Philips PT723/16 User Manual

Browse online or download User Manual for Men's shavers Philips PT723/16. Philips PT727/16 Kasutusjuhend [en]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 186
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - User manual

User manualPT919PT866PT860PT845PT739PT737PT731PT730PT727PT726PT725PT723PT721PT720

Page 2

7 Put the retaining frame back into the shaving unit (A) and turn the lock clockwise (B). 8 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the

Page 3

7 Ieliecietturētājrāmiatpakaļskūšanasblokā(A)unpagriezietaizslēgupulksteņrādītājukustībasvirzienā(B). 8 Ievietojietskūšanasblokaizci

Page 4

 - Uzlieciet aizsargvāciņu uz skuvekļa, lai novērstu bojājumus un izvairītos no netīrumu uzkrāšanās skūšanas galviņās. - Tikai PT866: ierī

Page 5 - ENGLISH 5

Piezīme. Raugieties, lai skuvekļa galviņu izcilnīši precīzi ievietotos skūšanas bloka iedziļinājumos. 7 Ieliecietturētājrāmiatpakaļskūšanasblokā

Page 6 - ENGLISH6

PiederumiLai nodrošinātu skuvekļa vislabāko sniegumu, regulāri to tīriet un noteiktajos intervālos nomainiet skūšanas galviņas. - Iet

Page 7 - ENGLISH 7

6 Izņemietakumulatoru.Uzmanieties!Akumulatorubaterijasmalasirasas!Pēcakumulatoraizņemšanasnepieslēdzietskuveklielektrotīklam.

Page 8 - ENGLISH8

105WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zare

Page 9 - ENGLISH 9

Uwaga - Nigdy nie zanurzaj golarki w wodzie. - Nie używaj golarki w kąpieli lub pod prysznicem. - Nie spłukuj golarki wodą o temperaturze przekraczają

Page 10 - ENGLISH10

 - Kiedy akumulator jest niemal całkowicie rozładowany, tzn. kiedy zostało nie więcej

Page 11 - ENGLISH 11

3 Umieśćgolarkęwpodstawceładującej. , Wskaźnikładowaniaprzedstawiastanładowaniagolarki(patrzczęść„Wskazówkidotycząceładowania”wtym

Page 12 - ENGLISH12

Doczyszczeniaurządzenianigdynieużywajsprężonegopowietrza,szorstkichczyścików,płynnychśrodkówściernychaniżrących

Page 13 - ENGLISH 13

Storage - Put the protection cap on the shaver after use to prevent damage and to avoid dirt accumulation in the shaving heads. - PT866 only: Store t

Page 14 - ENGLISH14

 1 Wyłączgolarkęiodłączjąodsiecielektrycznej. 2 Naciśnijprzyciskzwalniający,abyot

Page 15 - 

6 Umieśćgłowicegolącezpowrotemwelemenciegolącym.Uwaga: Należy upewnić się, czy wystające części głowic są dokładnie dopasowane do zagłębień.

Page 16 - 16

PT860/PT845/PT739/PT737/PT731)Trymer należy czyścić po każdym użyciu. 1 Wyłączgolarkęiod

Page 17 -  17

WymianaAby uzyskać optymalne rezultaty golenia, głowice golące należy wymieniać co 2 lata. Przypomnienie o wymianieJeśli zaświeci się symbol głowicy g

Page 18 - 18

Uwaga: Należy upewnić się, czy wystające części głowic są dokładnie dopasowane do zagłębień. 7 Następniezałóżelementzabezpieczającynamodułgoląc

Page 19

 - Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami z gospodarstwa domowego. Należy oddać je do punktu zbiórki suro

Page 20 - 20

Głowice golące (nożyki i osłonki) nie są objęte warunkami gwarancji międzynarodowej, ponieważ ulegają zużyciu.

