Philips SCD499 User Manual

Browse online or download User Manual for Baby Monitors Philips SCD499. Philips SCD499 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 208
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

SCD499

Page 2

2 Briey press the volume + and – buttons on the parent unit until the desired loudspeaker volume for the parent unit has been reached (Fig. 17).The

Page 3

Tėvų įrenginio ir kūdikio įrenginio nemerkite į vandenį ir nevalykite pakišę po tekančiu iš čiaupo vandeniu.Nenaudokite purškiamų

Page 4

Klausimas AtsakymasGalbūt kūdikio įrenginio maitinimo elementai yra išsieikvoję ir kūdikio įrenginys neįjungtas į elektros tinklą. Pakeiskite maitinim

Page 5

Klausimas AtsakymasKodėl tėvų įrenginys per greitai reaguoja į pašalinius garsus?Kūdikio įrenginys taip pat ksuoja kitus garsus. Perkelkite kūdikio į

Page 6 - C Display

Klausimas AtsakymasKai kurie mygtukai neveikia juos paspaudus. Ką aš darau ne taip?Visus mygtukus (išskyrus įjungimo / išjungimo mygtuką ir TALK (KALB

Page 7 - ENGLISH 7

104Philips Avent ir pievērsies uzticamu kopšanas izstrādājumu ražošanai, kas sniedz vecākiem tik nepieciešamo atbalstu. Šis Philips Avent mazuļu

Page 8 - ENGLISH8

8 I Telpas temperatūra zem izvēlnē iestatītās temperatūras 9 O Paziņojums ‘Nav savienojuma starp ierīcēm’ 10 { Paziņojums ‘Skaļuma līmenis’ 11 S

Page 9 - ENGLISH 9

Mazuļa ierīce darbojas ar četrām 1,5V R6 AA baterijām (nav iekļautas komplektā). Mēs jums iesakām izmantot Philips LR6

Page 10 - ENGLISH10

2 Ievietojiet lādētāja adapteri sienas kontaktligzdā un ievietojiet vecāku ierīci lādētājā (Zīm. 9).BAROŠANAS lampiņa uz lādētāja iedegas.

Page 11 - ENGLISH 11

2 Īsi nospiediet skaļuma + un – pogas uz vecāku ierīces, kamēr uz tās ir iegūts vēlamais skaļruņa skaļums (Zīm. 17).Displejā ir redzami ierīču skaļu

Page 12 - ENGLISH12

 1 Īsi nospiediet šūpuļdziesmas pogu K uz mazuļa ierīces, lai izvēlētos vienu no piecām šūpuļdziesmām. (Zīm. 23) 2 Īsi nospie

Page 13 - ENGLISH 13

Lullaby function 1 Briey press the lullaby button K on the baby unit to select one of the ve lullabies available. (Fig. 23) 2 Briey press the pl

Page 14 - ENGLISH14

‘Augstas temperatūras’ trauksme: 30°CMazuļa ierīceSkaļruņa skaļums: 3Naktslampiņa: offŠūpuļdziesma: 1Vairums funkciju var izmantot ab

Page 15 - ENGLISH 15

Piezīme: Kad mazuļa ierīces mikrofona jutīgums ir iestatīts augstā līmenī, tas uztver vairāk skaņu un tāpēc pārraida krietni biežāk. Rezultātā ierīce

Page 16 - ENGLISH16

Tāpat arī varat izmantot ceļojumu somiņu, lai glabātu mazuļu uzraugu ceļojumu laikā.Ja negrasāties izmantot mazuļa uzraugu kādu brīdi, izņe

Page 17 - ENGLISH 17

Jautājums AtbildeKāpēc SAVIENOJUMA lampiņa uz mazuļa ierīces mirgo sarkanā krāsā un kāpēc uz displeja ir redzams paziņojums ( O)?Iespējams, vecāku ie

Page 18 - 

Jautājums AtbildeKāpēc mazuļa ierīces baterijas izbeidzās tik ātri?Iespējams, mazuļa ierīces mikrofona jutīguma līmenis ir iestatīts pārāk augstā līme

Page 19 -  19

Jautājums AtbildeVecāku ierīces darbības laiks ir paredzēts vismaz 24 stundu garumā. Kāpēc manas vecāku ierīces darbības laiks ir īsāks?Kad vecāku ier

Page 20 - 20

116Podstawowym celem rmy Philips Avent jest produkcja niezawodnych urządzeń, które ułatwiają życie rodzicom i gwarantują im pewność bezpi

Page 21 -  21

7 U Temperatura pokojowa wyższa niż temperatura ustawiona w menu 8 I Temperatura pokojowa niższa niż temperatura ustawiona w menu 9 O Komunikat

Page 22 - 22

Nadajnik może być zasilany z sieci elektrycznej lub działać na baterie. Nawet jeśli zamierzasz korzystać z zasilania si

