Philips HR1342/00 User Manual

Browse online or download User Manual for Blenders Philips HR1342/00. Philips Daily Collection Tyčový mixér HR1342/00 Uživatelská příručka

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 92
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 2

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Phi

Page 3

11Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продук

Page 4

 - Изключвайте уреда и изваждайте щепсела от контакта, преди да сменяте приставки или ако сте близко до части, които се движат при употреба. -

Page 5 - 

2 Потопете предпазителя на ножа изцяло в продуктите. 3 Включете уреда и бъркайте продуктите, като движите бавно уреда нагоре и надолу и на кръгове

Page 6

Съставки Пасираща приставкаУред за нарязванеКоличество (г)Време (сек.)*Количество (г)Време (сек.)*Лук и яйца 50-100

Page 7 -  7

 1 Измивайте мерната кана и капака, купата на кълцащата приставка и режещия блок в съдомиялна машина или с топла сапунена вода.Препоръчва с

Page 8 - 8

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес ww

Page 9 -  9

17Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý

Page 10 - 10

 - Před výměnou příslušenství, nebo než se přiblížíte k dílům, které se během provozu pohybují, vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě. - Př

Page 11 - 

Toto sekací příslušenství může být použito pro drcení takových ingrediencí jako jsou ořechy, maso, cibule, tvrdý sýr, s

Page 13 -  13

Přísady Tyčový mixérSekáčekTěsta 100 až 500 30Koktejly a míchané nápoje100 až 500 30*) Nepřekračujte doporučenou dobu zpracování.Nezpracovávejte více

Page 14 - 14

Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com neb

Page 15 -  15

22Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode v

Page 16 - 16

- Ärge ületage tabelis toodud toiduainete koguseid ega töötlemise kestust. - Ärge töödelge tööd katkestamata rohkem kui ühte kogust. Laske seadmel en

Page 17

1 Pange hakkimisterade moodul hakkimiskaussi (Jn 3). 2 Enne töötlemist lõigake suuremad tükid umbes 2 cm suurusteks tükkideks. Pange koostisained h

Page 18 - 18

 1 Peske kann ja kaas, hakkimisnõu ja lõiketerad nõudepesumasinas või soojas seebivees.Soovitav on enne pesemist hakkimisnoalt rõngastihen

Page 19 -  19

Selle retsepti koostisained saate ettevalmistada ainult saumikseriga.Ärge töödelge tööd katkestamata rohkem kui ühte kogust. Laske sead

Page 20 - 20

27Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Page 21 -  21

- Nemojte obrađivati više od 1 serije bez prekida. Ostavite aparat da se ohladi do sobne temperature prije no što nastavite. - Vruće sastojke ostavit

Page 22

2 Velike sastojke prije obrade izrežite na dijelove veličine oko 2 cm/1 inča. Stavite sastojke u zdjelu sjeckalice. 3 Stavite jedinicu za spajanje

Page 24

Nemojte obrađivati više od 1 serije bez prekida. Ostavite aparat da se ohladi do sobne temperature prije no što nastavite. 1 Vrč i poklopac,

Page 25 -  25

Ovaj recept može se pripremiti samo s ručnom miješalicom.Nemojte obrađivati više od 1 serije bez prekida. Ostavite aparat da se oh

Page 26

32Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel

Page 27 - 

- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. - Ne lépje túl a táblázatban feltüntetett mennyiségeket és használati időt. - Ne turmixolj

Page 28 - 28

Győződjön meg róla, hogy a csatlakozó részt megfelelően rögzítette-e az aprító munkaedényre. 1 Helyezze a aprítókést az aprítóedénybe (ábra 3). 2 A

Page 29 -  29

*) Ne lépje túl az ajánlott feldolgozási időt.Ne turmixoljon egy menetnél többet szüneteletetés nélkül. Mielőtt a készüléket újra használná, hagyja le

Page 30 - 30

Ez a recept csak turmixgép segítségével készíthető el.Ne turmixoljon egy menetnél többet szüneteletetés nélkül. Mielőtt a készüléket újr

Page 31 -  31

37Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өн

Page 32

 - Міндетті түрде аспапты өшіріңіз және оны қосымша бөлшектерін ауыстырар алдында немесе қолдану кезінде аспаптың жылжығыш бөлшектеріне жақын

Page 33 -  33

2 Саптаманы пышағымен бірге ингредиентке толық батырыңыз. 3 Құрылғыны қосып, жоғарыға, төменге және айналдыра қоспаны араластырыңыз (Cурет 2).

