Philips 741424043 User Manual

Browse online or download User Manual for For Home Philips 741424043. Philips 741424043 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 132
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES PARA USO
GEBRUIKSAANWIJZING
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA
READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LA MACHINE
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER
MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN
LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES DE USO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR, ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
TYPE sup 018 mr
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 131 132

Summary of Contents

Page 1 - TYPE sup 018 mr

ISTRUZIONI PER L'USOOPERATING INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGINSTRUCCIONES DE USOINSTRUÇÕES PARA USOGEBRUIKSAANWIJZINGLEGGER

Page 2

10Norme di sicurezzaCustodirla in luogo asciutto e non acces-sibile ai bambini.Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.Riparazioni / ManutenzioneNel

Page 3

100Reparação / ManutençãoNo caso de problemas, defeitos oususpeita de defeito após uma quedadesligar imediatamente o plugue datomada.Nunca funcionar u

Page 4

101Legenda dos componentes da máquina1 Tampa do reservatório de água2 Reservatório de água3 Abertura anterior4 Gaveta recolhedora de sedimentos5 Cabo

Page 5

1024 INSTALAÇÃOPara a própria segurança e a deterceiros seguir cuidadosamente asNormas de segurança apresentadasno capítulo 3.4.1 EmbalagemA embalag

Page 6 - 1 GENERALITÀ

103 Girar o botão (11) em sentido anti-horário e esperar até que a água saiade modo regular do tubo de vapor;para interromper o fornecimento deágua g

Page 7 - 2 DATI TECNICI

104pisca até que a temperatura adequadaseja atingida. Antes de fornecer café verificar se a luzverde de temperatura pronta (18) estáacesa de modo fi

Page 8 - Norme di sicurezza

105Para garantir um melhorresultado na preparação do cap-puccino, o leite utilizado deve ser frio. Emergir o leite a ser aquecido notubo de vapor e a

Page 9 - 3 NORME DI SICUREZZA

106reservatório de água; enchê-lo comágua fria potável. Limpar o recipiente para café em grãosantes de enchê-lo novamente. Para a limpeza do aparelh

Page 10

107recipiente recolhe-gotas. Retirar em intervalos (uma xícara porvez) o conteúdo total do reservatório deágua, girando o botão vapor (11) emsentido

Page 11

108proceder como segue: Certificar-se de que o tubo de vaporesteja livre de outros dispositivos; Soltar a braçadeira (39) sem retirá-lado pannarello

Page 12 - 4 INSTALLAZIONE

109 Limpar cuidadosamente todas as partesdo pannarello, utilizando água corren-te potável. Reencaixar o pannarello. Montar novamente o pannarello.

Page 13 - 6 EROGAZIONE CAFFÈ

11Legenda componenti macchina1 Coperchio serbatoio acqua2 Serbatoio acqua3 Sportello anteriore4 Cassetto raccoglifondi5 Cavo alimentazione6 Erogatore

Page 14 - PREPARAZIONE DEL CAP

110Perigo de queimaduras!Ao início do fornecimento podemser verificados breves esguichos de águaquente. O tubo de fornecimento podeatingir temperatura

Page 15 - 10 PULIZIA E MANUTENZIONE

111 Extrair o corpo da máquina para cap-puccino. Desmontar a tampa, o pino e o tubo deaspiração. Limpar cuidadosamente todas as partesda máquina pa

Page 16 - 12 DECALCIFICAZIONE

112Problemas Causas SoluçõesA máquina não liga.O ciclo do café não inicia.A luz de sinalização de controle(26) vermelha pisca:O ciclo do café não inic

Page 17 - 13 ACCESSORI OPZIONALI

113O café sai lentamente.O café tem pouco creme.O café sai fora do fornecedor.A máquina demora muito parase aquecer ou a quantidade deágua que sai do

Page 18

114Lees deze gebruiksaanwijzingen aandachtig door, alvorens het apparaat tegebruiken1 ALGEMEENHet koffiezetapparaat is bedoeld voor het maken van espr

Page 19

115De illustraties die corresponderen met de tekst bevinden zich in de uitklapbare binnenkaft.Houd deze pagina open terwijl u de gebruiksaanwijzingen

