Philips SCD465 User Manual

Browse online or download User Manual for Baby Monitors Philips SCD465. Philips SCD465 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 132
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Baby Monitor

Baby MonitorSCD4654222.002.6422.1.indd 1 14-04-2006 08:51:52

Page 2

Storage 1 Remove the batteries if you are not going to use the units for a month or more. 2 Store the appliance in a dry place between 10°C and 40°C

Page 3

1 Otvorte krytu priečinkov na batérie na oboch jednotkách.Rodičovská jednotka: uzamykacím gombíkom otočte o štvrť otáčky (1) a kryt priečinku na bat

Page 4

 1 Rodičovskú a detskú jednotku očistite navlhčenou tkaninou.Rodičovskú ani detskú jednotku nesmiete ponárať do vody, ani čistiť pod tečúcou

Page 5

Táto kapitola obsahuje najčastejšie kladené otázky o zariadení na monitorovanie dieťaťa značky Philips. Ak ste nenašli odpoveď na

Page 6

Otázka OdpoveďPrečo bliká kontrolné svetlo napájania na rodičovskej jednotke načerveno?Batéria je takmer vybitá. Dobite batériu.Prečo bliká kontrolné

Page 7 - ENGLISH 7

Otázka OdpoveďPrečo rodičovská jednotka zachytáva signály z iného zariadenie na monitorovanie dieťaťa?Zariadenie na monitorovanie dieťaťa je nastavené

Page 8 - ENGLISH8

105Philips proizvaja zanesljive izdelke, ki staršem nudijo potrebno zagotovilo. S pomočjo tega otroškega monitorja lahko otroka slišite od kjerkol

Page 9 - ENGLISH 9

Uporabljajte le priložena adapterja.Če je kateri od adapterjev poškodovan, ga zamenjajte le z originalnim delom iste vrste, da se izognete nevarnosti.

Page 10 - ENGLISH10

Ko so baterije povsem napolnjene, lučka za polnjenje postopoma pojenja. Nato lahko vzamete starševsko enoto iz polnilnika.Ko lučka vklopa starševske e

Page 11 - ENGLISH 11

2 Z izvijačem dvignite baterijski komplet za polnjenje v prostoru za baterije starševske enote. Nato ga vzemite iz prostora za baterije. Če se v pro

Page 12 - ENGLISH12

2 Aparat shranjujte v suhem prostoru med 10 °C in 40 °C. Če je treba baterijski komplet polni

Page 13 - 

This chapter lists the questions most frequently asked about the Philips baby monitor. If you cannot nd the answer to your

Page 14 - 14

V tem poglavju so navedena pogosto zastavljena vprašanja o Philipsovem otroškem monitorju. Če odgovora na vprašanje ne na

Page 15 -  15

Vprašanje OdgovorZakaj se starševska enota prepočasi odziva na otroške glasove?Občutljivost mikrofona na otroški enoti nastavite na višjo stopnjo in/a

Page 16 - 16

112Cilj kompanije Philips je proizvodnja pouzdanih aparata koji roditeljima mogu da pruže potrebnu sigurnost. Pomoću ovog baby monitora možete da

Page 17 -  17

Da biste izbegli strujni udar, nemojte otvarati kućišta jedinice za bebu i roditeljske jedinice, osim odeljka za baterije.Koristite samo adapter za na

Page 18 - 18

Potrebno je najmanje 14 sati da se baterije potpuno napune.Kada su baterije potpuno napunjene, indikatora punjenja postepeno postaje tamnije. Tada mož

Page 19 -  19

2 Podignite komplet punjivih baterija u odeljku za baterije roditeljske jedince pomoću odvijača. Zatim izvadite komplet iz odeljka. Izvadite bateri

Page 20 - 20

 1 Izvadite baterije ako nećete koristiti jedinice mesec dana ili duže. 2 Aparat odlažite na suvom mestu na temperaturi između 10°C i 40°C.

