Philips HR7740 User Manual

Browse online or download User Manual for Blenders Philips HR7740. Philips HR7740 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 2

Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin laitat tehosekoittimen kannuun kätesi tai esimerkiksi kaapimen.Odota, kunnes liikkuvat osat ovat pys

Page 3

Læg sojabønnerne i blød i 4 timer, før de tilberedes. Si derefter vandet fra. Læg de opblødte sojabønner i lteret. Hæld 1200 ml vand i blenderglasset

Page 4 - Important

Füllen Sie den Teig in eine rechteckige Kastenform und backen Sie die Mischung 40 Minuten bei 170 C.SojamilchFür dieses Rezept benötigen Sie einen Fil

Page 5

Υλικά:150 γρ. χουρμάδες225 γρ. ξερά δαμάσκηνα100 γρ. ξηροί καρποί (50 γρ. αμύγδαλα/50 γρ. καρύδια)50 γρ. σταφίδες50 γρ. σουλτανίνες200 γρ. αλεύρι ολικ

Page 6

2 hojas de laurelPonga los ingredientes batidos en una olla y llévelos a ebullición. Añada los demás ingredientes y manténgalos hirviendo durante 30 m

Page 7

190 g crème fraîchea15 g persiljaasuolaatuoretta pippuria1,5 liemikuutiota2 laakerinlehteäKaada sekoitetut ainekset kattilaan ja kiehauta. Lisää muut

Page 8

fonctionner l’appareil pendant 5 secondes pour obtenir une soupe épaisse ou plus longtemps pour une soupe moins épaisse.150 g de lentilles (en boîte)1

Page 9

Consiglio: potete usare la frutta che preferite, per ottenere frullati sempre diversi.Zuppa di verdure budapestinaIngredienti:120 g di cavolo rapa120

Page 10

Ingrediënten:100 g bananen of aardbeien200 ml verse melk50 g vanille-ijskristalsuiker naar smaakPel de bananen of spoel de aardbeien en verwijder de k

Page 11

Breng de sojamelk in een pan aan de kook. Voeg vervolgens wat suiker toe en laat de sojamelk zachtjes koken tot alle suiker is opgelost.Serveer warm o

Page 12

120 g tørkede soyabønner1,2 l vannBløtlegg soyabønnene i 4 timer før du bearbeider dem. Sett dem til side for å la vannet renne av.Legg de bløtlagte s

Page 13

Débranchez l’appareil immédiatement après utilisation.Débranchez toujours l’appareil avant de mettre vos doigts ou tout autre objet (par ex. une spatu

Page 14

Deite todos os ingredientes na taça e misture-os durante 40 segundos.Coloque a massa numa forma rectangular e leve ao forno durante 40 minutos a 170

Page 15

100 gram råsockeren nypa salt2 tsk bakpulver3 dl kärnmjölkSätt i kniven i skålen. Lägg alla ingredienser i skålen och mixa i 40 sekunder.Lägg degen i

Page 16

50 g kuru üzüm50 g kurutulmuş kiraz200 gr tam çavdar unu100 gr buğday unu100 gr esmer şekerbir tutam tuz1 paket kabartma tozu300 ml süt kremasıBıçağı

Page 20

u4203.064.5597.2www.philips.com

Page 21

svuotate il recipiente o il vaso e quando li pulite, poiché i bordi taglienti sono estremamente aflati.AttenzioneNon inserite nel vaso frullatore ing

Page 22

tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.Houd

Page 23

Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalisert personell, slik

Page 24

Não se sirva do aparelho no caso de o o de alimentação, a cha ou outros componentes se apresentarem danicados.Se o o estiver danicado, deve ser s

Page 25

FaraSänk inte ned motorenheten i vatten eller någon annan vätska, och skölj den inte heller under kranen. Använd endast en fuktig trasa till att rengö

Page 26

TR | ÖnemliCihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.TehlikeMotor ünitesini kesinlikle suya ve ba

Page 29

EN | EnglishDK | DanskDE | DeutschEL | ΕλληνικάES | EspañolFI | SuomiFR | FrançaisIT | ItalianoNL | NederlandsNO | NorskPT | PortuguêsSV |

Page 30

EN | Click & Go system - tips and warningsThe patented Click & Go assembly system of this appliance allows you to assemble and disassemble the