Page 35 -  35

Ингредиенттер Блендер ҰсақтағышКөлемі (г)Уақыты (сек.)*Көлемі (г) Уақыты (сек.)*Пияз бен жұмыртқа50-100 10Қара өріктер 50-

Page 36 - 36

 1 Ыдысты, қақпақты, ұсақтағыш табағы мен пышақты ыдыс жуғышпен немесе жылы көбікті сумен жуып, тазалаңыз.Тазалар алдында ұсақтағыштың резеңке

Page 37

Бұл тағамды тек қана блендердің көмегімен дайындауға болады.Бір шайқағанда бір мөлшерден артық шайқамаңыз. Шайқауды жалғастырар алдын

Page 38 - 38

43Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.phi

Page 39 -  39

- Niekada nebandykite apdoroti daugiau nei vienos partijos be pertraukos. Prieš tęsdami apdorojimą, leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperat

Page 40 - 40

1 Kapotuvo įtaisą įstatykite į kapotuvo dubenį (Pav. 3). 2 Didelius gabalus prieš apdorojimą susmulkinkite mažesniais apytiksliai 2 cm / 1 col. gab

Page 41 -  41

*) Neviršykite rekomenduojamo apdorojimo laiko.Niekada nebandykite apdoroti daugiau nei vienos partijos be pertraukos. Prieš tęsdami apdorojimą, leisk

Page 42 - 42

Šis patiekalas gali būti pagamintas tik naudojant stalinį maišytuvą.Niekada nebandykite apdoroti daugiau nei vienos partijos be pe

Page 43 - 

48Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.phili

Page 44 - 44

- Nepārsniedziet tabulā norādītos daudzumus un pārstrādes laikus. - Neapstrādājiet vairāk par 1 porciju vienā reizē. Ļaujiet ierīcei atdzist līdz ist

Page 45 -  45

 6 11 17 22 27 32 37 43 48 53 58 63

Page 46 - 46

Pārliecinieties, ka savienošanas daļa ir pilnībā ievietota smalcinātāja traukā. 1 Ielieciet smalcināšanas asmeni smalcināšanas traukā (Zīm. 3). 2 Sa

Page 47 -  47

*) Nepārsniedziet ieteicamo apstrādes laiku.Neapstrādājiet vairāk par 1 porciju vienā reizē. Ļaujiet ierīcei atdzist līdz istabas temperatūrai pirms t

Page 48 - 

Šo recepti var pagatavot tikai ar bāra blenderi.Neapstrādājiet vairāk par 1 porciju vienā reizē. Ļaujiet ierīcei atdzist līdz istaba

Page 49 -  49

53Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes

Page 50 - 50

 - Przed wymianą akcesoriów lub dotykaniem ruchomych części należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania. - Urządzenie to jest przeznacz

Page 51 -  51

3 Włącz urządzenie i miksuj składniki, przesuwając powoli blender w górę i w dół oraz wykonując ruchy okrężne (rys. 2).

Page 52 - 52

Składniki Blender barowyRozdrabniaczPotrawy dla niemowląt, zupy i sosy100-400 30 50-150 30Ser i orzechy 50-100 30Rzadkie ciasto 100-500 30Koktajle i n

Page 53

 , Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surow

Page 54 - 54

58Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsu

Page 55 -  55

 - Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la priză înainte să schimbaţi accesoriile sau să vă apropiaţi de componentele mobile în timpul utiliză

Page 56 - 56

6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 57 -  57

Accesoriul de tocare poate  utilizat pentru tocarea ingredientelor cum ar  nuci, carne, ceapă, brânză tare, fructe uscate, cio

Page 58

Ingrediente Blender Tocător electricBrânză & nuci 50-100 30Creme 100-500 30Shake-uri şi cocktail-uri100-500 30*) Nu depăşiţi duratele de procesare

Page 59 -  59

 , Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci duceţi-l la un punct de colectare autori

Page 60 - 60

63Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте изделие на сайте ww

Page 61 -  61

- В случае заедания ножевого блока отключите прибор от сети, прежде чем извлечь продукты, препятствующие движению лезвий.  - Прежде чем прист

Page 62 - 62

- Приготовления пюре из отварных продуктов, например, приготовления детского питания. 1 Подсоедините насадку для смешивания к блоку электродвигателя