Page 21 -  21

117IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produs

Page 22 - 22

 - Nu introduceţi niciodată aparatul de bărbierit în apă. - Nu utilizaţi aparatul de bărbierit în cadă sau în duş. - Nu utilizaţi niciodată a

Page 23 -  23

 - Când bateria este aproape descărcată (când au mai rămas numai 5 minute de utilizare sau mai puţin), LED-ul

Page 24 - 24

Note: Make sure that the projections of the shaving heads t exactly into the recesses. 7 Put the retaining frame back into the shaving unit (A) and

Page 25 -  25

Utilizarea aparatului de rasNotă: De asemenea, puteţi utiliza aparatul de bărbierit când este conectat direct la priză. Pur şi simplu conectaţi-l la p

Page 26 - 26

Notă: Atunci când clătiţi aparatul, este posibil ca apa să curgă prin partea inferioară. Acest lucru este normal şi nepericulos deoarece toate compone

Page 27

3 Scoateţiunitateaderasdepeaparat. 4 Răsuciţisiguranţaînsensinversacelordeceasornic(A)şiscoateţicadruldesusţinere(B). 5 Scoate

Page 28 - 28

Notă: Aveţi grijă să potriviţi corect capetele de bărbierire în nişele corespunzătoare. 7 Reintroduceţicadruldesusţinereînunitateadebărbierire

Page 29 -  29

Sugestie: Pentru a garanta performanţe optime de tundere, ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la şase

Page 30 - 30

5 Răsuciţisiguranţaînsensinversacelordeceasornic(A)şiscoateţicadruldesusţinere(B). 6 Scoateţicapeteledebărbierireşipoziţionaţi-l

Page 31 -  31

9 Apăsaţişimenţineţiapăsatbutonuldepornire/opriretimpde 5secundepentruaresetaatenţionareadeînlocuiredepeaparatulde ras. Lumina p

Page 32 - 32

Scoateţibaterianumaiatuncicândscoateţiaparatuldebărbieritdinuz.Asiguraţi-văcă

Page 33 -  33

Problemă Cauzăposibilă SoluţieAparatul de ras nu mai bărbiereşte la fel de bine.Capetele de bărbierire sunt deteriorate sau uzate.Înlocuiţi capetele

Page 34 - 34

129Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайт

Page 35 -  35

To retain the top performance of your shaver, make sure you clean it regularly and replace its shaving heads at the recommended time.Shavin

Page 36 - 36

 - Запрещается погружать бритву в воду. - Не пользуйтесь бритвой в ванной или под душем. - Запрещается промывать бритву водой с температурой

Page 37 -  37

 - При почти полной разрядке аккумулятора (когда остается не более 5 минут автономной работы бритвы

Page 38

 PT866/PT739) 1 Вставьтемаленькийштекервзарядноеустройство. 2 Подключитеадаптеркрозеткеэл

Page 39 - EESTI 39

Запрещаетсяиспользоватьдлячисткиприборасжатыйвоздух,губкисабразивнымпокрытием,абразивныечистящиесредстваилирастворителит

Page 40

 1 Выключитебритвуиотсоединитеееотэлектросети. 2 Откройтебритвенныйблок,нажавкнопку

Page 41 - EESTI 41

6 Вставьтебритвенныеголовкивбритвенныйблок.Примечание Убедитесь, что выступы бритвенных головок точно совпадают с соответствующими пазами. 7 

Page 42

Очищайте триммер после каждого использования. 1 Выкл

Page 43 - EESTI 43

Для оптимального качества работы бритвы рекомендуется заменять бритвенные головки раз в два года. Значок бритвенной головки

Page 44

Примечание Убедитесь, что выступы бритвенных головок точно совпадают с соответствующими пазами. 7 Установитекрепежнуюрамкувбритвенныйблок(A)и

Page 45 - EESTI 45

 - После окончания срока службы не утилизируйте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте их в специализированный пункт для

Page 46

6 Remove the battery.Be careful, the battery strips are sharp.Do not connect the shaver to the mains again after you have removed the rechargeable b

Page 47 - EESTI 47

Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если самостоятельн

Page 48

141ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,

Page 49 - 

Výstraha - Holiaci strojček nikdy neponárajte do vody. - Holiaci strojček nepoužívajte vo vani alebo sprche. - Na opláchnutie holiaceho strojčeka nikd

