Philips FC6146 User Manual

Browse online or download User Manual for Vacuums Philips FC6146. Philips FC6146 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 156
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 2

3 Empty the dust compartment by shaking it with your free hand (Fig. 15). 4 If necessary, clean the dust compartment with a damp cloth. 5 If neces

Page 3

 1 Montaţi încărcătorul pe perete ca în gură. (g. 2)Dacă prindeţi încărcătorul pe perete, dis

Page 4

2 Împingeţi comutatorul de pornire/oprire înapoi pentru a opri aparatul (g. 9).Aparatul este dotat cu următoarele accesorii: - o perie pen

Page 5 - 

2 Extrageţi unitatea de ltrare din compartimentul pentru praf (g. 14). 3 Goliţi compartimentul pentru praf, scuturându-l cu mâna liberă (g. 15).

Page 6

 1 Puteţi păstra aspiratorul şi accesoriile în încărcător (g. 20).Vă sfătuim să înlocuiţi ltrul interior după o perioadă prelu

Page 7 -  7

reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (g. 24). - Bateriile reîncărcabile încorporate conţin substanţe care pot polu

Page 8 - 8

Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind i

Page 9 -  9

Problemă SoluţieCompartimentul pentru praf poate  plin. Goliţi compartimentul pentru praf.Este posibil ca unitatea de ltrare să e înfundată. Curăţa

Page 10 - 10

107Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайт

Page 11 -  11

 - Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети. - Не

Page 12 - 12

особенно если отверстия в стене высверливаются рядом с электрической розеткой. - Использование прибора, его зарядка и хранение должны производиться п

Page 13 -  13

We advise you to replace the inner lter after a prolonged period of use or if you can no longer clean it properly.

Page 14 - 14

1 Прибор должен быть выключен. 2 Подключите адаптер к розетке электросети. 3 Установите пылесос в зарядное устройство (Рис. 5). - Необходимо, чтоб

Page 15 - 

1 Внешнюю поверхность прибора и зарядного устройства можно очищать влажной тканью. 2 Если контакты зарядного устройства загрязнены, протрите их чи

Page 16 - 16

1 Поверните наружный фильтр против часовой стрелки. (1) и извлеките его из держателя фильтра (2) (Рис. 17).Оставьте внутренний фильтр в держателе. 2

Page 17 -  17

4 Установите в держатель фильтра новый внутренний фильтр (1) и поверните его по часовой стрелке, чтобы закрепить (2) (Рис. 22). 5 Заправьте край вн

Page 18 - 18

Извлеките аккумуляторы следующим образом. 1 Включите пылесос и подождите, пока двигатель не остановится.Для проверки разрядки аккумуляторов попробуйт

Page 19 -  19

Проблема Способы решенияПрибор не работает.Аккумуляторы могут быть разряжены. Зарядите аккумуляторы.Возможно, прибор был неправильно установлен в заря

Page 20 - 20

Проблема Способы решенияВозможно, засорен блок фильтров. Очистите внутренний и внешний фильтры (см. главу “Очистка”).Пылесос не удерживает пыль.Возмож

Page 21 -  21

117Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,

Page 22 - 22

- Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu. - Spotr

Page 23 -  23

 1 Nabíjačku upevnite na stenu podľa obrázka. (Obr. 2)Ak nabíjačku upevníte na stenu, priestor medzi otvorm

Page 24 - 24

can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an env

Page 25

Zariadenie sa dodáva s nasledujúcimi príslušenstvami: - kefa na čistenie jemných povrchov; - nástavec na čistenie rohov alebo úzkych štrb

Page 26 - 26

5 Ak je to potrebné, vyčistite ltračnú jednotku. Pozrite si časť „Čistenie ltračnej jednotky“. 6 Priečinok na zachytený prach pripevníte späť tak

Page 27 -  27

 1 Z priečinka na zachytený prach vyberte ltre (Obr. 14). 2 Vonkajší lter otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1)