Page 63

Ингредиенты Барный блендерИзмельчительКоличество (г)Время (сек.)*Количество (г) Время (сек

Page 64 - 64

 1 Очищайте стакан, крышку, стакан измельчителя и ножевой блок в посудомоечной машине или в теплой мыльной воде.Перед очисткой рекомендуется с

Page 65 -  65

Блюдо по этому рецепту можно приготовить только с помощью барного блендера.Делайте перерыв между обработками каждой последующей по

Page 66 - 66

69Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte s

Page 67 -  67

- This appliance is intended for household use only. - Do not exceed the quantities and processing times indicated in the table. - Do not process mor

Page 68 - 68

 - Pred výmenou a tiež keď sa chystáte priblížiť k častiam zariadenia, ktoré sa počas používania pohybujú, zariadenie najskôr vypnite a odpojt

Page 69 - 

3 Zapnite prístroj a mixujte suroviny pomalými krúživými pohybmi prístroja smerom nahor a nadol (Obr. 2).Násta

Page 70 - 70

Suroviny Ponorný mixérNástavec na sekanieMnožstvo (g)Čas (sek.)*Množstvo (g)Čas (sek.)*Cibuľa a vajcia 50-100 10Slivky 50-150

Page 71 -  71

 1 Očistite nádobu a veko, nádobu na sekanie a nástavec s čepeľami v umývačke riadu alebo v teplej vode s trochou saponátu.Odporúčame Vám pre

Page 72 - 72

Tento recept možno pripraviť len pomocou ponorného mixéra.Bez prerušenia môžete spracovať maximálne 1 dávku surovín. Pred spracováv

Page 73 -  73

75Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.phi

Page 74 - 74

- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. - Ne prekoračite količine in časa obdelave, ki sta navedena v preglednici. - Neprekinjeno ne

Page 75 - 

1 Rezilno enoto sekljalnika namestite v posodo za sekljanje (Sl. 3). 2 Pred obdelavo večje sestavine narežite na pribl. 2 cm velike kose. Sestavine

Page 76 - 76

Neprekinjeno ne obdelujte več kot ene porcije. Pred nadaljevanjem obdelave počakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo. 1 Posodo, pok

Page 77 -  77

Pri tem receptu uporabite palični mešalnik.Neprekinjeno ne obdelujte več kot ene porcije. Pred nadaljevanjem obdelave počakajte, da

Page 78 - 78

Make sure the coupling unit has been properly tted onto the chopper beaker. 1 Put the chopper blade unit in the chopper bowl (Fig. 3). 2 Cut large

Page 79 -  79

80Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.phi

Page 80

- Nemojte prekoračiti količine i vremena pripremanja koji su navedeni u tabeli. - Posle obrade 1 količine napravite pauzu. Pustite da se aparat ohlad

Page 81 -  81

Vodite računa da je spojna jedinica propisno montirana na posudu seckalice. 1 Stavite jedinicu sa sečivom seckalice na posudu za seckanje (Sl. 3). 2

Page 82 - 82

*) Nemojte da prekoračite preporučena vremena obrađivanja.Posle obrade 1 količine napravite pauzu. Pustite da se aparat ohladi na sobnu temperaturu pr

Page 83 -  83

Ovaj recept može da se pripremi samo sa cilindričnim blenderom.Posle obrade 1 količine napravite pauzu. Pustite da se aparat ohladi

Page 84 - 84

85Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб

Page 85 - 

 - Перед тим, як замінити приладдя або наблизитися до частин, які рухаються під час використання, вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі

Page 86 - 86

2 Занурте огородження леза повністю в продукти. 3 Увімкніть пристрій і змішуйте продукти, ведучи ним повільно догори, вниз і по колу (Мал. 2).

Page 87 -  87

Продукти Блендер ПодрібнювачКількість (г)Час (сек.)*Кількість (г) Час (сек.)*Цибуля і яйця 50-100 10Сливи 50-15

Page 88 - 88

 1 Мийте чашу, кришку, чашу подрібнювача та ріжучий блок у посудомийній машині або у теплій воді з миючим засобом.Перед миттям рекомендується

Page 89 -  89

*) Do not exceed the recommended processing times.Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to room temperatu

Page 90 - 90

Цей рецепт можна приготувати лише за допомогою блендера.Не обробляйте без перерви більше, ніж 1 порцію. Дайте пристрою охолонути до

Page 92 - 

4222.002.7219.3u

Comments to this Manuals

No comments