Page 20 - TERE GIURIDICO

116BCDEA200200100100100Veiligheidsvoorschriftenafstanden in mm

Page 21 - 15 SMALTIMENTO

1173 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENLaat onderdelen die onder stroom staannooit in aanraking komen met water:gevaar voor kortsluiting! Oververhittestroom en

Page 22 - Problemi - Cause - Rimedi

118moet de stekker uit het stopcontact wordengehaald. Bewaar hem op een drogeplaats, buiten het bereik van kinderen.Bescherm het apparaat tegen stof e

Page 23

119Legenda componenten apparaat1 Deksel waterreservoir2 Waterreservoir3 Voordeurtje4 Opvanglade5 Elektriciteitssnoer6 In hoogte verstelbaar koffiemond

Page 24 - 1 GENERAL INFORMATION

124 INSTALLAZIONEPer la propria sicurezza e quella di terziattenersi scrupolosamente alle Nor-me di sicurezza riportate nel cap.34.1 ImballoLimball

Page 25 - 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS

1204 INSTALLATIENeem, voor uw eigen veiligheid en dievan anderen, deVeiligheidsvoorschriften vanhoofdstuk 3 nauwgezet in acht.4.1 VerpakkingDe origi

Page 26 - Safety rules

121regelmatige wijze uit het stoompijpjenaar buiten komt; om de waterafgifte teonderbreken draait men knop (11) metde wijzers van de klok mee.NB: Alvo

Page 27 - 3 SAFETY RULES

122 Voordat men de koffie naar buiten laatkomen dient men eerst te controleren ofhet groene controlelampje van de juistetemperatuur (18) permanent br

Page 28

123 Vul 1/3 van de kan, die men voor debereiding van de cappuccino gebruikenwil, met koude melk.De melk die men voor debereiding van de cappuccinoge

Page 29

124is, en van het electriciteitsnet isafgesloten. Het apparaat niet in wateronderdompelen en geen onderdelen inde vaatwasmachine zetten. Gebruik bij

Page 30 - 4 INSTALLATION

125zoals op de verpakking van hetontkalkingsmiddel staat aangegeven, envul het waterreservoir. Het apparaat aanzetten door opschakelaar (15) te drukk

Page 31 - 6 DISPENSING COFFEE

126Ga als volgt te werk bij het installeren vande pannarello met ringmoer: Controleer of er geen andereaccessoires op het stoompijpje zijnaangesloten

Page 32 - 8 DISPENSING HOT WATER

12739 Ringmoer (39) van de pannarellolosdraaien. De pannarello uit het stoombuisje trekken. De externe behuizing (40) van depannarello naar buiten

Page 33 - 11 BREW GROUP

128puccino-inrichting naar buiten.Het siliconenbuisje die in de cappuccino-inrichting geplaatst is, moet tijdens de afgiftevan heet water in het roost

Page 34 - 13 OPTIONAL ACCESSORIES

12913.3.3 Reiniging van de cappuccino-inrichting met ringmoerNa gebruik moet de cappuccino-inrichtinggoed schoongemaakt worden om maximalehygiëne en e

Page 35

13Macinacaffè / Erogazione caffèNota: Prima di procedere allaprima messa in funzione, in casodi prolungato inattività o se il serba-toio acqua è stato

Page 36

130Het apparaat gaat niet aanDe koffiecyclus gaat niet vanstart. Het rode controlelampje(26) knippert:De koffiecyclus gaat niet vanstartHet controlela

Page 37

131De koffie heeft weinig roomDe koffie komt aan debuitenkant van het mondstuknaar buitenHet apparaat heeft te veel tijdnodig om opgewarmd teworden, o

Page 38 - APPLIANCE

COD. 1.6.593.65.00 REV. 01 DEL 15/06/00

Page 39 - Problems - Causes - Remedies

14 Posizionare 1 o 2 tazze sotto aibeccucci dellerogatore (6); potete re-golare laltezza dellerogatore in modoche si adatti alle vostre tazzine.L

Page 40

15 Lo stesso sistema può essere utilizzatoper il riscaldamento di altre bevande. Pulire, dopo questa operazione il tubovapore con un panno umido.8 E