Page 50 - 50

 - Keď je batéria takmer vybitá (keď zostáva 5 alebo menej minút holenia), kontrolné svetlo nabíjania začne

Page 51 -  51

Poznámka: Holiaci strojček môžete používať aj pri napájaní priamo z elektrickej siete. Stačí strojček pripojiť k elektri

Page 52 - 52

 1 Vypniteholiacistrojčekaodpojtehozosiete. 2 Stlačteuvoľňovacietlačidloaotvorteholiacujednotku

Page 53 -  53

3 Vytiahniteholiacujednotkuzholiacehostrojčeka. 4 Zámkomotočteprotismerupohybuhodinovýchručičiek(A)avyberteprítlačnýrám(B). 5 Nar

Page 54 - 54

Poznámka: Dbajte, aby výčnelky holiacich hláv zapadli presne do zodpovedajúcich otvorov. 7 Prítlačnýrámvložtespäťdoholiacejjednotky(A)azámko

Page 55 -  55

Tip: Pre optimálny výkon zastrihávača namažte každých šesť mesiacov jeho zúbky kvapkou oleja na šijacie stroje.Odkladanie - Po použití nasaďte na hol

Page 56 - 56

6 Opotrebovanéholiacehlavyvymeňtezanovéavložteichdoholiacejjednotky.Poznámka: Dbajte, aby výčnelky holiacich hláv zapadli presne do zodp

Page 57 -  57

15Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте п

Page 58 - 58

Ak chcete zachovať najlepší výkon svojho holiaceho strojčeka, pravidelne ho čistite a holiace hlavy vymieňajte v odporúčaných časových in

Page 59 -  59

6 Vybertebatériu.Dajtepozor,pretožepásikybatériesúostré.Akstedobíjateľnúbatériuvybrali,nepokúšajtesastrojčekopäťpripojiťdo siete.Zá

Page 60

152UvodČestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph

Page 61 -  61

Previdno - Brivnika ne potapljajte v vodo. - Brivnika ne uporabljajte v kadi ali pod prho. - Za spiranje brivnika ne uporabljajte vode z višjo tempera

Page 62 - 62

 - Ko je baterija skoraj prazna (brijete se lahko samo še 5 minut ali manj), indikator polnjenja začne utripati oranžno

Page 63 -  63

Uporaba brivnikaOpomba: Brivnik lahko napajate tudi tako, da ga neposredno priključite na električno omrežje. 1 Zavklopbrivnikapritisnitegu

Page 64 - 64

 1 Brivnikizklopiteinizključiteizelektričnegaomrežja. 2 Pritisnitegumbzasprostitevbrivneenote. 3 Bri

Page 65 -  65

4 Zaklep obrnite v levo (A) in odstranite nosilni okvir (B). 5 Odstraniteinočistitevsakobrivnoglavoposebej.Vsakabrivnaglavajesestavljena

Page 66 - 66

7 Nosilniokvirnamestitenazajnabrivnoenoto(A)inzaklepobrnitevdesno (B). 8 Zatičbrivneenotevstavitevrežonazgornjemdelubrivnika.

Page 67 -  67

 - Po uporabi na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodovanje in nabiranje umazanije v brivnih glavah. - Samo PT866:

Page 68 - 68

 - Никога не потапяйте самобръсначката във вода. - Не използвайте самобръсначката във ваната или под душа. -Никога не изплаквайте самобръсначк

Page 69 -  69

Opomba: Izbokline brivnih glav naj se natančno prilegajo vdolbinam v brivni enoti. 7 Nosilniokvirnamestitenazajnabrivnoenoto(A)inzaklepobrn

Page 70 - 70

Dodatna opremaDa bo brivnik vedno deloval optimalno učinkovito, ga redno čistite in menjajte brivne glave v priporočenih intervalih.Brivne glave - Pri

Page 71

6 Odstranitebaterijo.Previdno,baterijskikontaktisoostri.Kosteakumulatorskobaterijoodstraniliizbrivnika,ganepriklapljajtevečnaelektr