Page 28 - 28

Nabíjateľné batérie vyberte len vtedy, keď sú úplne vybité.Nabíjateľné batérie nikdy nesmú prísť do kontaktu s kovom.Na

Page 29 -  29

Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyrieš

Page 30 - 30

Problém RiešenieMožno je priečinok na prach plný. Vyprázdnite priečinok na prach.Možno je zanesená ltračná jednotka. Vyčistite vnútorný lter a vonka

Page 31 -  31

126Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph

Page 32 - 32

- Polnilnika in adapterja ni mogoče zamenjati. Če se polnilnik ali adapter poškoduje, aparat zavrzite. - V adapter je vgrajen transformator. Odstrani

Page 33 -  33

 1 Polnilnik namestite na steno, kot je prikazano na sliki. (Sl. 2)Če namestite polnilnik na steno, naj bo

Page 34

Aparatu je priložena naslednja dodatna oprema: - krtačni nastavek za čiščenje občutljivih površin; - ozki nastavek za čiščenje kotov ali ozkih

Page 35 -  35

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with th

Page 36

6 Komoro za prah pritrdite nazaj na aparat tako, da režo na komori poravnate z izbočenim delom aparata. Priključite spodnji del komore (1). Nato pri

Page 37 -  37

3 Notranji lter nežno zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca (1) in ga odstranite iz nosilca ltra (2) (Sl. 21). 4 Na nosilec ltra namestite

Page 38

Poskušajte ponovno vklopiti aparat, da bi preverili, ali so baterije res prazne. Če se motor zažene, postopek ponovite. 2 Sprostite in odstranite vij

Page 39 -  39

To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpra

Page 40

Težava RešitevKomora za prah morda ni pravilno nameščena na aparat. Komoro za prah pravilno namestite na aparat.Filtrirna enota morda ni pravilno name

Page 41 -  41

135Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.ph

Page 42

- Punjač i njegov adapter ne mogu da se zamene. Ako je punjač ili njegov adapter oštećen, aparat treba baciti. - Adapter ima ugrađen transformator. N

Page 43 - 

 1 Postavite jedinicu za punjenje na zid kao što je prikazano na slici. (Sl. 2)Ako postavljate jedinicu

Page 44 - 44

Aparat se isporučuje sa sledećim dodacima: - dodatak sa četkom za čišćenje osetljivih površina; - uski dodatak za čišćenje uglova ili uskih puko

Page 45 -  45

5 Ako je potrebno, očistite lter. Pogledajte odeljak “Čišćenje ltera”. 6 Da biste ponovo montirali odeljak za prašinu, poravnajte prorez na odelj

Page 46 - 46

Problem SolutionThe dust compartment may be full. Empty the dust compartment.The lter unit may be clogged. Clean the inner lter and the outer lter

Page 47 -  47

2 Okrenite spoljni lter u suprotnom smeru od smera kretanja kazaljke na satu (1) i uklonite ga iz držača za lter (2) (Sl. 17). 3 Nežno okrenite u

Page 48 - 48

Vodite računa da punjive baterije ne dođu u kontakt sa metalom.Punjive baterije izvadite na sledeći način. 1 Ostavite usisivač da radi dok se sam ne

Page 49 -  49

Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite od

Page 50 - 50

Problem RešenjeFilter je možda zapušen. Očistite unutrašnji i spoljni lter (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje’).Prašina izlazi iz usisivača.Odeljak za p

Page 51 -  51

144Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб

Page 52

- Не використовуйте пошкоджений пилосос чи зарядний блок. - Зарядний блок та адаптер не підлягають заміні. Якщо зарядний блок або адаптер пошкоджено,

Page 53 -  53

Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пр

Page 54 - 54

, Індикатор зарядження постійно світиться, а це означає, що пристрій повністю заряджений. 1 Для увімкнення пристрою пересуньте

Page 55 -  55

Щоб швидко спорожнити відділення для пилу: 1 Натисніть кнопку розблокування насадки (1) і зніміть насадку з пристрою (2) (Мал. 11). 2