Page 41

16 Gruppo erogatore / Decalcificazione Lerogatore caffè (6) può essere tol-to per la pulizia. Tirare verso lesterno erisciacquare accuratamente i c

Page 42 - 1 GENERALITES

17Accessori opzionalilerogazione ruotare il pomello (11) insenso orario. Lasciare riscaldare la macchina e vuo-tare il rimanente contenuto del serba

Page 43 - 2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Pericolo di scottature!Allinizio dellerogazione pos-sono verificarsi brevi spruzzi di acquacalda. Il tubo di erogazione può rag-giungere temperature

Page 44 - Normes de securite

 Allentare la ghiera (39) senza sfilarla dalcappuccinatore. Inserire per circa 3 cm il cappuccinatorenel tubo vapore. Serrare la ghiera in modo ade

Page 45 - 3 NORMES DE SECURITE

Congratulazioni!Ci congratuliamo con voi per l'acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualitàsuperiore, e vi ringraziamo per la fiduc

Page 46

 Allaccensione della luce verde di pron-to temperatura (18) la macchina è pron-ta per erogare vapore. Dirigere il cappuccinatore sopra la va-sca ra

Page 47

 Queste conoscenze e losservanza del-le presenti istruzioni, rappresentano lapremessa per un uso senza pericolo nelpieno rispetto della sicurezza in

Page 48

22Problemi Cause RimediLa macchina non si accendeIl ciclo caffè non parteLa spia di controllo (26) rossalampeggia:Il ciclo caffè non parteLa spia di c

Page 49 - 6 DISTRIBUTION DU CAFE

23Cambiare miscela di caffè o re-golare la macinatura come alpar.5 (Diminuire la dose Opzionale)Pulire lerogatore ed i suoi foriduscitaDecalcificar

Page 50 - VAPEUR/PREPARATION DU

24Read these operating instructions carefully before using the machine1 GENERAL INFORMATIONThis coffee machine is ideal for preparing espresso coffee

Page 51

25The illustrations corresponding to the text may be found on the inside cover flap.Keep this page open while reading the operating instructions.1.2 H

Page 52 - 12 DEPOTS DE CALCAIRE

26BCDEA200200100100100Safety rulessizes in millimeter

Page 53 - 13 ACCESSOIRES EN OPTION

273 SAFETY RULESNever place electrical parts in contactwith water: danger of short circuit! Thesuperheated steam and hot water maycause scalding! Neve

Page 54

28Never operate a faulty machine.Maintenance and repairs are to be carriedout exclusively by Authorized ServiceCenters.The manufacturer will accept no

Page 55

29Key to machine components1 Water container lid2 Water container3 Front door4 Dump box5 Power cable6 Height-adjustable coffee dispenser7 Brew group8

Page 56 - JURIDIQUE

32115 17 18 19 2022124358910111471312616

Page 57 - 15 MISE À LA DÉCHARGE

304 INSTALLATIONFor your own safety and the safety of others,you must strictly comply with the SafetyRules described in chap.34.1 PackageThe origina

Page 58 - Problèmes - Causes - Remèdes

31been inoperative for a lengthy periodor the water container has beencompletely emptied, it is advisable toprime the machine before it has timeto hea

Page 59

32the ideal position for small cups, you mustmove it to a lower position. Use the knob (21) to adjust the amountof coffee in the cup. To dispense co

Page 60 - 1 ALLGEMEINES

33ture control light (18) will flash until themachine heats up to the right temperature. Before dispensing hot water, make surethat the green tempera

Page 61 - 2 TECHNISCHE DATEN

34 Make sure that there are no coffeeresidues on the two steel filters. You mayremove the upper filter by unscrewingthe plastic pin with the key prov

Page 62 - Sicherheitsvorschriften

35dose that satisfies most needs: notch (3)corresponding to the point of reference (2).Turn the knob (1) inside the coffee containercounterclockwise t

Page 63 - 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

3613.2.3 Cleaning the pannarello.After using the pannarello, you shouldclean it thoroughly to ensure maximumhygiene and functionality over time. Thecl

Page 64

37directions provided in par.8; hot waterwill flow out of the lower part of thecappuccinatore.While hot water is being dispensed, thesilicone tube (41