Page 72 - 72

163UvodČestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.phili

Page 73 -  73

Oprez - Nikada ne uranjajte aparat za brijanje u vodu. - Aparat za brijanje ne koristite u kadi niti pod tušem. - Za ispiranje aparate za brijanje ne

Page 74 - 74

 - Kada je baterija skoro prazna (kada ostane samo 5 ili manje minuta za brijanje), indikator punjenja će početi d

Page 75 -  75

Napomena: Aparat za brijanje možete da koristite i dok je direktno priključen na električnu mrežu. Jednostavno ga povežite

Page 76 - 76

Napomena: Prilikom ispiranja može da procuri voda iz utičnice na dnu aparata za brijanje. To je normalno i nije opasno, jer je sva elektronika zatvore

Page 77 -  77

3 Povucitejedinicuzabrijanjesaaparata. 4 Okrenitebravuupravcusuprotnomodsmerakretanjakazaljkenasatu(A)iizvaditegraničniokvir(B

Page 78 - 78

Napomena: Proverite da li su istureni delovi glava za brijanje bezbedno smešteni u žlebove. 7 Vratitegraničniokvirujedinicuzabrijanje(A)iokr

Page 79 -  79

 - Когато батерията е почти изтощена (остават само 5 или по-малко минути за бръснене), индикаторът за зареждане

Page 80 - 80

Savet: Za najbolje rezultate podrezivanja, podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaću mašinu na svakih 6 meseci. - Stavite zaštitni

Page 81 -  81

6 Skiniteglavezabrijanjeiujedinicuzabrijanjestavitenoveglave.Napomena: Proverite da li su istureni delovi glava za brijanje bezbedno sme

Page 82 - 82

DodaciDa biste održali najbolje performanse aparata za brijanje, obavezno ga redovno čistite i menjajte glave za brijanje u preporučeno vreme.

Page 83 - 

6 Uklonitebateriju.Buditeoprezni,trakekojedržebaterijusuvrlooštre.Nakonuklanjanjapunjivebaterije,aparatzabrijanjenikadanemojtedap

Page 84 - 84

174Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєст

Page 85 -  85

 - Ні в якому разі не занурюйте бритву у воду. - Не можна використовувати бритву приймаючи ванну чи під душем. - Ніколи не промивайте бритву водо

Page 86 - 86

 - Якщо батарея розряджається (коли ресурсу батареї залишилося лише на 5 хвилин гоління або менше), індикатор за

Page 87 -  87

Примітка: Бритву можна також використовувати під’єднаною до мережі. Просто увімкніть її у мережу живлення. 1 Натиснітькноп

Page 88 - 88

Примітка: Під час промивання вода може витікати із гнізда на дні бритви. Це є нормально і цілком безпечно, оскільки вся електроніка знаходиться у герм

Page 89 -  89

3 Витягнітьбритвенийблокізбритви. 4 Повернітьзамокпротигодинниковоїстрілки(A)тазнімітьфіксуючурамку(B). 5 Виймайтетачистітьоднуб

Page 90 - 90

3 Сложетесамобръсначкатавзаряднатапоставка. , Индикаторътзазарежданепоказвасъстояниетоназареждане насамобръсначката(вижтераздел“Инди

Page 91 -  91

Примітка: Виступи на головках повинні попадати точно у пази. 7 Встановітьфіксуючурамкунабритвенийблок(A)іповернітьзамокзагодинниковоюстрі

Page 92 - 92

Порада: Для оптимальної ефективності зрізання один раз на шість місяців змащуйте зубці тримера краплею машинного мастила. - Для запобігання

Page 93 -  93

5 Повернітьзамокпротигодинниковоїстрілки(A)тазнімітьфіксуючурамку(B). 6 Виймітьбритвеніголовкиівстановітьубритвенийблокнові.Прим

Page 94 - 

9 Щобскинутинагадуванняпрозамінунабритві,натиснітьтаутримуйтекнопку“увімк./вимк.”протягом5секунд.Оранжевийіндикаторзгасне.