Page 56 - 56

Примітка: За потреби можна помити внутрішній та зовнішній фільтри у холодній чи літній воді. Перед повторним використанням блока з фільтрами ретельно

Page 57 -  57

15Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продук

Page 58 - 58

7 Встановіть блок з фільтрами назад у відділення для пороху (Мал. 19).Примітка: Встановлюйте блок з фільтрами правильно.Нові внутрішні філь

Page 59 -  59

- Перевірте, чи блок двигуна занурений повністю. Якщо потрібно, долийте води та додайте солі згідно з поданими вище пропорціями (1 чайна ложка солі н

Page 60 - 60

Проблема ВирішенняМожливо, перебуваючи на зарядному блоці, пристрій був увімкнений. Пам’ятайте, що під час зарядження пристрій має бути вимкнений. Якщ

Page 61

Проблема ВирішенняПилосос не працює належним чином, якщо одна з насадок під’єднана до виїмки для фіксації.Можливо, відділення для пилу заповнене. Спор

Page 62 - 62

1542 3 4 567 8 9101211 12121314 15121612172118 19 201221

Page 64 - 64

u4222.003.3370.4

Page 65 -  65

- Не използвайте прахосмукачката или зарядното устройство, ако са повредени. - Зарядното устройство и адаптерът не могат да се заменят. При повреда в

Page 66 - 66

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употр

Page 67 -  67

 1 Преместете плъзгача за вкл./изкл. напред, за да включите уреда (фиг. 8). - Ако искате да работите на нормална мощност, изберете

Page 68 - 68

1 Натиснете бутона за освобождаване (1) и извадете разглобяемия накрайник от уреда (2) (фиг. 11). 2 Изтръскайте съдържанието на отделението за прах

Page 70 - 70

вътрешния и външния филтър добре, преди да използвате отново филтърния комплект. 3 Монтирайте външния филтър върху държача на филтъра (1) и го завър

Page 71 - 

6 Монтирайте външния филтър отново върху държача на филтъра (1) и го завъртете по часовниковата стрелка, за да го закрепите (2). (фиг. 18) 7 Сложе

Page 72 - 72

Опитайте се да включите отново уреда, за да проверите дали батериите наистина са изтощени. Ако моторът се завърти, повторете процедурата. 2 Разхлабет

Page 73 -  73

В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на този уред. Ако не

Page 74 - 74

Проблем РешениеОтделението за прах може да е пълно. Изпразнете го.Филтърният комплект може да е задръстен. Почистете вътрешния и външния филтър (вж. р

Page 75 -  75

25Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý

Page 76 - 76

- Nabíječku a její adaptér nelze vyměnit. Dojde-li k poškození adaptéru nebo nabíječky, musí být přístroj vyřazen z provozu. - Adaptér obsahuje trans

Page 77 -  77

 1 Nabíječku připevněte na zeď, jak je znázorněno na obrázku. (Obr. 2)Pokud připevňujete nabíječku na zeď, vzd

Page 78 - 78

S přístrojem je dodáváno následující příslušenství: - kartáčový nástavec pro čištění jemných povrchů - štěrbinový nástavec pro vysávání r

Page 79 -  79

4 V případě potřeby prachovou komoru vyčistěte vlhkým hadříkem. 5 V případě potřeby vyčistěte jednotku ltru. Viz část „Čištění jednotky ltru“. 6

Page 81 -  81

 1 Vyjměte ltr z prachové komory (Obr. 14). 2 Vnějším ltrem otočte proti směru hodinových ručiček (1) a vyjměte jej z držáku

Page 82 - 82

Akumulátory nikdy nesmí přijít do styku s kovem.Akumulátory vyjměte následujícím postupem. 1 Nechte vysavač v chodu, dokud se jeho motor nezastaví.Zk

Page 83 -  83

V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit

Page 84 - 84

Problém ŘešeníZ vysavače uniká prach.Prachová komora může být plná. Vyprázdněte ji.Je možné, že prachová komora není řádně připevněna k přístroji. Pra