Page 23 -  23

Uwaga: Po pierwszym naładowaniu akumulatorów odbiornika jego czas pracy będzie krótszy niż 24 godziny, gdyż akumulatory osiągają pełną pojemność dopi

Page 24 - 24

Baby unitLoudspeaker volume: 3Nightlight: offLullaby: 1Menu optionsMost functions can be operated on both the baby unit and the parent unit, but there

Page 25 -  25

Suche materiały Grubość materiału Utrata zasięguCegła, sklejka < 30 cm 5–35%Żelbeton < 30 cm 30–100%Metalowe kraty lub pręty < 1 cm 90–100%Bl

Page 26 - 26

Uwaga: Jeśli będziesz naciskać przycisk lampki nocnej Q zbyt długo, lampka nocna nie włączy się ani nie wyłączy. Wskazówka: Jeśli korzystasz z nadajni

Page 27 -  27

 1 Przekręć pasek na szyję w prawo (1) i wyjmij go z otworu (2) (rys. 29).Ta funkcja umożliwia zr

Page 28 - 28

Aby odtworzyć lub zatrzymać kołysankę: 1 Wybierz opcję |K, naciskając przyciski – i +, i potwierdź wybór przyciskiem OK. 2 Wyb

Page 29 -  29

Jeśli alarm termiczny jest włączony, odbiornik zaczyna wydawać sygnały dźwiękowe, gdy tylko temperatura w pok

Page 30 - 30

W tym rozdziale znajdują się odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania na temat tego urządzenia. Jeśli nie możesz znaleźć odpo

Page 31 -  31

Pytanie OdpowiedźDlaczego urządzenie emituje wysokie dźwięki?Odbiornik i nadajnik mogą znajdować się zbyt blisko siebie. Upewnij się, że odbiornik i n

Page 32 - C Displej

Pytanie OdpowiedźElektroniczna niania ma zasięg do 300 m. Dlaczego moje urządzenie ma znacznie mniejszy zasięg?Urządzenie ma taki zasięg jedynie na wo

Page 33 -  33

128IntroducerePhilips Avent se dedică fabricării de produse de îngrijire abile, care le oferă părinţilor siguranţa de care au nevoie. Acest monitor p

Page 34 - 34

8 I Temperatură cameră sub temperatura setată în meniu 9 O Mesaj ‘Fără conexiune între unităţi’ 10 { Mesaj ‘Nivel volum’ 11 S Mesaj la întreruper

Page 35 -  35

2 Select the desired microphone sensitivity level for the baby unit by pressing the – and + buttons and conrm by pressing the OK button. one light

Page 36 - 36

Operarea cu bateriiUnitatea pentru copil funcţionează cu patru baterii R6 AA de 1,5 volţi (nu sunt incluse). Vă recomandăm să utilizaţi baterii Philip

Page 37 -  37

Operarea cu adaptorul electric 1 Asiguraţi-vă că aţi introdus bateriile reîncărcabile în unitatea pentru părinte. 2 Cuplaţi adaptorul încărcătorului

Page 38 - 38

Materiale uscate Grosime material Micşorarea razei de acţiuneFoi metalice sau de aluminiu < 1 cm / 0,4 in. 100%În cazul materialelor ude sau umede,

Page 39 -  39

Sugestie: Dezactivaţi lumina de veghe atunci când utilizaţi unitatea pentru copil cu baterii. Astfel, se economiseşte energie.

Page 40 - 40

 1 Rotiţi şnurul pentru gât spre dreapta (1) şi scoateţi-l prin oriciu (2) (g. 29).Această funcţ

Page 41 -  41

Pentru a reda sau a opri un cântec de leagăn: 1 Selectaţi |K apăsând butoanele – şi + şi conrmaţi apăsând butonul OK. 2

Page 42 - 42

temperatura minimă setată. Dacă nu au fost setate temperatura maximă şi cea minimă, alerta pentru temperatură se dezactivează atunci când temperatura

Page 43 -  43

În acest capitol sunt prezentate cele mai frecvente întrebări formulate în legătură cu aparatul. Dacă nu puteţi găsi răspunsul la î

Page 44 - C Ekraan

Întrebare RăspunsDacă aţi oprit volumul în timp ce alerta sonoră este activată, unitatea pentru părinte semnalizează sonor de ecare dată când indicat

Page 45 -  45

Întrebare RăspunsEste posibil să  setat o temperatură maximă pentru cameră mai mică decât temperatura efectivă din cameră sau o temperatură minimă pe

Page 46

Make sure the parent unit is dry before you put it back into the charger. 3 Clean the charger with a dry cloth.StorageYou can use the travel pouch to

Page 47 -  47

Întrebare RăspunsEste posibil ca volumul unităţii pentru părinte să e setat la un nivel prea ridicat, ceea ce determină unitatea pentru părinte să co

Page 48

141Philips Avent создает изделия для ухода за детьми, надежность и качество которых внушают доверие родителям. Эта радионяня Philips Avent поз