Page 31

DE | Click&Go-System: Tipps und WarnhinweiseDas patentierte Click&Go-Systems sorgt für einfaches und sicheres Zusammensetzen und Auseinanderne

Page 32

Huomautus: Monitoimikoneen toimintoja ei voi käyttää, kun tehosekoitin on kiinnitetty runkoon.FR | Système Click & Go : conseils et avertissements

Page 33

Merk: Det er ikke mulig å bruke bollen på foodprocessoren når hurtigmikseren er koblet til motorenheten.PT | Sistema Click & Go - sugestões e avis

Page 35

25451123———126EN netmegDK MuskatnødDE MuskatnussEL ΜοσχοκάρυδοES Nuez moscadaFI MuskottipähkinääFR MuscadeIT Noce moscataNL NootmuskaatNO Mu

Page 36

EN | Blade - tips and warningsAlways put the blade in the bowl before you start to add the ingredients.Do not let the appliance run too long when you

Page 37

Ενσωματωμένο κλείδωμα ασφαλείας: οι λεπίδες λειτουργούν μόνο όταν το κάλυμμα του μπλέντερ έχει τοποθετηθεί σωστά στο μοτέρ και το καπάκι έχει τοποθετη

Page 38

Si des ingrédients s’accumulent sur la lame ou sur les parois intérieures du bol : 1 Éteignez l’appareil. 2 Retirez le couvercle du bol. 3 Détachez

Page 39

PT | Lâmina - sugestões e avisosIntroduza sempre a lâmina na taça antes de começar a adicionar os ingredientes.Não deixe o aparelho a funcionar demasi

Page 40

4202531344045495463687080829698

Page 42

1000 ml31

Page 43

EN | Kneading accessory - tips and warningsBuilt-in safety lock: the kneading accessory only works when the blender cap is assembled properly on the m

Page 44

NL | Kneedaccessoire - tips en waarschuwingenIngebouwde beveiliging: het kneedaccessoire werkt alleen als de blenderkap goed op de motorunit is bevest

Page 46

EN | Inserts - tips and warningsDo not exert too much pressure on the pusher when you press ingredients down the feeding tube.Do not let the appliance

Page 47

κοπής για να κομματιάσετε σοκολάτα. Χρησιμοποιείτε μόνο τις λεπίδες (σελίδα 25) για αυτό το σκοπό.Ενσωματωμένο κλείδωμα ασφαλείας: οι δίσκοι κοπής

Page 48

Verrou de sécurité intégré : les disques fonctionnent uniquement lorsque le capuchon du blender est correctement xé sur le bloc moteur et lorsque le

Page 49

Når du skal bearbeide store mengder ingredienser, deler du dem opp i ere omganger og tømmer bollen mellom hver gang. 1 Del opp store ingrediense

Page 50

252539

Page 51

EN | ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.DangerNever immerse the motor unit in wate

Page 52

Li200 g.100 g.500 g.50 g.250 g.500 g.150-300 g.500 g.2-6MayoL125-500 ml 30 - 70 sec.20 sec.40

Page 53

EN | Emulsifying disc - tips and warningsYou can use the emulsifying disc to whip cream and to whisk eggs, egg whites, instant pudding, mayonnaise and

Page 54

Bloqueo de seguridad: el disco de emulsionar sólo funciona si la tapa de la batidora está colocada correctamente en la unidad motora y la tapa del rec

Page 55

NO | Emulgeringsplate – tips og advarslerDu kan bruke emulgeringsplaten til å piske krem og vispe egg, eggehviter, pulverisert pudding, majones og kak

Page 56

44 3131

Page 57

45452163L2-6MayoL125-500 ml2.5 - 3 min.1- 2 min.

Page 58

46EN | Balloon beater - tips and warningsYou can use the balloon beater to whip cream and to whisk eggs, egg whites, instant pudding, mayonnaise and s

Page 59

47FI | Vispilä - vihjeitä ja varoituksiaVispilän avulla voit vaahdottaa kermaa, kananmunia ja munanvalkuaisia sekä valmistaa pikavanukasta, majoneesia

Page 60

48PT | Varas de amassar em forma de balão - sugestões e avisosPode utilizar as varas de amassar em forma de balão para bater natas, gemas, claras, pu

Page 61

49EN | Citrus press - tips and warningsBuilt-in safety lock: the citrus press only works when the blender cap is assembled properly on the motor unit

Page 62

DK | VigtigtLæs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.FareMotorenheden må ikke