Page 85 -  85

34Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode

Page 86 - 86

- Ei laadijat ega selle adapterit ei saa vahetada. Kui adapter või laadija on kahjustatud, tuleb seade kasutusest kõrvaldada. - Adapteris on voolumuu

Page 87 -  87

 1 Paigaldage laadija seinale nii nagu jooniselt näha. (Jn 2)Laadija paigaldamisel seinale peab puu

Page 88 - 88

- piluotsik nurkade või kitsaste pragude puhastamiseks; 1 Võtke laadija küljest tarvikud, mida soovite kasutada. 2 Paigaldage tarvikud seadme otsik

Page 89

6 Tolmukambri tagasiühendamiseks pange tolmukambril olev pilu kohakuti seadmel oleva nukiga. Esmalt pange sisse tolmukambri põhi (1). Seejärel lükak

Page 90 - 90

3 Keerake sisemist ltrit ettevaatlikult vastupäeva (1) ja tõmmake see ltrihoidjast välja (2) (Jn 21). 4 Pange uus sisemine lter ltrihoidjasse (

Page 92 - 92

Akude tühjenemise kontrolliks püüdke seadet uuesti sisse lülitada. Kui mootor käivitub, siis korrake toimingut. 2 Keerake kruvid lahti ja võtke need

Page 93 -  93

Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest. Kui teil ei õnnestu probleemi alloleva teabe abil lahendada

Page 94 - 94

Probleem LahendusTolmuimejast väljub tolmu.Võimalik, et tolmukamber on täis. Tühjendage tolmukamber.Võimalik, et tolmukamber pole korralikult seadmele

Page 95 -  95

43Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Page 96 - 96

- Adapter sadrži transformator. Nikada ne zamjenjujte adapter nekim drugim jer je to opasno. - Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu

Page 97 -  97

Ako punjač postavljate na zid, razmak između rupa u zidu mora biti 12 cm. 2 Punjač možete smjestiti i na vodoravnu podlogu (npr. stol) (Sl. 3). 3 Su

Page 98

2 Pričvrstite dodatak na otvor aparata (Sl. 10).Usisavač ili punjač nikada ne uranjajte u vodu ili neku drugu tekućinu.Prije čišćenja punjač

Page 99 -  99

Jedinica ltera mora se redovito čistiti. 1 Vanjski lter zakrenite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite ga iz držača

Page 100 - 100

5 Vrh unutarnjeg ltera pogurajte prema unutra (Sl. 23). 6 Vanjski lter smjestite na držač ltera (1) i zakrenite ga u smjeru kazaljke na satu kak

Page 101 -  101

3 Motor s pričvršćenim baterijama stavite u veliku zdjelu s 3 litre vode i 3 čajne žličice soli. - Cijeli motor treba biti uronjen. Po potrebi dodaj

Page 102 - 102

 6 15 25 34 43 52 61 71 80 89 98 107

Page 103 -  103

U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja aparata. Ako ne možete riješiti

Page 104 - 104

Problem RješenjePrašina izlazi iz usisavača.Spremnik za prašinu je možda pun. Ispraznite spremnik za prašinu.Spremnik za prašinu možda nije ispravno p

Page 105 -  105

52Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel

Page 106 - 106

- A hálózati adapterben transzformátor van. Ne vágja le az adaptert a vezetékről, és ne kössön másik dugót a vezetékre, mert ez veszélyes lehet. - Ne

Page 107

 1 A töltőt az ábrának megfelelően szerelheti a falra. (ábra 2)Ha a töltőt a falra szereli ügyeljen arra, hogy a fura

Page 108 - 108

A készülék tartozékai: - kefés fej a nom felületek tisztításához; - réstisztító fej a sarkok és szűk helyek tisztításához. 1 Vegye ki a ha

Page 109 -  109

5 Ha szükséges, tisztítsa meg a szűrőegységet. Lásd „A szűrőegység tisztítása” című részt. 6 Helyezze vissza a porkamrát úgy, hogy a porkamrán lévő