Page 49 -  49

9 O Сообщение “Отсутствует соединение между блоками” 10 { Сообщение “Уровень громкости” 11 S Сообщение о том, что колыбельная прервана D Дорожный

Page 50

 1 Вставьте маленький штекер в детский блок и подключите адаптер к розетке электросети (Рис. 2).Детский блок работае

Page 51 -  51

Примечание. Когда символ батареи на дисплее не заполнен, а родительский блок издаёт звуковой сигнал - это значит, что батареи разрядились. Установите

Page 52

Сухие препятствия Толщина объекта Потеря дальностиКирпич, клееная фанера < 30 см/12” 5-35%Железобетон < 30 см/12” 30-100%Металлическая арматура

Page 53 -  53

Q исчезает на обоих дисплеях. Примечание. Если нажать кнопку ночника Q и долго ее удерживать, ночник не включится и не выключится. Совет. Если детский

Page 54

 1 Вставьте небольшой выступ на конце шейного ремешка в отверстие на задней стенке родительского блока (1). Поверните шей

Page 55 - 

 1 Выберите K или L с помощью кнопок “–” и “+”. Подтвердите выбор кнопкой OK. Для воспроизве

Page 56 - 56

N отображается на дисплее. 2 Для подтверждения нажмите кнопку OK. 3 Чтобы выбрать минимальную температуру, используйте кнопки “+” и “–”. Чтобы подт

Page 57 -  57

Question AnswerWhy does the LINK light on the parent unit ash red and why is the message ( O) shown on the display?The baby unit and the parent unit

Page 58 - 58

пункте. После окончания срока службы прибора и передачи его для утилизации, батарейки необходимо извлечь. Для получения дополни

Page 59 -  59

Вопрос ОтветПочему родительский блок издает звуковой сигнал?Если родительский блок издает звуковой сигнал, а индикатор LINK мигает красным и на диспле

Page 60 - 60

Вопрос ОтветВозможно, установлена слишком высокая громкость детского блока, поэтому он потребляет слишком много энергии. Понизьте громкость детского б

Page 61 -  61

Вопрос ОтветВозможно, установлена слишком высокая чувствительность микрофона детского блока, из-за чего расходуется много энергии. Понизьте чувствител

Page 62 - 62

154Spoločnosť Philips Avent je rozhodnutá uvádzať na trh spoľahlivé výrobky, ktoré poskytnú rodičom potrebnú istotu. Toto zariadenie na monitorova

Page 63 -  63

8 I Teplota v miestnosti je nižšia ako nastavená teplota 9 O Správa “Spojenie medzi jednotkami nebolo nadviazané” 10 { Správa o úrovni hlasitosti

Page 64 - 64

Detskú jednotku napájajú štyri 1,5-voltové batérie typu R6 AA (nie sú súčasťou balenia). Výslovne odporúčame, aby ste používali ba

Page 65 -  65

 1 Uistite sa, že v rodičovskej jednotke sú vložené batérie. 2 Adaptér nabíjačky pripojte do siete a rodičovskú jednotku

Page 66 - 66

Vlastnosti 1 Na detskej jednotke nakrátko stlačte tlačidlá hlasitosti + a –, až kým nedosiahnete požadovanú úroveň

Page 67 - C Kijelző

H Na obidvoch displejoch sa zobrazí symbol. Hlasitosť na rodičovskej jednotke sa automaticky nastaví na strednú úroveň a ozve sa vyhľadávací signaliza

Page 68 - 68

Question AnswerWhy do the batteries of the baby unit run low quickly?The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high, which caus

Page 69 -  69

2 Hneď potom stlačte a podržte stlačené tlačidlo zníženia hlasitosti (-) dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí hlásenie „Reset“ (Obr. 30).V tomto mo

Page 70 - 70

2 Stlačením tlačidiel - a + vyberte nastavenie ~ a výber potvrďte stlačením tlačidla OK. 3 Stlačením tlačidiel - a + vyberte požadovanú uspávanku

Page 71 -  71

2 Stlačením tlačidiel - a + vyberte nastavenie M a výber potvrďte stlačením tlačidla OK. 3 Vyberte nastavenie C alebo V a výber potvrďte stlačením

Page 72 - 72

Otázka OdpoveďPrečo sa kontrolné svetlo ON (zapnuté) na detskej jednotke a kontrolné svetlo LINK (spojenie) na rodičovskej jednotke nezapnú, keď stlač

Page 73 -  73

Otázka OdpoveďMožno je nastavená príliš vysoká hlasitosť rodičovskej jednotky. Znížte nastavenie hlasitosti rodičovskej jednotky.Prečo nepočujem žiade

Page 74 - 74

Otázka OdpoveďUvedený prevádzkový dosah zariadenia na monitorovanie dieťaťa je 300 metrov/900 stôp. Prečo moje zariadenie na monitorovanie dieťaťa má