Page 21 -  21

U ovom poglavlju su navedena najčešća pitanja o aparatu. Ako ne možete da pronađete odgovor na svoje pitanje, obratite se korisničkoj

Page 22

Pitanje OdgovorZašto indikator napajanja na jedinici za bebu trepće crveno?Jedinica za bebu se napaja sa baterija i baterije su se ispraznile. Zamenit

Page 23 -  23

119Компанія Philips впродовж багатьох років виробляє якісні товари для догляду за дитиною, які справді необхідні батькам. За допомогою цієї систе

Page 24 - 24

Question AnswerWhy does the power-on light on the baby unit blink red?You run the baby unit on batteries and the batteries are low. Replace the batter

Page 25 -  25

Ніколи не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину.Ніколи не використовуйте систему контролю за дитиною у вологому середовищі чи близько до води.Не ві

Page 26 - 26

 1 Вставте малу вилку в роз’єм зарядного пристрою, а адаптер вставте в розетку на стіні. (Мал. 5) 2 Поставте батьківський блок на

Page 27 -  27

Завжди перевіряйте, чи селектори каналів в батарейному відсіку обох блоків налаштовані на один і той самий канал. За допомо

Page 28 - 28

1 Поверніть фіксатор на дні батьківського блоку на чверть круга (1), посуньте кришку батарейного відсіку донизу і зніміть її (2). (Мал. 18) 2 Налаш

Page 29

Батареї містять речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Не викидайте використані батареї разом із звичайними побутовими відходами, а

Page 30

Запитання ВідповідьЧому батареї батьківського блоку розряджаються задовго перед закінченням 10-годинного часу роботи, як це вказано в посібнику корист

Page 31 -  31

Запитання ВідповідьЧому індикатор зв’язку на батьківському блоці блимає червоним кольором?Індикатор блимає, бо немає зв’язку. Можливо, батьківський бл

Page 32

1274222.002.6422.1.indd 127 14-04-2006 08:52:31

Page 33 -  33

1284222.002.6422.1.indd 128 14-04-2006 08:52:31

Page 34

1294222.002.6422.1.indd 129 14-04-2006 08:52:31

Page 35 -  35

13Усилията на Philips са съсредоточени върху производството на грижовни и надеждни изделия, които създават увереност у младите майки и бащи. С тоз

Page 36 - 

1302 3 4 56 7 8 910 11 12 131415 16 17181920 214222.002.6422.1.indd 130 14-04-2006 08:52:34

Page 37 -  37

13122 23 244222.002.6422.1.indd 131 14-04-2006 08:52:35

Page 38 - 38

4222.002.6422.14222.002.6422.1.indd 132 14-04-2006 08:52:35

Page 39 -  39

Не използвайте бебефона на влажни места или в близост до вода.С оглед избягване на електрически удар, не отваряйте корпусите на устройството за бебето

Page 40 - 40

 1 Поставете малкия жак в гнездото на зарядното устройство и включете адаптера в контакта. (фиг. 5) 2 Поставете родителското устрой

Page 41 -  41

Трябва да сте сигурни, че превключвателите на каналите в отделенията за батерии на двете устройства са настроени на един

Page 42 - 42

Можете да включите известяването за връзка на родителското устройство. Известяването издава кратък звук, когато връзката между ус

Page 43

След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален

Page 44 - MAGYAR44

В този раздел са изброени най-често задаваните въпроси относно бебефона Philips. Ако тук не можете да намерите отговора на вашия

Page 45 - MAGYAR 45

24222.002.6422.1.indd 2 14-04-2006 08:51:52

Page 46 - MAGYAR46

Въпрос ОтговорЗащо не мога да включа родителското устройство веднага след като го поставя в зарядното устройство?Вероятно батериите са празни. Трябва

Page 47 - MAGYAR 47

Въпрос ОтговорЗащо родителското устройство издава кратки звуци?Това, което чувате, е известяването за връзка. То указва, че в момента няма връзка. Род

Page 48 - MAGYAR48

22Cílem společnosti Philips je produkovat výrobky dětské péče, na které se rodiče mohou spolehnout. S touto elektronickou chůvou můžete své dítě s

Page 49 - MAGYAR 49

Používejte výhradně dodané adaptéry.Pokud je jeden z adaptérů poškozený, je třeba nechat jej vyměnit za originální typ, abyste předešli možnému nebezp

Page 50

Když jsou baterie úplně nabité, indikace nabíjení postupně zeslábne. Jednotku pro rodiče můžete z nabíječky vyjmout.Pokud kontrolka zapnutí přístroje