Page 110 - 110

2 Fordítsa el a kimeneti szűrőt az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és vegye ki a szűrőtartóból (2) (ábra 17). 3 Óvatosan fordítsa el a

Page 111 -  111

Az akkumulátorokat az alábbi módon vegye ki. 1 Hagyja addig működni a porszívót, amíg magától leáll.Próbálja ismét bekapcsolni a készüléket, ellenőri

Page 112 - 112

Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alább

Page 113 -  113

6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 114 - 114

Probléma MegoldásElőfordulhat, hogy a porkamra megtelt. Ürítse ki a porkamrát.Előfordulhat, hogy a szűrőegység eltömődött. Tisztítsa meg a bemeneti és

Page 115 -  115

61Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін, өнімд

Page 116 - 116

- Шаң сорғышты немесе зарядтаушыны, егер олар зақымдалған болса, қолдануға болмайды. - Зарядтаушыны және адапторды алмастыру мүмкін емес. Егер зарядт

Page 117 - 

Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сай келеді. Дұрыс әрі осы пайдаланушы н

Page 118 - 118

 1 Құралды қосу үшін, қосу/өшіру ысырмасын жоғары қарай сырғытыңыз (Cурет 8). - Егер сіз әдеттегі қуатты қолданбақшы болсаңыз, онда

Page 119 -  119

Шаң жинайтын орынды жылдам босату үшін: 1 Саптама босататын түймені басып (1), алынатын саптаманы құралдан суырып алыңыз (2) (Cурет 11)

Page 120 - 120

Ескертпе: Қажет болса , ішкі және сыртқы сүзгілерді салқын немесе жылы суда жууға болады. Сүзу бөлігін қайта қолданбас бұрын, ішкі және сыртқы сүзгіле

Page 121 -  121

Ескертпе: Фильтр бөлігін дұрыс қойғаныңызды тексеріңіз.Ішкі фильтірлер түрінің нөмірі FC8035 бойынша қамтамасыз етіледі. -

Page 122 - 122

- Бүкіл мотор бөлігі суға батуы тиіс. Егер керек болса, жоғарыдағы пропорция бойынша су және тұз қосыңыз (1 литр суға 1 шәй қасық тұз). - Мотор бөліг

Page 123 -  123

Ақаулық ШешіміҚұралдағы немесе зарядтаушыдағы байланыс нүктелері кірлеп қалған болар. Кебу шүберекпен оалрды тазалап сүртіп алыңыз.Мүмкін құрал зарядт

Page 124 - 124

- The charger and its adapter cannot be replaced. If the charger or its adapter is damaged, the appliance must be discarded. - The adapter contains a

Page 125 -  125

Ақаулық ШешіміМүмкін фильтр бөлігі шаң жинау орнына дұрыстап орнатылмаған болар. Фильтр бөлігін шаң жинау орнына дұрыстап орнатыңыз.Шаң сорғыш қосымша

Page 126 - 

71Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.phi

Page 127 -  127

- Adapteryje yra transformatorius. Kad nesukeltumėte pavojingų situacijų, jokiu būdu nenupjaukite adapterio, norėdami jį pakeisti kitu kištuku. - Šis

Page 128 - 128

Jei įkroviklį tvirtinate prie sienos, tarpas tarp varžtų skylių turi būti 12 cm. 2 Įkroviklį taip pat galite padėti ant horizontalaus paviršiaus (pvz

Page 129 -  129

2 Priedą pritvirtinkite prie prietaiso antgalio (Pav. 10).Niekada nemerkite dulkių siurblio ar kroviklio į vandenį ar kitą skystį.Prieš valyd

Page 130 - 130

Filtrą valykite reguliariai. 1 Pasukite išorinį ltrą prieš laikrodžio rodyklę (1) ir jį išimkite iš ltro laikiklio (2) (Pav. 17).Vidi

Page 131 -  131

5 Vidinio ltro antgalį įspauskite į vidų (Pav. 23). 6 Uždėkite išorinį ltrą ant ltro laikiklio (1) ir pritvirtinkite sukdami pagal laikrodžio ro