Page 75 -  75

166Philips Avent se posveča proizvodnji skrbnih in zanesljivih izdelkov, ki nudijo staršem vsa potrebna zagotovila za kakovostno delovanje. Otrošk

Page 76 - 76

8 I Sobna temperatura nižja od temperature, nastavljene v meniju 9 O Sporočilo “Ni povezave med enotama” 10 { Sporočilo “Nivo glasnosti” 11 S Spo

Page 77 -  77

Otroška enota potrebuje za delovanje štiri 1,5 V baterije R6 AA (niso priložene). Priporočamo uporabo Philipsovih baterij LR6 Pow

Page 78 - 78

 1 Povezavo med starševsko in otroško enoto preizkusite v istem prostoru (Sl. 10).Poskrbite, da bo otroška enota vsaj 1 meter stran od

Page 79 - B Ата-аналар бөлігі

Question AnswerThe volume of the parent unit may be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of the

Page 80 - 80

}: najvišja glasnost (starševska in otroška enota). Opomba:Če gumba za glasnost + in – držite predolgo, glasnost ne bo nastavljena.Opomba:Glasnost na

Page 81 -  81

Če ponovnega predvajanja uspavanke ne vklopite v 60 sekundah, se bo funkcija uspavanke samodejno izklopila. 4 Za zaustavitev predvajanja uspavanke po

Page 82 - 82

 1 Da meni odprete, pritisnite gumb MENU (Sl. 31).Na zaslonu se prikaže prva možnost menija. 2 Za izbiro želene mo

Page 83 -  83

Za otrokovo sobo lahko nastavite temperaturni razpon (najvišja in najnižja temperatura). 1 S pritiskom gumbov – i

Page 84 - 84

Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov cen

Page 85 -  85

Vprašanje OdgovorČe ste na starševski enoti nastavili sobno temperaturo in je temperaturno opozorilo vklopljeno, starševska enota zapiska, ko temperat

Page 86 - 86

Vprašanje OdgovorDoseg delovanja otroškega monitorja je 300 metrov. Zakaj je doseg našega otroškega monitorja veliko manjši?Navedeni doseg velja samo

Page 87 -  87

177Cilj kompanije Philips/Avent je proizvodnja pouzdanih aparata koji roditeljima mogu da pruže potrebnu sigurnost. Ovaj Philips/Avent baby monito

Page 88 - 88

9 O Poruka “No connection between units” (Između jedinica nema veze) 10 { Poruka “Volume level” (Jačina zvuka) 11 S Poruka da je prekinuta uspavank

Page 89 -  89

Jedinica za bebu radi na četiri R6 AA baterije od 1,5 V (nisu u kompletu). Savetujemo da koristite Philips LR6 PowerLife baterije

Page 90 - 90

18Усилията на Philips/Avent са съсредоточени върху производството на грижовни и надеждни изделия, които създават увереност у родителите. Този бебе

Page 91 -  91

Lampica POWER (napajanje) će se uključiti. 1 Stavite roditeljsku jedinicu i jedinicu za bebu u istu sobu da biste proverili vezu (Sl.

Page 92 - 

2 Lagano pritiskajte dugmad + i – za jačinu zvuka na roditeljskoj jedinici dok ne dođete do željene jačine zvuka zvučnika na roditeljskoj jedinici (

Page 93 -  93

Napomena: Ako dugme PAGE (pronalaženje) pritiskate suviše dugo, roditeljska jedinica neće proizvesti zvuk za pronalaženje. 1 Kratko

Page 94 - 94

Roditeljska jedinicaJačina zvuka na zvučniku: 1Osetljivost mikrofona: 3Zvučni alarm: uključenoAlarm za temperaturu: uključeno Al

Page 95 -  95

Možete postaviti osetljivost mikrofona na jedinici za bebu na željeni nivo. Osetljivost mikrofona možete podešava

Page 96 - 96

Nemojte da uranjate roditeljsku jedinicu i jedinicu za bebu u vodu i nemojte da ih perete pod mlazom vode.Nemojte da koristite sp

Page 97 -  97

Pitanje OdgovorMožda su baterije jedinice za bebu prazne, a jedinica za bebu nije priključena u struju. Zamenite baterije ili umetnite mali utikač u j

Page 98 - 98

Pitanje OdgovorNivo osetljivosti mikrofona jedinice za bebu je možda postavljen na suviše nizak nivo. Postavite osetljivost mikrofona roditeljske jedi

Page 99 -  99

Pitanje OdgovorŠta se dešava u slučaju nestanka napajanja?Ako je roditeljska jedinica dovoljno napunjena, nastaviće da radi i u slučaju nestanka struj

Page 100 - 100

189Компанія Philips Avent впродовж багатьох років виробляє якісні товари для догляду за дитиною, які справді необхідні батькам. Завдяки цій систе