Page 63

50DE | Zitruspresse: Tipps und WarnhinweiseIntegrierte Sicherheitssperre: Die Zitruspresse funktioniert nur, wenn die Verschlusskappe ordnungsgemäß au

Page 64

51FR | Presse-agrumes : conseils et avertissementsVerrou de sécurité intégré : le presse-agrumes fonctionne uniquement lorsque le capuchon du blender

Page 65

52PT | Espremedor de citrinos - sugestões e avisosBloqueio de segurança incorporado: o espremedor de citrinos só funciona se a tampa da liquidicadora

Page 66

534949

Page 68

EN | Blender - tips and warningsAlways let the appliance cool down to room temperature after you have processed two batches. Never open the lid when t

Page 69

Öffnen Sie nie den Deckel, solange das Messer noch rotiert.Integrierte Sicherheitssperre: Der Mixer arbeitet nur, wenn die Rippe am Mixbecher genau ge

Page 70

2 Ανοίξτε το καπάκι και χρησιμοποιήστε μια σπάτουλα για να αφαιρέσετε τα υλικά από τα τοιχώματα της κανάτας. 3 Κρατήστε την σπάτουλα σε ασφαλή απόσ

Page 71

2 Avaa kansi ja irrota aineet kannun seinästä lastalla. 3 Älä vie lastaa kahta senttimetriä lähemmäksi terää.Huomautus: Monitoimikoneen toimintoja

Page 72

Se gli ingredienti si attaccano alle pareti del vaso: 1 Spegnete l’apparecchio e staccate la spina. 2 Aprite il coperchio e usate una spatola per st

Page 73

DE | WichtigLesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.Gefa

Page 74

Hvis du ikke er fornøyd med resultatet, kan du slå av apparatet og røre i ingrediensene med en slikkepott. Fjern litt av innholdet, slik at det blir m

Page 75

Använd kokta ingredienser när du ska mixa soppa.När du tillreder vätska som är varm eller kan skumma (t.ex. mjölk) ska du inte hälla mer än 1 liter i

Page 78

EN | CleaningAlways unplug the appliance before you remove accessories or clean the motor unit.To clean the Click & Go button, unscrew it by turni

Page 79

lavavajillas, o déjela en remojo en agua caliente con un poco detergente líquido durante un tiempo y luego enjuáguela bajo el grifo con agua limpia. S

Page 80

beetje afwasmiddel in de vuile kom of kan en sluit het deksel. Gebruik vervolgens de CLEAN-knop totdat de kom of kan schoon is. Als u de keukenmachine

Page 82

EN | StorageTo avoid damage, never switch on the appliance when the accessories are stored in the bowl.DK | OpbevaringTænd aldrig for apparatet, når d

Page 83

NO | OppbevaringFor å unngå skade må du aldri slå på apparatet når tilbehøret ligger i bollen.PT | ArrumaçãoPara evitar danos, nunca ligue o aparelho

Page 84

der Schüssel angebracht ist. Die Zitruspresse kann nur genutzt werden, wenn der Presskegel korrekt im Sieb sitzt. ÜberhitzungsschutzDas Gerät ist mit

Page 85

EN Blender capDK BlenderdækselDE Verschlusskappe (Mixer)EL Κάλυμμα μπλέντερES Tapa de la batidoraFI Tehosekoittimen kansiFR Capuchon du blender

Page 86

EN Blender jar with lidDK Blenderglas med lågDE Mixbecher mit DeckelEL Κανάτα μπλέντερ με καπάκιES Jarra de la batidora con tapaFI Tehosekoittim

Page 87

EN Food processor bowlDK FoodprocessorskålDE SchüsselEL Κάδος ανάμειξης κουζινομηχανήςES Recipiente del robot de cocinaFI Monitoimikoneen kulhoF

Page 88

EN Pusher of food processorDK Nedstopper til foodprocessorDE Stopfer (Küchenmaschine)EL Εξάρτημα ώθησης κουζινομηχανήςES Empujador del robot de c

Page 89

EN Kneading accessoryDK ÆltetilbehørDE KnethakenEL Εξάρτημα ζύμωσηςES Accesorio para amasarFI VaivausosaFR Accessoire de pétrissageIT Accessor

Page 90

EN Balloon beater (HR7744 only)DK Ballonpiskeris (kun HR7744)DE Quirl (nur HR7744)EL Χτυπητήρι (μόνο στον τύπο HR7744)ES Varilla redonda (sólo mo