Page 95 -  95

Виймайтеакумуляторлишетоді,коливикидаєтебритву.Передтим,яквийнятиакумулятор,перевірте,чивінповністюрозряд

Page 96 - 96

Проблема Можливапричина ВирішенняБритва не голить так, як раніше.Бритвені головки пошкоджені або зношені.Замініть бритвені головки (див. розділ “Замі

Page 98 - 98

Никоганепочиствайтеуредасвъздухподналягане,абразивнигъби,абразивнипочистващипрепаратиилиагресивнитечности,катоб

Page 100 - 100

 1 Изключетесамобръсначкатаиизвадетещепселаотконтакта. 2 Натиснетебутоназаосвобождаване

Page 101 -  101

6 Поставетебръснещитеглавиобратновбръснещияблок.Забележка: Уверете се, че издатините на бръснещите глави пасват точно в жлебовете. 7 Върнете

Page 102 - 102

PT739/PT737/PT731)Почиствайте машинката з

Page 103 -  103

За да постигнете оптимална работа на уреда при бръснене, препоръчваме ви да подменяте бръснещите глави на всеки две години. С

Page 104 - 104

Забележка: Уверете се, че издатините на бръснещите глави пасват точно в жлебовете. 7 Върнетезадържащатарамкавбръснещияблок(А)изавъртетеключа

Page 105

 - След края на експлоатационния срок на уреда не го изхвърляйте заедно с обикновените битови отпадъци, а го предайте в офиц

Page 106 - 106

Условията на международната гаранция не важат за бръснещите глави (ножчета и предпазители), тъй като те подлежат на амортизац

Page 107 -  107

27ÚvodGratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zareg

Page 108 - 108

 - Holicí strojek nikdy neponořujte do vody. - Nepoužívejte holicí strojek ve vaně nebo ve sprše. - Pro oplachování holicího strojku nikdy n

Page 109 -  109

Vybitá baterie - Jakmile je akumulátor téměř vybitý (pokud zbývá méně než 5 minut holení), kontrolka nabíjení začne oranžově blikat.

Page 110 - 110

PT919, PT866, PT860, PT845, PT739, PT737, PT731, PT730, PT727, PT726, PT725, PT723, PT721, PT720ENGLISH 4 15 27EESTI 38 4

Page 111 -  111

Poznámka: Holicí strojek můžete také používat během napájení ze sítě. Jednoduše zapojte holicí strojek do zásuvky. 1 

Page 112 - 112

Poznámka: Ze zásuvky ve spodní části holicího strojku může po opláchnutí vytékat voda. To je normální a nehrozí žádné nebezpečí, protože veškeré elekt

Page 113 -  113

3 Sejmětezholicíhostrojkuholicíjednotku. 4 Otočtepojistkusměremdoleva(A)avyjmětezajišťovacírámeček(B). 5 Holicíhlavyčistětevždyp

Page 114 - 114

Poznámka: Přesvědčte se, že holicí hlavy přesně zapadly na svá místa. 7 Umístětezajišťovacírámečekzpětdoholicíjednotky(A)aotočtepojistkuve

Page 115 -  115

Tip: Aby byl zajištěn optimální výkon při zastřihování, kápněte na zuby zastřihovače jednou za šest měsíců kapku oleje na šicí stroje. - Po

Page 116 - 116

6 Vyjměteholicíhlavyadoholicíjednotkyvložtenovéhlavy.Poznámka: Přesvědčte se, že holicí hlavy přesně zapadly na svá místa. 7 Umístětezaj

Page 117

Maximální výkon holicího strojku zajistíte jeho pravidelným čištěním a výměnou holicích hlav v doporučených intervalech. - Ho

Page 118 - 118

6 Vyjmětebaterii.Pozor,páskyodbateriejsouostré.Povyjmutíakumulátoruzholicíhostrojkunepřipojujtepřístrojznovuksíti.Záruka a podporaVí

Page 119 -  119

38Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.phi

Page 120 - 120

Ettevaatust - Ärge kunagi kastke pardlit vette. - Ärge kasutage seadet dušši all või vannis. - Ärge kunagi kasutage pardli loputamiseks 80 °C kuumemat