Page 101 -  101

8 I Температура в стаята под температурата, зададена в менюто 9 O Съобщение за липса на връзка между устройствата 10 { Съобщение “Ниво на звука”

Page 102 - 102

8 I Температура в кімнаті нижча за встановлену в меню 9 O Повідомлення “Немає зв’язку між блоками” 10 { Повідомлення “Рівень гучності” 11 S Повід

Page 103 -  103

Система контролю за дитиною може працювати від мережі та батарей. Навіть, якщо Ви маєте намір під’єднати пристрі

Page 104 - 

Примітка: Час роботи 24 години взято з припущення, що дитячий блок передає сигнали протягом 25% цього часу і решту часу знаходиться в режимі очікуванн

Page 105 -  105

Сухі матеріали Товщина матеріалів Втрата діапазонуДерево, штукатурка, картон, скло (без металу, дротів або свинцю)< 30 см/12 дюймів0-10%Цегла, клеє

Page 106 - 106

 1 Коротко натисніть кнопку нічника Q на дитячому блоці, щоб увімкнути нічник. (Мал. 21)Q з’являється на обох дисплеях. 2 Знову коротко нати

Page 107 -  107

 1 Поверніть фіксатор на пояс вправо (1) і вийміть його з отвору (2) (Мал. 27). 1 Вставте ма

Page 108 - 108

Примітка: Завжди коротко натискайте кнопки МЕНЮ, “–” та “+”, а також кнопку OK. Якщо тримати ці кнопки натисненими протягом тривалого часу, вони не пр

Page 109 -  109

N з’являється на дисплеї. 2 Для підтвердження натисніть кнопку OK. 3 Встановіть бажану мінімальну температуру натисненням кнопок “–” і “+”, для під

Page 110 - 110

офіційний пункт прийому. Перед утилізацією пристрою і передачею його в офіційний пункт прийому завжди виймайте батареї. Якщо

Page 111 -  111

Запитання ВідповідьЧому батьківський блок видає сигнали?Якщо батьківський блок видає сигнали, коли індикатор ЗВ’ЯЗКУ блимає червоним кольором, а на ди

Page 113 -  113

Можете да използвате устройството за бебето със захранване от мрежата или с батерии. Дори да възнамерявате д

Page 114 - 114

Запитання ВідповідьМожливо, встановлена максимальна кімнатна температура, яка є нижчою за фактичну температуру в кімнаті або мінімальна температура є

Page 115 -  115

Запитання ВідповідьМожливо, встановлений надто високий рівень чутливості мікрофона дитячого блока, і тому батьківський споживає багато енергії. Зменші

Page 120 - 120

2062 3 4 56 7 8 910 11 12 131415 16 1718192021

Page 121 -  121

20722 23 24 2526 27 28 2930 31 32 3334

Page 123 -  123

Индикаторът POWER на зарядното устройство остава да свети дори когато батериите са напълно заредени.Когато батериите са напълно заредени, родителското

Page 124 - 124

За повече информация относно радиуса на действие вж. раздела “Радиус на действие” по-долу.Бебефонът е с радиус на действие на открит

Page 125 -  125

 1 Натиснете кратко бутона (–) за намаляване на силата на звука на родителското устройство, докато звукът се изключи нап

Page 126 - 126

Забележка: Ако натиснете бутона за приспивна песен K твърде продължително, няма да се избере приспивна песен. Ако батери

Page 127 -  127

Повечето функции могат да работят както на устройството за бебето, така и на родителското устройство, но има някои функции, които могат

Page 128 - C Aşaj

Забележка: Когато чувствителността на микрофона на устройството за бебето е настроена на високо ниво, то улавя повече звуци и затова предава по-често.

Page 129 -  129

2 Почиствайте родителското устройство и устройството за бебето с мокра кърпа.Уверете се, че родителското устройство е сухо, преди да го поставите от

Page 130 - 130

Въпрос ОтговорВероятно батериите на устройство за бебето са изтощени и то не е включено в контакта. Сменете батериите или поставете малкия жак в устро

Page 131 -  131

Въпрос ОтговорСилата на звука на родителското устройство може да е зададена на твърде високо ниво. Намалете силата на звука на родителското устройство

Page 133 -  133

Въпрос ОтговорЗададеният радиус на действие на бебефона е 300 метра. Защо моят бебефон успява да работи само при много по-малък радиус от този?Зададен

Page 134 - 134

Въпрос ОтговорЗащо на дисплея на родителското устройство не се появява символът за батерия, когато започна да го зареждам?Възможно е да изминат няколк

Page 135 -  135

32Společnost Philips Avent usiluje o výrobu spolehlivých produktů, které dávají rodičům požadovanou jistotu. Tato elektronická chůva společnosti P

Page 136 - 136

8 I Pokojová teplota nižší než teplota nastavená v nabídce 9 O Hlášení „Jednotky nejsou spojeny“ 10 { Hlášení „Úroveň hlasitosti“ 11 S Hlášení o

Page 137 -  137

Dětská jednotka je napájena čtyřmi 1,5V bateriemi typu R6 AA (nejsou součástí dodávky). Velmi doporučujeme používat baterie Philips

Page 138 - 138

2 Připojte adaptér nabíječky do síťové zásuvky a jednotku pro rodiče vložte do nabíječky (Obr. 9).Na nabíječce se rozsvítí kontrolka POWER.

