Philips HR 1821 User Manual

Browse online or download User Manual for Juicers Philips HR 1821. Philips HR 1821 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 74
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - HR1821, HR1820

ComfortHR1821, HR1820

Page 2

SolutionThe appliance is equipped with a safety system. It won't work if the parts have not beenmounted properly. Check whether the parts have be

Page 3

11Wichtig◗ Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauchbitte sorgfältig durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an.◗ Werfen Sie

Page 4

12 DEUTSCHG) (Nur Type HR 1821:) Deckel des Saftbehälters mitSchaumabscheiderH) Fruchtfleisch-BehälterI) Fruchtfleisch-SchaleJ) AuslassK) RaspelsiebL)

Page 5

13C6 Setzen Sie das Raspelsieb in die Fruchtfleisch-Schale.Prüfen Sie vor jedem Gebrauch das Raspelsieb.Verwenden Sie es nichtwenn es einen Sprung auf

Page 6 - General description

14Der Gebrauch des GerätsC1 Waschen Sie das Obst/Gemüse, und schneiden Sie es in Stücke,die in den Einfüllstutzen passen.C2 Drücken Sie den Ein-/Aussc

Page 7 - ENGLISH 7

151 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus derSteckdose, und warten Sie bis das Raspelsieb zum Stillstandgekommen ist.C2 Nehmen Si

Page 8 - Using the appliance

16Important◗ Lisez attentivement les instructions ainsi que les illustrations avantd'utiliser votre appareil.◗ Gardez ce mode d'emploi pour

Page 9 - Cleaning

17L) CouvercleM) Cheminée de remplissageN) PoussoirPréparation à l'emploi1 Lavez les pièces détachables (voir chapitre 'Nettoyage').C2

Page 10 - Information & service

18C7 Placez le couvercle sur le tambour.Vérifiez que le crochet du couvercle soit fixé dans l'orifice du tambour.8 Abaissez les deux loquets sur

Page 11 - Allgemeine Beschreibung

19C2 Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le boutonmarche/arrêt.Cet appareil fonctionne seulement si tous les composants ont étécorrecteme

Page 13 - Zutaten und ihre Verwendung

20SolutionL'appareil est doté d'un système de sécurité. Il ne fonctionne pas si les composantsn'ont pas été correctement attachés. Avan

Page 14 - Reinigung

21Belangrijk◗ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bekijk deillustraties voordat u het apparaat gaat gebruiken.◗ Bewaar deze gebruiksaanwij

Page 15 - Information und Service

22 NEDERLANDSH) PulpbakI) PulpverzamelaarJ) UitstroomgedeelteK) ZeefL) DekselM) VultrechterN) StamperHet apparaat klaarmaken voor gebruik1 Was alle on

Page 16 - Description générale

23C6 Plaats de zeef in de pulpverzamelaar.Controleer de zeef voor ieder gebruik. Als u scheuren ofbeschadigingen ontdekt, gebruik het apparaat dan nie

Page 17 - Préparation à l'emploi

24GebruikC1 Was de vruchten en/of groenten en snijd ze in stukjes die in devultrechter passen.C2 Schakel het apparaat in door op de aan/uitknop te dru

Page 18 - Ingrédients et suggestions

25C2 Verwijder de vuile onderdelen van het motorgedeelte. Maak zemet een zachte borstel in een sopje schoon en spoel ze daarnaaf onder de kraan.3 Maak

Page 19 - Nettoyage

26Importante◗ Lea atentamente estas instrucciones y mire las ilustraciones antesde utilizar el aparato.◗ No tire las instrucciones, guárdelas para con

Page 20 - Information et service

27M) Tubo de alimentosN) EmpujadorPreparación del aparato para su uso1 Lave todas las partes desmontables (véase el capítulo'Limpieza')C2 De

Page 21 - Algemene beschrijving

28C7 Coloque la tapa en el recolector de pulpa.Asegúrese de que el gancho de la tapa encaja en el agujero delrecolector de pulpa.8 Cierre los dos segu

Page 22 - NEDERLANDS

29C2 Conecte el aparato pulsando el botón de encendido y apagado.El aparato sólo funcionará si se han montado todas las piezascorrectamente y si la ta

Page 24 - Schoonmaken

30SoluciónEl aparato está equipado con un sistema de seguridad. No funcionará si no se hanmontado correctamente todas las piezas. Compruebe que todas

Page 25 - Problemen oplossen

31Importante◗ Leggete con attenzione le istruzioni e osservate le figure prima diusare l'apparecchio.◗ Non gettate queste istruzioni, ma conserva