Page 91

EN Fine slicing insert (HR7744 only)DK Snitteskive til n snitning (kun HR7744)DE Einsatz zum Schneiden (fein) (nur HR7744)EL Δίσκος κοπής για ψι

Page 92

EN Medium shredding insertDK Medium riveskiveDE Mittelgroßer RaspeleinsatzEL Δίσκος κοπής για τρίψιμο υλικώνES Accesorio para cortar en tiras na

Page 93

EN Insert holderDK Holder til skiverDE EinsatzhalterEL Εξάρτημα συγκράτησης δίσκων κοπήςES Soporte para accesorios de cortar y rallarFI Osatelin

Page 94

EN Sieve of citrus press (HR7744 only)DK Si til citruspresser (kun HR7744)DE Sieb der Zitruspresse (nur HR7744)EL Σουρωτήρι στείφτη (μόνο στον τύπ

Page 95

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη της συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα.ΓενικάΕπίπεδο θορύβου: Lc

Page 96

EN | Guarantee and serviceIf you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact

Page 97

NO | Garanti og serviceHvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på

Page 98

Problem SolutionThe appliance cannot be switched on.All functions except the blender only work when the blender cap is assembled on the motor unit. Ch

Page 99

DK | FejlndingProblem LøsningFoodprocessoren fungerer ikke.Med undtagelse af blenderen fungerer funktionerne kun, når blenderdækslet er monteret

Page 100

DE | FehlerbehebungProblem LösungDie Küchenmaschine funktioniert nicht.Sämtliche Funktionen (mit Ausnahme des Mixers) können nur aktiviert werden, wen

Page 101

EL | Οδηγός επίλυσης προβλημάτωνΠρόβλημα ΛύσηΗ κουζινομηχανή δεν λειτουργεί.Όλες οι λειτουργίες, εκτός από το μπλέντερ, πραγματοποιούνται μόνο όταν το

Page 102

ES | Guía de resolución de problemasProblema SoluciónEl robot de cocina no funciona.Todas las funciones, excepto la batidora, sólo funcionan cuando la

Page 103

FI | VianmääritysOngelma RatkaisuMonitoimikone ei toimi.Muut osat kuin tehosekoitin toimivat vain, kun sekoittimen kansi on kiinnitetty runkoon. Tarki

Page 104

FR | DépannageProblème SolutionLe robot ménager ne fonctionne pas.Toutes les fonctions, à l’exception du blender, fonctionnent uniquement lorsque le c

Page 105

IT | Risoluzione dei guastiProblema SoluzioneIl robot da cucina non funziona.È possibile eseguire le funzioni, ad eccezione del frullatore, soltanto s

Page 106

Desenchufe siempre el aparato antes de introducir los dedos o un objeto (por ejemplo, una espátula) en la jarra batidora.Antes de quitar la tapa del r

Page 107

NL | Problemen oplossenProbleem OplossingDe keukenmachine werkt niet.Alle functies behalve de blender werken alleen als de blenderkap op de motorunit

Page 108

NO | FeilsøkingProblem LøsningFoodprocessoren virker ikke.Alle funksjonene unntatt hurtigmikseren fungerer bare når hurtigmikserhetten er festet på mo

Page 109

PT | Resolução de problemasProblema SoluçãoO robot não funciona.Todas as funções, excepto a liquidicadora, só funcionam quando a tampa da liquidicad

Page 110

SV | FelsökningProblem LösningMatberedaren fungerar inte.Samtliga funktioner utom mixern fungerar endast när mixerlocket är monterat på motorenheten.

Page 111 - TR

TR | Sorun gidermeSorun ÇözümMutfak robotu çalışmıyor.Blender fonksiyonu hariç tüm fonksiyonlar yalnızca, blender kapağı motor ünitesine takılı iken ç

Page 113

EN | EnvironmentDo not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point

Page 114

effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement.IT | Tutela dell’ambientePer contribuire alla tutela dell

Page 115

EN | RecipesFresh fruit milkshakeDo not process more than the quantities indicated in this recipe in one go. Let the appliance cool down to room tempe

Page 116 - 4203.064.5597.2

Put the soaked soy beans in the lter. Pour 1200ml of water into the blender jar and blend for 15 seconds.Pour the soy milk into a pan and bring to th

Comments to this Manuals

No comments