Page 139 -  139

2 Krátce stiskněte tlačítka hlasitosti + a – na jednotce pro rodiče, dokud není dosaženo požadované úrovně hlasitosti jednotky pro rodiče (Obr. 17).

Page 140 - 140

 1 Krátce stiskněte tlačítko ukolébavky K na dětské jednotce a vyberte jednu z pěti dostupných ukolébavek. (Obr. 23) 2 Krátce stis

Page 141 - C Дисплей

Upozornění „Vysoká teplota“: 30 °CDětská jednotkaHlasitost reproduktoru: 3Noční světlo: vypnutoUkolébavka: 1Většinu funkcí je možné ov

Page 142 - 142

svítí všechny kontrolky = maximální úroveň hlasitostiPoznámka: Pokud je úroveň citlivosti mikrofonu dětské jednotky nastavena příliš vysoko, detekuje

Page 144 - 144

Cestovní pouzdro můžete použít pro uložení elektronické chůvy při cestování.Pokud nebudete elektronickou chůvu déle používat, vyjměte bateri

Page 145 -  145

Otázka OdpověďProč kontrolka LINK na rodičovské jednotce bliká červeně a proč se na displeji zobrazuje hlášení ( O)?Jednotka pro rodiče a dětská jedno

Page 146 - 146

Otázka OdpověďProč se baterie v dětské jednotce příliš rychle vybíjejí?Úroveň citlivosti mikrofonu na dětské jednotce může být nastavena příliš vysoko

Page 147 -  147

Otázka OdpověďHlasitost jednotky pro rodiče může být nastavena příliš vysoko, což způsobí, že jednotka spotřebovává mnoho energie. Nastavte hlasitost

Page 148 - 148

44Firma Philips Avent on pühendunud vanematele vajaliku kindlustunde tagamiseks hoolivate ja töökindlate toodete valmistamisele. Selle rm

Page 149 -  149

8 I Toatemperatuur madalam kui menüüs seadistatud 9 O Sõnum „Seadmete vahel puudub side” 10 { Sõnum „Helitugevuse tase” 11 S Sõnum „Hällilaul kat

Page 150 - 150

Veenduge selles, et te käed oleksid patareide sisestamise ajal kuivad. 1 Avamiseks keerake patareipesa peopesaga vasakule, asendisse [ Á OPEN (avatud

Page 151 -  151

 1 Paigutage mõlemad seadmed side testimiseks ühte tuppa (Jn 10).Veenduge selles, et beebiseade oleks keskseadmest vähemalt ühe meet

Page 152 - 152

P : minimaalne helitugevus (kesk- ja beebiseade); }: maksimaalne helitugevus (kesk- ja beebiseade); Märkus: Kui vajutate helitugevuse „+” ja „–” nuppu

Page 153 -  153

Kui te 60 sek jooksul ei jätka hällilaulu esitamist, lülitatakse hällilaulu funktsioon automaatselt välja. 4 Vajutage uuesti lühidalt beebiseadme „mä

Page 154 - 

SCD499ENGLISH 6 18 32 44 55 67 77 92 104 116 128 141

Page 155 -  155

Enamik funktsioonidest on nii beebiseadmest kui ka keskseadmest juhitavad, kuid mõnda funktsiooni saate ainult keskseadme menüüvalikutest

Page 156 - 156

Kui häiresignaal on sisse lülitatud, annab keskseade signaali niipea, kui viienda taseme helisignaali tulp hakkab

Page 157 -  157

HoidmineSamuti võite beebijälgija reisi ajaks kotti hoiustada.Kui teil ei kavatse beebijälgijat mõni aeg kasutada, siis eemaldage patareid ja pange ke

Page 158 - 158

Küsimus VastusMiks keskseade teeb katkendlikku heli?Kui keskseade annab LINK-märgutule põlemise ajal helisignaali, ja ekraanile on kuvatud sõnum ( O),

Page 159 -  159

Küsimus VastusVõib-olla olete öötule sisse lülitanud. Kui soovite öötuld kasutada, soovitame beebiseadet elektrivõrgust toita.Miks keskseadme laadimis

Page 160 - 160

55Tvrtka Philips Avent predana je proizvodnji pouzdanih proizvoda za brigu o djeci kako bi roditeljima pružila potrebnu sigurnost. Uz ovaj monitor

Page 161 -  161

9 O Poruka “Ne postoji veza između jedinica” 10 { Poruka “Jačina zvuka” 11 S Poruka koja se pojavljuje kad se uspavanka prekine D Putna torbica 