Page 121 -  121

4IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at

Page 122 - 122

Laadimise indikaator - Kui aku on peaaegu tühjaks saanud (kui järgi on jäänud viis või vähem raseerimisminutit), hakkab laadimistuli oranži

Page 123 -  123

Pardli kasutamineMärkus. Samuti võite pardlit kasutada otse vooluvõrgust. Lihtsalt ühendage pardel vooluvõrku.Raseerimine 1 Pardlisisselülitamiseks

Page 124 - 124

Märkus. Loputamise ajal võib pardli põhjas olevast pistikupesast vett välja tilkuda. See on normaalne ega ole ohtlik, sest kogu elektroonika on pardli

Page 125 -  125

3 Tõmmakepardlipeapardliküljestära. 4 Keerakelukustivastupäeva(A)jaeemaldagekinnitusraam(B). 5 Eemaldagejapuhastageainultüksraseer

Page 126 - 126

Märkus. Veenduge, et lõikepeade eendid kinnituksid korralikult soontesse. 7 Pangekinnitusraamraseerimispeasse(A)tagasijakeerakelukustitpäripä

Page 127 -  127

Nõuanne. piirli optimaalse jõudluse tagamiseks määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga õmblusmasinaõliga.Hoiundamine - Asetage raseerimispea

Page 128 - 128

6 Eemaldageraseerimispeadjapangepardlipeasseuued.Märkus. Veenduge, et lõikepeade eendid kinnituksid korralikult soontesse. 7 Pangekinnitusra

Page 129

TarvikudPardli jõudluse maksimaalsena püsimiseks puhastage seda korrapäraselt ja vahetage raseerimispead soovitatud aja tagant välja.Lõikepea - Soovit

Page 130 - 130

6 Eemaldage aku.Ettevaatust, aku klemmiribade ääred on teravad.Kuioleteakuväljavõtnud,ärgepardlitenamelektrivõrkulülitage.K

Page 131 -  131

49UvodČestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Page 132 - 132

Caution - Never immerse the shaver in water. - Do not use the shaver in the bath or in the shower. - Never use water hotter than 80°C to rinse the sha

Page 133 -  133

Oprez - Aparat nikada ne uranjajte u vodu. - Aparat nemojte koristiti u kadi ili pod tušem. - Za ispiranje aparata za brijanje nikada ne koristite vod

Page 134 - 134

 - Kada je baterija gotovo prazna (kada preostane samo 5 minuta ili manje vremena za brijanje), indikator

Page 135 -  135

Napomena: Aparat za brijanje možete koristiti i dok je izravno priključen na mrežno napajanje. Jednostavno ga ukopčajte u u

Page 136 - 136

Napomena: Voda može curiti iz utičnice na dnu aparata prilikom pranja. To je normalno i potpuno bezopasno jer je sva elektronika aparata zaštićena u

Page 137 -  137

3 Jedinicuzabrijanjeskinitesaparata. 4 Okrenitekvačicuzazaključavanjeusmjerusuprotnomodsmjerakazaljkenasatu(A)iizvaditeokvirza

Page 138 - 138

Napomena: Pazite da zupci glava za brijanje točno odgovaraju utorima. 7 Vratiteokvirzapričvršćivanjeujedinicuzabrijanje(A)iokrenitekvačicu

Page 139 -  139

Savjet: Za najbolje rezultate zupce trimera svakih šest mjeseci podmažite jednom kapi strojnog ulja. - Na aparat za brijanje nakon uporabe p

Page 140 - 140

6 Izvaditestareglavezabrijanjeizjedinicezabrijanjeistavitenove.Napomena: Pazite da zupci glava za brijanje točno odgovaraju utorima. 7 

Page 141 - 

Dodatna opremaKako biste održali odlične radne značajke svog aparata za brijanje, redovito ga čistite i mijenjajte glave za brijanje u preporučeno vri

Page 142 - 142

6 Izvaditebateriju.Buditeoprezni,trakebaterijasuvrlooštre.Nakonvađenjapunjivebaterijenemojtepriključivatiaparatzabrijanjeuzidnuuti