Page 51 -  51

2 Sadu nabíjecích baterií v přihrádce na baterie jednotky pro rodiče zdvihněte šroubovákem. Potom ji z přihrádky vyjměte. Pokud jsou baterie v přihr

Page 52 - 52

 1 Pokud jednotky nebudete nejméně měsíc používat, vyjměte z nich baterie. 2 Přístroj uchovávejte na suchém místě při teplotě mezi 10 °C a

Page 53 -  53

Tato kapitola uvádí seznam nejčastějších dotazů týkajících se elektronické chůvy Philips. Pokud se vám nepodaří najít odpověď na svo

Page 54 - 54

Otázka OdpověďProč kontrolka zapnutí přístroje na dětské jednotce bliká červeně?Používáte dětskou jednotku napájenou bateriemi a baterie jsou slabé. V

Page 55 -  55

29Philips on pühendunud vanematele vajaliku kindlustunde tagamiseks hoolivate ja töökindlate toodete valmistamisele. Selle beebijälgijaga

Page 56 - 56

3BA1312101114 8 91026 7534952131467814222.002.6422.1.indd 3 14-04-2006 08:51:53

Page 57 -  57

Kasutage ainult komplektisolevaid adaptereid.Kui üks adapteritest on kahjustatud, siis ohtlike olukordade vältimiseks vahetage see alati ühega origina

Page 58 - 58

Kui keskseadme „Toide sees” märgutuli vilgub punaselt, siis on akud tühjad. Pange keskseade akude uuesti täislaadimiseks laadijasse.

Page 59 - 

2 Tõstke kruvikeeraja abil patareipesas olev taaslaetav akupakk ülespoole. Seejärel võtke see patareipesast välja. Kui patareid olid sisse pandud, s

Page 60 - 60

Hoidmine 1 Eemaldage patareid, kui te ei kavatse seadmeid ühe kuu või pikema aja jooksul kasutada. 2 Hoiustage seade kuiva kohta temperatuuril 10 °C

Page 61 -  61

Selles peatükis loetletakse sageli esitatavaid küsimusi Philipsi beebijälgija kohta. Kui te ei leia oma küsimusele vastust,

Page 62 - 62

Küsimus VastusMiks beebiseadme „Toide sees” märgutuli vilgub punaselt?Teie beebiseade töötab patareitoitel ja patareid on tühjenenud. Asendage patarei

Page 63 -  63

36Tvrtka Philips predana je proizvodnji pouzdanih proizvoda za brigu o djeci kako bi roditeljima pružila potrebnu sigurnost. Uz ovaj monitor za be

Page 64 - 64

Koristite samo isporučene adaptere.Ako se jedan od adaptera ošteti, zamijenite ga isključivo originalnim kako biste izbjegli potencijalno opasne situa

Page 65 -  65

Kada se baterije potpuno napune, indikator punjenja postepeno blijedi. Roditeljsku jedinicu tada možete izvaditi iz punjača.Kada indikator napajanja n

Page 66 - 

2 Podignite komplet baterija s mogućnošću punjenja koje se nalaze u odjeljku za baterije roditeljske jedinice pomoću odvijača. Zatim ih izvadite iz

Page 67 -  67

44222.002.6422.1.indd 4 14-04-2006 08:51:53

Page 68 - 68

 1 Uklonite baterije ako ne namjeravate koristiti jedinice mjesec dana ili dulje. 2 Spremite aparat na suho mjesto temperature između 10°C

Page 69 -  69

U ovom poglavlju se nalaze često postavljana pitanja o Philips monitoru za bebe. Ako odgovor na svoje pitanje ne možete prona

Page 70 - 70

Pitanje OdgovorZašto indikator napajanja na roditeljskoj jedinici treperi crveno?Razina energije u baterijama je niska. Napunite ih.Zašto indikator na

Page 71 -  71

43A Philips elkötelezett, olyan megbízható és gondoskodó termékek gyártása mellett, amelyek megnyugtató használatot biztosítanak a szülők szá

Page 72 - 72

Az elektromos áramütés elkerülése érdekében az elemtartó-rekesz kivételével ne nyissa fel a babaőrző (bébi- és szülői-) egységeinek készülékházát.Csak