Page 162 - 162

Pazite da vaše ruke i jedinica budu suhi prilikom umetanja baterija. 1 Poklopac odjeljka za baterije dlanom okrenite ulijevo ( Á OPEN (Otvoreno)). (

Page 163 -  163

 1 Roditeljsku jedinicu i jedinicu za bebu stavite u istu prostoriju kako biste testirali vezu (Sl. 10).Jedinica za bebe od roditel

Page 164 - 164

A : zvuk roditeljske jedinice isključen / tih rad monitora za bebe; P : minimalna jačina zvuka (roditeljska i jedinica za bebu); }: maksimalna jačina

Page 165 -  165

6IntroductionPhilips Avent is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need. This Philips Avent baby mo

Page 166 - 

 1 Kratko pritisnite gumb za uspavanku K na jedinici za bebu kako biste odabrali jednu od pet dostupnih uspavanki. (Sl. 23) 2 Za

Page 167 -  167

Upozorenje “Niska temperatura”: 14°C Upozorenje “Visoka temperatura”: 30°CJedinica za bebuJačina zvuka zvučnika: 3Noćno svjetlo: isključenoUspavanka:

Page 168 - 168

1 Pritiskom na gumbe – i + odaberite ZR, a pritiskom na gumb OK potvrdite odabir. 2 Pritiskom na gumbe – i + odaberite željenu razinu osjetljivost

Page 169 -  169

1 Isključite jedinicu za bebu iz napajanja ako je spojena na mrežno napajanje i izvadite roditeljsku jedinicu iz punjača. 2 Roditeljsku jedinicu i

Page 170 - 170

Pitanje OdgovorAko lampica LINK (Veza) na roditeljskoj jedinici još uvijek nije počela svijetliti, pomoću funkcije za ponovno postavljanje vratite jed

Page 171 -  171

Pitanje OdgovorZašto roditeljska jedinica sporo reagira na bebine zvukove?Možda je razina osjetljivosti mikrofona jedinice za bebu postavljena na pren

Page 172 - 172

Pitanje OdgovorJačina zvuka na roditeljskoj jedinici je možda previsoka zbog čega jedinica troši puno energije. Smanjite jačinu zvuka na roditeljskoj

Page 173 -  173

67A Philips Avent olyan megbízható és gondoskodó termékek gyártása mellett kötelezte el magát, amelyek megnyugtató használatot biztosítanak a

Page 174 - 174

7 U A szoba hőmérséklete magasabb a menüben beállított értéknél 8 I A szoba hőmérséklete alacsonyabb a menüben beállított értéknél 9 O „Nincs k

Page 175 -  175

A bébiegység négy db 1,5 V-os R6 AA elemmel működik (külön megvásárolható). Ajánljuk, hogy Philips LR6 PowerLife elemeket használjon.Üg

Page 176 - 176

8 I Room temperature below temperature set in menu 9 O ‘No connection between units’ message 10 { ‘Volume level’ message 11 S Message when lullab

Page 177 - C Ekran

 1 Ügyeljen, hogy az akkumulátorokat helyezze be a szülői egységbe. 2 Illessze a töltő adapterét a fali konnektorba és helyezze a sz

Page 178 - 178

 1 Nyomja le és tartsa lenyomva a bébiegységen található +, illetve – hangerőszabályozó gombot rövid idei

Page 179 -  179

Ha elhagyta a szülői egységet, a bébiegység KERESÉS gombját megnyomva megtalálhatja még akkor is, ha teljesen lehalkította. 1

Page 180 - 180

A funkció segítségével a szülői és a bébiegység beállításait az alapértelmezett értékekre állíthatja vissza. Érdemes ezt a funkciót ha

Page 181 -  181

1 A - és + gombok segítségével válassza ki a |K opciót, majd az OK gomb megnyomásával hagyja jóvá választását. 2 Az utolsóként játszott altatódal

Page 182 - 182

Megjegyzés: Ha a szoba hőmérséklete meghaladja a megadott maximális értéket, az egység több energiát fogyaszt, mivel a kijelző folyamatosan világít a

Page 183 -  183

Ez a fejezet a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő kérdéseket tartalmazza. Ha nem talál választ kérdésére, ford

Page 184 - 184

Kérdés VálaszHa a szülői egységen beállította a szobahőmérséklet megfelelő tartományát, és a hőmérséklet-riasztás aktív, a szülői egység sípoló hangga

Page 185 -  185

Kérdés VálaszMiért tart a szülői egység töltése 8 óránál tovább?Lehet, hogy töltés közben bekapcsolta a szülői egységet. A szülői egység legyen kikapc

Page 186 - 186

79Philips/Avent ата-аналарға өте қажетті қамқорлы әрі сенімді өнімдерді шығаруға бас салған. Осы нәресте бақылаушысы сізге тәулік бойы қызмет е