Page 132 - 132

- Užtikrinkite, kad visas variklis būtų įmerktas. Jei reikia, įpilkite dar vandens ir įdėkite dar druskos pagal anksčiau nurodytą santykį (1 arbatini

Page 133 -  133

Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei žemiau pateikiama informa

Page 134 - 134

Problema SprendimasIš siurblio sklinda dulkės.Dulkių kamera gali būti pilna. Ištuštinkite dulkių kamerą.Dulkių kamera gali būti netinkamai įstatyta į

Page 135

 1 Attach the charger to the wall as shown in the gure. (Fig. 2)If you attach the charger to the wall, the

Page 136 - 136

80Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.phili

Page 137 -  137

- Lādētāju un tā adapteru nav iespējams nomainīt. Ja lādētājs vai tā adapters ir bojāts, ierīci vairs nedrīkst lietot. - Adapterī ir iekļauts strāvas

Page 138 - 138

 1 Pievienojiet lādētāju sienai atbilstoši zīmējumā redzamajam. (Zīm. 2)Ja pievienojat lādētāju sienai,

Page 139 -  139

Ierīce komplektējas ar sekojošiem aksesuāriem: - suka trauslu virsmu tīrīšanai; - šaurais uzgalis, lai iztīrītu stūrus un šauras vietas. 1 P

Page 140 - 140

4 Nepieciešamības gadījumā notīriet putekļu nodalījumu ar mitru drāniņu. 5 Ja nepieciešams, iztīriet ltra bloku. Skatīt sadaļu “Filtra bloka tīrīš

Page 141 -  141

 1 Izņemiet ltru bloku no putekļu nodalījuma (Zīm. 14). 2 Pagrieziet ārējo ltru pretēji pulksteņrādītāja virzienam (1), un izņ

Page 142 - 142

Izņemiet atkārtoti uzlādējamās baterijas tikai tad, kad tās ir pilnīgi tukšas.Nekad neatļaujiet atkārtoti uzlād

Page 143 -  143

Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantojot

Page 144 - 

Problēma AtrisinājumsPutekļi izkļūst no putekļsūcēja.Var būt, ka putekļu nodalījums ir pilns. Iztukšojiet putekļu nodalījumu.Iespējams, putekļu nodalī

Page 145 -  145

89Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes

Page 146 - 146

The appliance comes with the following accessories: - a brush tool to clean delicate surfaces; - a crevice tool to vacuum corners or narrow

Page 147 -  147

- Ładowarka i zasilacz nie podlegają wymianie. Uszkodzenie ładowarki lub zasilacza powoduje, że urządzenie nie nadaje się do użytku. - Zasilacz sieci

Page 148 - 148

używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań nauko

Page 149 -  149

- Aby korzystać ze zwykłego poziomu mocy, wybierz prędkość 1. - Aby korzystać z wysokiego poziomu mocy, wybierz prędkość 2. 2 Aby wyłączyć urządzen

Page 150 - 150

 1 Trzymając urządzenie nad koszem na śmieci, naciśnij przycisk zwalniający pojemnik na kurz (1) i zdejmij pojemnik (2) (rys. 13)

Page 151 -  151

 1 Odkurzacz i akcesoria można przechowywać na ładowarce (rys. 20).Zaleca się wymianę ltra wewnętrznego po dłuższym okresie uży

Page 152 - 152

- Wbudowane akumulatory zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przed wyrzuceniem zużytego urządzenia należy wyjąć z niego akumula

Page 153 -  153

W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki o

Page 154

Problem RozwiązanieMożliwe, że pojemnik na kurz jest pełny. Opróżnij go.Możliwe, że ltr jest zatkany. Wyczyść ltr wewnętrzny oraz ltr zewnętrzny (p

Page 155 - 22 23 24 25

98Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsu

Page 156 - 

- Încărcătorul şi adaptorul său nu pot  înlocuite. Dacă adaptorul sau încărcătorul său se defectează, aparatul trebuie scos din uz. - Adaptorul conţ

Comments to this Manuals

No comments