Page 65 - 9 Heißwasser-/Dampfdüse

38clean it thoroughly to ensure maximumhygiene and functionality over time.The cleaning steps are as follows: Loosen the ring nut of thecappuccinator

Page 66

39Problems Causes RemediesThe machine does not turn onThe coffee cycle does not startThe red warning light (26) isflashing:The coffee cycle does not s

Page 68 - ZUBEREITUNG

40The coffee is not creamy on thesurfaceCoffee leaks outside the brewgroupThe machine takes too long toheat up or the quantity of waterdispensed from

Page 70 - 12 ENTKALKEN

Lire attentivement ce mode demploi avant dutiliser la machine.1 GENERALITESCette machine à café est indiquée pour la préparation de café expresso à

Page 71 - 13 ZUBEHÖR

43Les illustrations citées dans le texte se trouvent sur le volet de couverture.Lire ce mode demploi en ayant sous les yeux les illustrations.1.2 Com

Page 72

44BCDEA200200100100100Normes de securitemesures en millimètres

Page 73

453 NORMES DE SECURITENe jamais mettre les pièces soustension au contact de leau: dangerde court-circuit! La vapeur surchaufféeet leau chaude peuve

Page 74

46une longue période, la mettre hors tensionet débrancher le câble.La ranger dans un lieu sec et nonaccessible aux enfants.La protéger de la poussière

Page 75 - 15 ENTSORGUNG

47Légende composants machine1 Couvercle du réservoir deau2 Réservoir deau3 Porte avant4 Bac du marc à café5 Cordon dalimentation6 Distributeur de c

Page 76 - Problem - Ursache - Behebung

484 INSTALLATIONPour votre sécurité et celle des autres,suivez strictement les Normes desécurité reportées dans la section 3.4.1 EmballageLemballag

Page 77

49Remarque: Avant de mettre lamachine en service après unelongue période dinactivité ou si leréservoir deau a été complètementvidé, il est recomman

Page 79 - 2 DATOS TÉCNICOS

50 Placer 1 ou 2 tasses en dessous desbecs verseurs du distributeur (6); vouspouvez régler la hauteur du distributeurpour quil sadapte à vos tasses

Page 80 - Normas de seguridad

51temps souhaité, fermer le robinet (11). Pour réchauffer dautres boissons, utiliserle même système. Après cette opération, nettoyer le tubevapeur

Page 81 - 3 NORMAS DE SEGURIDAD

52 Nettoyer le logement de service etle groupe distributeur; il est recommandéde vider chaque jour le bac du marc (4). Le distributeur de café (6) p

Page 82

53en tournant le bouton vapeur (11) dansle sens antihoraire; pour arrêter ladistribution, tourner le bouton (11) dansle sens horaire. Laisser la mach

Page 83

54Danger de brûlure!Au début du fonctionnement,de petits jets deau chaude peuventséchapper du distributeur. Le tube dudistributeur peut atteindre de

Page 84 - 4 INSTALACIÓN

55 Vérifier si aucun autre dispositif nest montésur le tube vapeur; si dautres dispositifssont installés, les démonter du tube vapeur. Desserrer

Page 85 - 6 SUMINISTRO CAFÉ

56continu et si le réservoir deau estrempli. Quand le témoin vert sallume, Lamachine est maintenant prête à distribuerde la vapeur. Diriger le cap

Page 86 - CAPUCHINO

57pour bien utiliser lappareil, connaîtretoutes ses fonctions et effectuer samaintenance. Ces connaissances et lobservation deces instructions repr

Page 87 - 10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

58Problèmes Causes RemèdesLa machine ne sallume pas.Le cycle café ne part pas .Le témoin de contrôle (26)rouge clignote.Le cycle café ne part pas.Le

Page 88 - 12 DESCALCIFICACIÓN

59Le café nest pas assezcrémeux.Le café sort à lextérieur dudistributeurLa machine met trop de tempspour se réchauffer ou trop peudeau sort du tube

Page 89 - OPCIONALES

6i2Leggere attentamente queste istruzioni duso prima di utilizzare la macchina1 GENERALITÀLa macchina per caffè è indicata per la preparazione di caf

Page 90

60i2Allgemeines1 ALLGEMEINES ... 602 TECHNISCHE DATEN ... 613 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ...