Page 26 - Descripción general

32 IITALIANOK) SetaccioL) CoperchioM) Apertura inserimento ciboN) PestelloCome preparare l'apparecchio per l'uso1 Lavate tutte le parti aspo

Page 27

33C6 Inserite il setaccio sul raccogli-polpa.Controllate sempre il setaccio prima dell'uso. Nel caso di rotture oincrinature, non usate l'ap

Page 28 - Cómo usar el aparato

34Come usare l'apparecchioC1 Lavate la frutta e/o la verdura e tagliatela a pezzettini in mododa poterli inserire nell'apertura di inserimen

Page 29 - Limpieza

35C2 Togliete le parti sporche dal gruppo motore, lavarle in acquasaponata con una spazzolina morbida e risciacquarle sottol'acqua del rubinetto.

Page 30 - Información y Servicio

36Importante◗ Por favor, leia estas instruções com atenção e observe asilustrações antes de se servir do aparelho pela primeira vez.◗ Não deite este m

Page 31 - Descrizione generale

37K) CrivoL) TampaM) Tubo dos alimentosN) PressorPreparação para utilização1 Lave todas as peças desmontáveis (vidé secção 'Limpeza').C2 Enr

Page 32 - IITALIANO

38C6 Coloque o crivo sobre o colector da polpa.Verifique sempre o crivo. Se detectar alguma fenda ou dano, não sesirva do aparelho e contacte o centro

Page 33 - Ingredienti e consigli

39Utilização do aparelhoC1 Lave a fruta e/ou os legumes e corte em pedaços que caibamdentro do tubo dos alimentos.C2 Ligue a máquina no interruptor &a

Page 35 - Localizzazione guasti

40SoluçãoEste aparelho está equipado com um sistema de segurança. Se as peças não estiveremmontadas correctamente, não funcionará.Verifique se as peça

Page 36 - Descrição geral

41Viktig◗ Les brukerveiledningen nøye og se på illustrasjonene før De tarapparatet i bruk.◗ Ta godt vare på brukerveiledningen, da De kan få bruk for

Page 37 - Preparação para utilização

42 NORSKM) MaterørN) StamperKlargjøre apparatet før bruk1 Vask alle avtakbare deler (se "Rengjøring").C2 Vikle nettledningen ut nederst på a

Page 38 - Ingredientes e sugestões

43C7 Sett lokket på fruktkjøttoppsamleren.Kontroller at haken på lokket er riktig plassert i hullet påfruktkjøttoppsamleren.8 Lukk igjen de to låsene

Page 39 - Utilização do aparelho

44C2 Slå på apparatet ved å trykke på av/på-knappen.Apparatet vil bare virke hvis alle delene er riktig montert og lokket erordentlig festet med låsea

Page 40 - Informações e assistência

45Kundetjenestesenter i landet hvor De befinner Dem, kan De kontakteDeres lokale Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved PhilipsDomestic Applia

Page 41 - Generell beskrivelse

46Viktigt◗ Läs dessa instruktioner noga och titta på illustrationerna föreanvändning.◗ Behåll instruktionerna för framtida bruk.◗ Råsaftcentrifugen är

Page 42 - Klargjøre apparatet før bruk

47L) LockM) MatningsrörN) PåtryckareFörberedelser för användning1 Diska alla löstagbara delar (se avsnittet 'Rengöring').C2 Linda upp nätsla

Page 43 - Bruk av apparatet

48C7 Placera locket på behållaren för fruktkött.Se till att kroken på locket hamnar i fruktköttsbehållarens hål.8 Lås locket med de två spärrarna (ett

Page 44 - Garanti og service

49C2 Starta råsaftcentrifugen med strömbrytaren.Råsaftcentrifugen fungerar bara om alla delar har monterats korrekt,och om locket har låsts ordentligt

Page 45 - Feilsøkingsguide

ENGLISH 6DEUTSCH 11FRANÇAIS 16NEDERLANDS 21ESPAÑOL 26ITALIANO 31PORTUGUÊS 36NORSK 41SVENSKA 46SUOMI 51DANSK 56 61TÜRKÇE 67HR1821, HR18205

Page 46 - Allmän beskrivning

50LösningJuicepressen är försedd med ett säkerhetssystem som gör att den inte fungerar om intealla delar har monterats korrekt. Kontrollera att alla d

Page 47 - Förberedelser för användning

51Tärkeää◗ Lue tämä käyttöohje ja katsele kuvat, ennen kuin alat käyttäälaitetta.◗ Säilytä käyttöohje vastaisen varalle.◗ Tämä laite on tarkoitettu va