Page 143 -  143

Charge indicationsBattery low - When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the charging light starts to 

Page 144 - 144

60Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel

Page 145 -  145

 - Soha ne merítse a borotvát vízbe. - Ne használja a borotvát kádban vagy zuhany alatt. - Soha ne használjon 80 °C-nál melegebb vizet

Page 146 - 146

 - Amikor az akkumulátor majdnem teljesen lemerült (a borotva legfeljebb 5 percig működik még), a töltésjelz

Page 147 -  147

Megjegyzés: Közvetlenül hálózatról is üzemeltetheti a borotvát. Egyszerűen csatlakoztassa a borotvát a fali aljzathoz.Borotválás 1

Page 148 - 148

Megjegyzés: A készülék leöblítésekor a borotvaház alján víz csöpöghet. Ez természetes jelenség, nem jelent veszélyt, mert minden elektromos alkatrész

Page 149 -  149

3 Vegyeleaborotvaegységetaborotváról. 4 Fordítsaelazáratazóramutatójárásávalellentétesirányba(A), éstávolítsaelatartókeretet(B)

Page 150 - 150

Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy a körkések csapjai pontosan illeszkedjenek a lyukakba. 7 Helyezzevisszaatartókeretetaborotvaegységbe(A),ésfordí

Page 151 -  151

Tipp: A pajeszvágó optimális teljesítménye érdekében félévente olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp műszerolajjal.Tárolás - Használat után tegy

Page 152 - 

6 Vegyekiaborotvafejeket,éshelyezzebeazújakataborotvaegységbe.Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy a körkések csapjai pontosan illeszkedjenek a

Page 153 -  153

A borotva kiváló teljesítményének fenntartásához ügyeljen a rendszeres tisztításra, és cserélje a borotvafejeket a javasolt időközönként.

Page 154 - 154

Using the shaverNote: You can also use the shaver directly from the mains. Simply connect the shaver to the mains.Shaving 1 Press the on/off button o

Page 155 -  155

6 Vegyekiazakkumulátort.Legyenóvatos,mertazakkumulátorszéleiélesek.Miutánazakkumulátortkivetteakészülékből,necsatlakoztassaakészül

Page 156 - 156

71Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өн

Page 157 -  157

 - Ұстараны суға батырмаңыз. - Бұл құралды ваннаға немесе душқа түсіп жатқанда қолдануға болмайды. - Ұстараны 80°C-тан жоғары ыстық сумен шаюға

Page 158 - 158

 - Батарея толығымен дерлік таусылғанда (батареяда 5 минут немесе одан да аз қырыну минуты қалғанда), зарядтау шамы қ

Page 159 -  159

3Ұстаранызарядтайтынқондырғығақойыңыз., Зарядтаушамыұстараныңзарядталукүйінкөрсетеді(осытараудағы«Зарядтаукөрсеткіштері»бөлімінқар

Page 160 - 160

Құралдытазалауүшінқысылғанауаны,қыратыншүберектерді,қырғыштазалауқұралдарын,сондай-ақбензиннемесеацетонсияқтысұ

Page 161 -  161

1Ұстаранысөндіріп,тоқтансуырыңыз.2Босататынтүйменібасып,ұстараныңқыратынбөлігінашыңыз.3Қырынубөлігін

Page 162 - 162

6Қыратынбастардыұстараныңқыратынбөлігінеқайтаданорнатыңыз.Ескертпе: Ұстараның қыратын басының томпиып тұрған бөлігі тесікшеге дәлме дәл түсу

Page 163

Триммерді әр қолданған сайын тазалап тұрыңыз.1Ұстар

Page 164 - 164

Жақсылап қырыну үшін, қырыну бастарын әр екі жыл сайын ауыстырып отыруды ұсынамыз. Қырыну басы белгісі қырыну басын ауы

Page 165 -  165

Cleaning the shaving unit under the tap 1 Switch off the shaver and disconnect it from the mains. 2 Press the release button to open the shaving uni

Page 166 - 166

Ескертпе: Ұстараның қыратын басының томпиып тұрған бөлігі тесікшеге дәлме дәл түсуі тиіс.7Қорғауышжақтауынұстараныңқыратынбөлігінеқайтадансал

Page 167 -  167

 - Тозғаннан кейін, құралды тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз, оларды өңдеуге арналған ресми жинау орнына өткізіңіз. Осылайша қоршаған

Page 168 - 168

Қыратын құрал бастары (кескіштер мен қорғауыштар) тез ескіретіндіктен, халықаралық кепілдік шарттарымен қамтылмайды.