Page 73

3 Hagyja a szülői egységet a töltőn az akkumulátorok teljes feltöltéséig. A teljes feltöltés legalább 14 órát vesz igénybe.Amikor az akkumulátorok t

Page 74 - 74

2 Csavarhúzóval emelje meg a szülői egység elemtartó rekeszében lévő akkumulátorcsomagot, majd vegye ki. Távolítsa el a bébiegységből az elemeket (h

Page 75 -  75

 1 Ha egy hónapnál hosszabb ideig nem kívánja használni a készüléket, vegye ki az elemeket. 2 A készüléket száraz helyen, 10 °C és 40 °C közö

Page 76 - 76

Ez a fejezet a Philips babaőrzővel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő kérdéseket tartalmazza. Ha nem talál választ kérdésé

Page 77 -  77

Kérdés VálaszMiért villog vörösen a működésjelző fény a szülői egységen?Az akkumulátorok lemerültek. Töltse fel őket.Miért villog vörösen a működésjel

Page 78 - 78

SCD465ENGLISH 6 13 22 29 28MAGYAR 43 49 59 66 73 81 89

Page 79 -  79

50Philips ата-аналарға өте қажет болатын қамқорлы әрі сенімді өнімдерді шығаруға бас салған. Осы нәресте бақылаушысымен сіз үйіңіздің ішінде не

Page 80 - 80

Нәресте бақылаушыны сүлгімен немесе көрпемен жаппаңыз.Нәресте бақылаушыны суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды.Нәресте қадағалаушысын дымқыл

Page 81

Егер ата аналар бөлігі жартылай зарядталған болса, онда сіз оларды тек тоқ сымынан қолдануыңызға болады. Егер сіз ата аналар бө

Page 82 - 82

Құрғақ материалдар Материалдар қалыңдығыБайланысты жоғалтуТемірбетон <30cm/12 дюйм 30-100%Металды торлар мен кесектер<1cm/0.4 дюйм 90-100%Металл

Page 83 -  83

Ата аналар бөлігіндегі дауыс деңгей жарығы көзге көрінетін етіп, сізге нәрестеңіз дыбыс шығарғанда белгі береді. Дыбыс қаттырақ шыққан сайын жарық қат

Page 84 - 84

Нәресте бақылаушысын батареядан жұмыс жасатып жатқанда, қуатқа қосылулы деген жарық қызыл болып жымыңдай баст

Page 85 -  85

Бұл тармақта Philips нәресте қадағалаушы құралы туралы жиі қойылатын сұрақтар тізімі берілген. Егер сіз өз сұрағыңызға жауапты т

Page 86 - 86

Сұрақ ЖауапНеліктен мен ата аналар бөлігін зарядтау құрылғысына қойған бойдан оны қоса алмаймын?Батареялары бос болар. Сіз оларды ең кем дегенде 30 ми

Page 87 -  87

Сұрақ ЖауапНеліктен ата аналар бөлігі телеметрлік дыбысын шығарады?Сіздің естіп тұрғаныңыз ол байланыс нашарлағандығын ескертетін дыбыс. Ол байланыс ж

Page 88 - 88

59„Philips“ siekia tiekti patikimus gaminius, teikiančius tėvams tokią ramybę, kokios jiems reikia. Su šiuo kūdikio stebėjimo siųstuvu savo kūdi

Page 89

6IntroductionPhilips is dedicated to producing caring, reliable products to give parents the reassurance they need. With this baby monitor, you can he

Page 90 - 90

Neatidarykite „kūdikio įrenginio“ ir „tėvų įrenginio“ (išskyrus maitinimo elementų skyrių), kad išvengtumėte elektros smūgio.Naudokite tik pateiktus a

Page 91 -  91

3 „Tėvų įrenginį“ palikite įkroviklyje, kol elementai visiškai įsikraus. Elementams visiškai įsikrauti reikia bent 14 valandų.Elementams visiškai įs

Page 92 - 92

2 Pakartotinai įkraunamą akumuliatorių, esantį „tėvų įrenginio“ maitinimo elementų skyriuje, iškelkite atsuktuvu. Tada išimkite jį iš maitinimo elem