Page 48 - Använda råsaftcentrifugen

52 SUOMIF) Mehuastia (vain HR1821)G) Mehuastian kansi ja vaahdonkeräin (vain HR1821)H) JäteastiaI) JätteenkeräinJ) NokkaK) SiiviläraastinL) KansiM) Sy

Page 49 - Rengöring

53C6 Aseta siiviläraastin jätteenkeräimeen.Tarkasta siiviläraastin aina ennen käyttöä. Jos siinä on säröjä tai se onmuuten vaurioitunut, älä käytä lai

Page 50 - Information och service

54KäyttöC1 Pese hedelmät ja/tai vihannekset ja paloittele syöttösuppiloonsopiviksi paloiksi.C2 Käynnistä laite painamalla kytkintä.Tämä laite käynnist

Page 51 - Laitteen osat

553 Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla.Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä juoksevalla vedellä.Takuu & huoltoJos haluat lisätietoja

Page 52 - Laitteen käyttöönotto

56Vigtigt◗ Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem og se påillustrationerne, før apparatet tages i brug.◗ Gem brugsvejledningen til eventuelt senere

Page 53 - Aineet ja vinkit

57Klargøring af apparatet1 Vask alle aftagelige dele (se afsnittet "Rengøring").C2 Træk netledningen ud (er rullet op omkring bunden afbasis

Page 54 - Puhdistus

58C7 Sæt låget på frugtkøds-samleren.Sørg for, at "krogen" sættes ind i det tilsvarende hul i frugtkøds-samleren.8 Sæt de to låseklemmer fas

Page 55 - Tarkistusluettelo

59C2 Tænd for apparatet ved at trykke på on/off-knappen.Dette apparat fungerer kun, hvis alle dele er samlet korrekt, og låget errigtigt lukket med lå

Page 56 - Generel beskrivelse

Important◗ Please read these instructions carefully and look at the illustrationsbefore using the appliance.◗ Do not throw these instructions away, bu

Page 57 - Klargøring af apparatet

60LøsningApparatet har et indbygget sikkerhedssystem, som sikrer, at det ikke fungerer, hvis deleneer sat forkert sammen. Kontrollér om delene er saml

Page 58 - Sådan bruges apparatet

61◗             .◗    , 

Page 59 - Rengøring

62 G)       (   HR1821))  )  J) ) 

Page 60 - Reklamationsret og service

63C6      .      .    ,   

Page 61 -  

64    C1    /            .C2   

Page 62 - 

65◗        .1   ,           

Page 63 -   

66      .        .     

Page 64 - 

Önemli◗ Cihazı kullanmadan önce, kullanma talimatlarını dikkatlice okuyunve şekilleri inceleyin.◗ Kullanma kılavuzunu ileride başvurmak için saklayın.

Page 65 -   

Cihazı kullanıma hazırlama1 Ayrılabilen tüm parçları yıkayın.(bkz."Temizlik" bölümü)C2 Elektrik kordonunu cihazın alt kısmına sarın.C3 Posa

Page 66

69C7 Posa toplayıcının üzerine kapağı yerleştirin.Kapağın üzerindeki mandalların posa toplayıcıda bulunan deliklereyerleşmesine dikkat edin.8 2 mandal

Page 67 - Genel tanımlar

L) LidM) Feed tubeN) PusherPreparing the appliance for use1 Wash all detachable parts (see section 'Cleaning').C2 Wind the mains cord from t

Page 68 - Cihazı kullanıma hazırlama

70C2 Açma/kapama düğmesine basarak cihazı çalıştırın.Cihazın parçaları cihaza doğru olarak yerleştirilmişse cihaz çalışacaktır.C3 Malzemeleri yiyecek

Page 69 - Cihazın Kullanımı

Garanti & ServisEğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir problem yaşarsanız,lütfen Philips Web sitesini www.philips.com.tr adresinden z

Page 70 - Temizlik

72ÇözümüCihazda güvenlik sistemi bulunmaktadır. Cihazın parçaları doğru olarak yerleştirilmemişsecihaz çalışmaz. Cihazı kapatarak parçaların cihaza do

Page 72 - Sorun giderme

www.philips.com4222 002 27752u

Page 73

C7 Place the lid on the pulp collector.Make sure that the hook on the lid fits into the hole of the pulpcollector.8 Snap the two latches onto the lid

Page 74 - 4222 002 27752

C2 Switch the appliance on by pressing the on/off button.This appliance will only function if all parts have been properlymounted and the lid has been

Comments to this Manuals

No comments