Page 91

61Techische datenDie Abbildungen, die sich auf den Text beziehen, befinden sich auf der aufklappbarenRückseite des Deckblatts.Diese Seite ist während

Page 92

62BCDEA200200100100100Maße in MilimeterSicherheitsvorschriften

Page 93 - 15 DESGUACE

63ABCDEDSicherheitsvorschriften3 SICHERHEITSVORSCHRIFTENDie unter Spannung stehendenBauteile dürfen nie in Kontakt mitWasser kommen: Kurzschlußgefahr!

Page 94 - Problemas - Causas - Remedios

64Sicherheitsvorschriftenlängeren Zeitraum nicht benutzt wird, somuß man sie ausschalten und denNetzstecker aus der Steckdose ziehen.Die Maschine an e

Page 95

65Liste der Bauteile der Maschine / BedienpultListe der Bauteile der Maschine1 Wassertankdeckel2 Wassertank3 Servicetür4 Kaffeesatzbehälter5 Netzkabel

Page 96 - 1 GENERALIDADES

66iInstallation274 INSTALLATIONFür die eigene Sicherheit und dieSicherheit anderer Personen muß mansich strengstens an dieSicherheitsvorschriften im K

Page 97 - 2 DADOS TÉCNICOS

67iiiKaffeeMmühle / Kaffeezubereitung30 Den Drehknopf (11) gegen denUhrzeigersinn drehen und warten, bisWasser gleichmäßig aus dem Dampfrohraustritt;

Page 98 - Normas de segurança

6830Dampf/cappucinozubereitungTemperatur erreicht ist Bevor man Kaffee zubereitet, muß mansicherstellen, daß die grüne Kontrolleuchte(18) Betriebste

Page 99 - 3 NORMAS DE SEGURANÇA

69i31Heisswasserzubereitung / Reinigung und wartungDie Milch, die zur Zubereitungdes Cappuccino verwendet wird,muß kalt sein, nur so erhält man eineno

Page 100

7Le illustrazioni corrispondenti al testo si trovano nel risvolto di copertina.Tenere questa pagina aperta durante la lettura delle istruzioni per lu

Page 101

70343533Baugruppe kaffeespender / Entkalkenreinigen; den Tank mit kaltemTrinkwasser füllen. Den Kaffeebohnenbehälter reinigen,bevor er erneut gefüllt

Page 102 - 4 INSTALAÇÃO

71iNicht mitgeliefertes Zubehör+-+-132 In Intervallen (von jeweils einer Tasse)den gesamten Inhalt des Wassertanksdurchlaufen lassen, indem man denDa

Page 103 - 6 FORNECIMENTO DE CAFÉ

72Nicht mitgeliefertes Zubehör39Hinweis: wenn der Zahnkranznicht ordnungsgemäßfestgezogen wird, könnte der Pannarellowährend des Gebrauchs abrutschen.

Page 104 - CAPPUCCINO

73394039Nicht mitgeliefertes Zubehörfestgezogen wird, könnte der Pannarellowährend des Gebrauchs abrutschen.13.3 CappuccinatoreDurch den Cappuccinator

Page 105 - ÁGUA QUENTE

74Nicht mitgeliefertes Zubehörivon anderen Getränken.Verbrennungsgefahr!Am Anfang können Spritzervon heißem Wasser austreten. DasDampfrohr kann sehr h

Page 106 - 12 DESCALCIFICAÇÃO

7541Rechtliche Informationen / EntsorgungHygiene und Funktionalität dauerhaftgewährleistet sind.Zur Reinigung geht man folgendermaßen vor: Den Zahnkr

Page 107 - 13 ACESSÓRIOS OPCIONAIS

76Problem Ursache BehebungProblem - Ursache - BehebungDie Maschine startet nichtDer Kaffeezubereitungszyklusstartet nichtDie rote Kontrolleuchte (26)b

Page 108

77Problem - Ursache - BehebungDer Espresso tritt zu langsamausDer Espresso ist nicht cremiggenugDer Espresso tritt an der Seitedes Auslaufs ausDie Mas

Page 109

78Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la máquina1 INFORMACIÓN GENERALLa máquina de café ha sido concebida para la preparació