Page 169 -  169

83Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokit

Page 170 - 170

 - Barzdaskutės niekada nemerkite į vandenį. - Barzdaskutės nenaudokite vonioje ar duše. - Barzdaskutės niekada neskalaukite šiltesniu už 80 °C

Page 171 -  171

 - Kai akumuliatorius yra beveik išsikrovęs (kai lieka 5 arba mažiau skutimosi minučių), įkrovimo lemputė pradeda mirks

Page 172 - 172

Pastaba. Galite naudotis barzdaskute ir tiesiai prijungę ją prie maitinimo lizdo.Skutimas 1 Barzdaskutęįjunkitevienąkartąp

Page 173 -  173

 1 Išjunkitebarzdaskutęirišjunkiteišel.lizdo. 2 Paspauskiteatlaisvinimomygtukąiratidarykitesku

Page 174 - 

4 Pasukiteužraktąpriešlaikrodžiorodyklę(A)irnuimkitelaikantįrėmelį(B). 5 Nuimkiteirišvalykitepovienąskutimogalvutę.Kiekvienąskuti

Page 175 -  175

7 Laikantįrėmelįuždėkiteatgalantskutimosiįtaiso(A),užraktąpasukitepagallaikrodžiorodyklę(B). 8 Įkiškiteskutimosiįtaisorankenėlęįa

Page 176 - 176

4 Turn the lock anticlockwise (A) and remove the retaining frame (B). 5 Remove and clean one shaving head at a time. Each shaving head consists of

Page 177 -  177

Laikymas - Kad išvengtumėte pažeidimų ir kad skutimosi galvutėse nesikauptų purvas, pasinaudoję ant barzdaskutės uždėkite apsauginį dangtelį. - Tik P

Page 178 - 178

Pastaba. Įsitikinkite, kad skutimo galvučių iškyšos yra tiksliai įstatytos į griovelius. 7 Laikantįrėmelįuždėkiteatgalantskutimosiįtaiso(A),u

Page 179 -  179

PriedaiNorėdami išsaugoti geriausią savo barzdaskutės veikimą, pasirūpinkite ją nuolat valyti ir keiskite jos galvutes rekomenduojamu laiku.

Page 180 - 180

6 Išimkitebateriją.Būkiteatsargūs–maitinimoelementojuostelėsyraaštrios.Išėmęįkraunamąbateriją,nebejunkitebarzdaskutėsįelektrostinklą.

Page 181 -  181

94IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www

Page 182 - 182

 - Nekādā gadījumā neiegremdējiet skuvekli ūdenī. - Nelietojiet skuvekli vannā vai dušā. - Nekad neskalojiet skuvekli ar ūdeni, kura temperat

Page 183 -  183

 - Kad akumulators ir gandrīz tukšs (ja ir atlikušas tikai piecas vai mazāk skūšanās minūtes), uzlādes indikators sā

Page 184 - 184

Piezīme. Varat arī izmantot skuvekli, to tieši pieslēdzot strāvai. Vienkārši pievienojiet skuvekli strāvas kontaktligzdai. 1

Page 185 -  185

 1 Izslēdzietskuvekliunatvienojiettonoelektrotīkla. 2 Nospiedietatlaišanaspogu,laiatvērtuskūšanasbloku.

Page 186 - 8222.002.0073.1

4 Pagriezietaizslēgupretējipulksteņrādītājukustībasvirzienam(A) unnoņemietturētājrāmi(B). 5 Vienlaicīginoņemietuntīriettikaivienusk

Comments to this Manuals

No comments