont s
44 MESSAGES D˙ERREURSMESSAGES D’ERREUR MESURES À PRENDRE(redémarrer pour resoudre le problème )Afi n de rétablir le fonctionnement normal del’appareil,
45SOSCONSIGNES DE SÉCURITÉ EN CAS D’URGENCERetirer immédiatement la fi che de la prise électrique.N’UTILISER L’APPAREIL• que dans des locaux fermés•
46 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne pas mettre en marche l’appareil à proximité de substances facilement infl ammables et / ou explosives.• Il est strictem
47INFORMATIONS ADDITIONNELLES POUR L’UTILISATION CORRECTE DU FILTRE INTENZAPour utiliser correctement le fi ltre intenza, voila quelques avertissements
48R & D ManagerMr. Andrea CastellaniEC DECLARATION OF CONFORMITYEC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A - V
Comments to this Manuals