Page 110

79Las ilustraciones correspondientes al texto que se encuentran en el reverso de la portada.Mantener esta página abierta durante la lectura de las ins

Page 111 - 15 DESACTIVAÇÃO DA

BCDEA8misure in millimetriNorme di sicurezza200200100100100

Page 112 - Problemas - Causas - Soluções

80BCDEA200200100100100Normas de seguridadmedidas en milímetros

Page 113

813 NORMAS DE SEGURIDADNo poner nunca en contacto con elagua los elementos por los que pasala corriente: ¡peligro de cortocircuito!¡ El vapor y el agu

Page 114 - 1 ALGEMEEN

82paredes y la máquina, como se indica enla figura.Para guardar la máquinaCuando la máquina queda inutilizadadurante un periodo de tiempo prolongado,a

Page 115 - 2 TECHNISCHE GEGEVENS

83Lista de componentes de la máquina1 Tapadera depósito agua2 Depósito agua3 Puerta frontal4 Cajón recogida residuos5 Cable alimentación6 Distribuidor

Page 116 - Veiligheidsvoorschriften

844 INSTALACIÓNPara la propia seguridad personal y lade terceros atenerse rigurosamente alas Normas de seguridad descritasen el capítulo 3.4.1 Emba

Page 117 - 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

8530 Hacer girar la manecilla (11) en ladirección contraria a las agujas del relojy esperar hasta que salga el agua porel tubo vapor; para interrumpi

Page 118

86grifo vapor / agua (11) caliente estécerrado. Durante el encendido de la máquina, elindicador de control y temperatura café(18) centellea hasta qu

Page 119

87vapor; en breve tiempo empezará a sa-lir solamente vapor. Cerrar la manecilla (11). Llenar con leche fría 1/3 ell recipienteque se desee utilizar

Page 120 - 4 INSTALLATIE

88ser efectuadas solamente cuando lamáquina se haya enfriado y estédesconectada de la corriente eléctrica. No sumergir la máquina en el agua, niintro

Page 121 - 6 AFGIFTE VAN KOFFIE

89para la salud, de los que se encuentrancomúnmente en el mercado.¡Cuidado! No utilizar nunca elvinagre como descalcificador. Mezclar el descalcifica

Page 122 - HET BEREIDEN VAN EEN

9ABCDED3 NORME DI SICUREZZAMai mettere a contatto dellacqua leparti sotto corrente: pericolo dicortocircuito! Il vapore surriscaldato elacqua calda

Page 123 - ONDERHOUD

90calidao con cualquier tipo de café que seencuentre en el mercado.13.2 Pannarello a casquilloEl pannarello mejora la acción del vapor enel proceso de

Page 124 - 12 ONTKALKING

914039pannarello debe limpiarse oportunamentepara garantizar la máxima higiene yfuncionalidad en el tiempo.Para la limpieza proceder de la siguiente m

Page 125 - 13 OPTIONELE ACCESSOIRES

92hay que proceder tal y como se describeen el párrafo 8; el agua caliente saldrápor la parte inferior del capuchinador.El tubo de silicona instalado

Page 126

93capuchinador debe limpiarse oportunamentepara garantizar la máximo higiene yfuncionalidad en el tiempo.Para la limpieza proceder como se indica acon

Page 127

94Problemas Causas RemediosLa máquina no se enciendeEl ciclo café no se pone enmarcha. El indicador decontrol (26) rojo centellea:El ciclo café no se

Page 128

95El café sale lentamenteEl café tiene poca cremaEl café se derrama al exteriordel suministradorLa máquina empleademasiado tiempo paracalentarse o la

Page 129 - 15 VERWERKING ALS AFVAL

96Ler atentamente estas instruções de uso antes de utilizar a máquina1 GENERALIDADESA máquina para café é indicada para a preparação de café expresso,

Page 130

97As ilustrações correspondentes ao texto encontram-se na aba da capa.Manter esta página aberta durante a leitura das instruções para o uso.1.2 Empreg

Page 131

98BCDEA200200100100100medidas en milímetrosNormas de segurança

Page 132

993 NORMAS DE SEGURANÇANão colocar nunca as partes ligadasà corrente elétrica em contato com aágua: perigo de curto circuito! O vaporsuperaquecido e a

Comments to this Manuals

No comments