Page 187 -  187

Make sure your hands and the unit are dry when you insert the batteries. 1 Turn the battery compartment lid to the left ( Á OPEN) with the palm of yo

Page 188 - 188

8 I Бөлме температурасы менюде орнатылған температурадан төмен 9 O «Бөліктер арасында байланыс жоқ» мәлімдемесі 10 { «Дауыс деңгейі» мәлімдемесі

Page 189 - 

Нәресте бақылаушыны тоқ сымына қосып, немесе батареядан жұмыс жасап тұрған күйінде қолдансаңыз болады. Егер сіз құралд

Page 190 - 190

Зарядтаушыдағы ҚУАТ жарығы тіпті батареялар толық зарядталғанда да жанып тұрады.Батареялар толығымен зарядталғанда, ата-аналар бөлігін тоқ сымысыз кем

Page 191 -  191

Нәресте бақылаушының қызмет көрсету аймағы ашық ауада 300 метр/900 фут болып келеді. Қоршаған айналаға және басқа кедергі келтіретін

Page 192 - 192

Дауыс деңгейі жарықтары жоқ болғанда, дауыс толығымен сөндірілгенін білдіреді.Нәресте бөлігі дыбыс ұстамаса, ата аналар бөлігіндегі дауыс деңгей жарық

Page 193 -  193

қыстырмасымен белдігіңізге немесе беліңізге қыстырып алыңыз немесе оны мойныңызға мойын белдігімен айналдырып іліп алуыңызға болады. Бұл сізге қозғалы

Page 194 - 194

2 – және + түймелерін басып, өзіңізге керекті менюдің мүмкіндіктерін таңдаңыз (Cурет 32). 3 Өзіңіздің таңдаған мүмкіндігіңізді мақұлдау үшін ОК тү

Page 195 -  195

1 – және + түймелерін басу арқылы X таңдап, мақұлдау үшін ОК түймесін басыңыз. 2 C немесе V таңдап, мақұлдау үшін ОК түймесін басыңыз. 

Page 196 - 196

Егер сіз нәресте қадағалаушысын біраз уақыт бойы қолданбайтын болсаңыз, батареяларын алып тастап, ата-аналар бөлігін, нәресте бөлігін, нәресте бөлігін

Page 197 -  197

Сұрақ ЖауапНеліктен нәресте бөлігіндегі LINK (БАЙЛАНЫС) жарығы қызыл болып жымыңдап, көрсеткіште ( O) мәлімдемесі пайда болады?Нәресте бөлігі мен ата

Page 198 - 198

2 Put the adapter of the charger in the wall socket and place the parent unit in the charger (Fig. 9).The POWER light on the charger lights up.

Page 199 -  199

Сұрақ ЖауапНәресте бөлігі мен ата аналар бөлігі бір бірімен байланыс аймағынан тыс шығар. Екуінің ара қашықтығын азайтыңыз.Неліктен ата аналар бөлігі

Page 200 - 200

Сұрақ ЖауапНеліктен байланыс қайта қайта үзіліп қалады? Неліктен дыбыс кедергілері пайда болады?Нәресте және ата аналар бөлігі қызмет көрсететін аймақ

Page 201 -  201

92„Philips Avent“ sutelkia visas pastangas kurdama rūpestingus ir patikimus gaminius, suteikiančius tėvams reikiamą ramybę. Šis „Philips Avent“

Page 202

9 O Pranešimas „Tarp įrenginių nėra ryšio“ 10 { Pranešimas „Garsumo lygis“ 11 S Pranešimas nutraukus lopšinę D Kelioninis krepšelis Prieš pr

Page 203

Kūdikio įrenginys maitinamas keturiais 1,5 V R6 AA tipo maitinimo elementais (įsigyjami atskirai). Primygtinai rekom

Page 204

2 Įkiškite kroviklio adapterį į sieninį el. lizdą ir įstatykite tėvų įrenginį į kroviklį (Pav. 9).Pradeda šviesti kroviklio POWER (MAITINIMO) lemput

Page 205

2 Trumpai spustelėkite ant tėvų įrenginio esančius garsumo padidinimo („+“) ir sumažinimo („-“) mygtukus, kol nustatysite norimą tėvų įrenginio gars

Page 206

2 Jei norite nutraukti įspėjimo apie pranešimą signalą, trumpai spustelėkite PAGE (PRANEŠIMŲ) siuntimo mygtuką dar kartą ar paspauskite bet kurį tėv

Page 207 - 30 31 32 33

Garsiakalbio garsumas: 1Mikrofono jautris: 3Garsinis įspėjimas: įjungtasTemperatūros įspėjimas: įjungtas Žemos temperatūros lygis: 14 °C Aukštos tempe

Page 208 - 4222.002.6620.2

Kūdikio įrenginio mikrofono jautrį, galite nustatyti norimu lygiu. Mikrofono jautrį galite pakeisti tik tada, jei tarp k

Comments to this Manuals

No comments