Page 93 -  93

 1 Jei ketinate „kūdikio įrenginiu“ nesinaudoti mėnesį ar ilgiau, elementus išimkite. 2 Prietaisą laikykite sausoje vietoje esant 10–40 °C t

Page 94 - 94

Šiame skyriuje pateikti dažniausiai apie „Philips“ kūdikio stebėjimo siųstuvą užduodami klausimai. Jei nerasite atsakymų į j

Page 95 -  95

Klausimas AtsakymasKodėl raudonai žybsi „kūdikio įrenginio“ įjungimo lemputė?„Kūdikio įrenginys“ veikia maitinamas elementų. Pakeiskite maitinimo elem

Page 96 - 96

66Philips ir pievērsies uzticamu kopšanas izstrādājumu ražošanai, lai sniegtu vecākiem tik nepieciešamo atbalstu. Izmantojot šo mazuļa uzraugu,

Page 97 - 

Neatveriet mazuļa ierīces un vecāku ierīces korpusu, lai izvairītos no elektriskā strāvas trieciena; tas neattiecas uz bateriju nodalījumu.Lietojiet t

Page 98 - 98

3 Atstājiet vecāku ierīci lādētāja, kamēr baterijas nav pilnīgi uzlādējušās. Lai baterijas uzlādētu pilnīgi, paies vismaz 14 stundas .Kad baterijas

Page 99 -  99

2 Paceliet vecāku ierīces bateriju nodalījuma atkārtoti uzlādējamu bateriju pakotni ar skrūvgriezi. Tad izņemiet to no bateriju nodalījuma. Izņemiet

Page 100 - 100

Except for the battery compartments, do not open the housing of the baby unit and parent unit in order to prevent electric shock.Only use the adapters

Page 101 -  101

 1 Izņemiet baterijas, ja negrasāties izmantot ierīces mēnesi vai ilgāk. 2 Uzglabājiet ierīci sausā vietā temperatūrā no 10°C līdz 40°C.

Page 102 - 102

Šajā nodaļā ir iekļauta visbiežāk uzdotie jautājumi par ierīci. Ja nevarat atrast atbildi uz Jūsu jautājumu, lūdzu, sazinie

Page 103 -  103

Jautājums AtbildeKāpēc barošanas gaismiņa uz mazuļa ierīces mirgo sarkanā krāsā?Jūs izmantojat ierīci ar baterijām un baterijas ir gandrīz tukšas. Nom

Page 104 - 104

73Podstawowym celem rmy Philips jest produkcja niezawodnych urządzeń ułatwiających życie rodzicom, które zagwarantują im pewność. Dzięki

Page 105 - 

Nigdy nie używaj elektronicznej niani w wilgotnych miejscach ani w pobliżu wody.Aby uniknąć porażenia prądem, nigdy nie otwieraj obudowy nadajnika ani

Page 106 - 106

 1 Włóż małą wtyczkę do gniazda w ładowarce i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego. (rys. 5) 2 Umieść odbiornik w ładowarce

Page 107 -  107

Zawsze upewnij się, że przełączniki kanałów w komorze baterii nadajnika i odbiornika są ustawione na ten sam kanał. Za pomo

Page 108 - 108

3 Załóż z powrotem pokrywkę komory baterii odbiornika (1) i przekręć blokadę o jedną czwartą obrotu, aby ją przymocować (2). (rys. 20)Aby wyłączyć a

Page 109 -  109

W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum

Page 110 - 110

Pytanie OdpowiedźDlaczego nie można włączyć odbiornika zaraz po umieszczeniu go w ładowarce?Akumulatory są prawdopodobnie rozładowane. Musisz ładować

Page 111 -  111

It takes at least 14 hours to charge the batteries fully.When the batteries are fully charged, the charging light gradually dims. You can then take th

Page 112

Pytanie OdpowiedźDlaczego w odbiorniku pojawiają się zakłócenia?Zakłócenia mogą wystąpić, gdy odbiornik znajduje się poza zasięgiem nadajnika. Odbiorn

Page 113 -  113

81IntroducerePhilips se consacră realizării de produse de îngrijire abile pentru a le oferi părinţilor siguranţa de care au nevoie. Graţie acestui mo

Page 114 - 114

Nu utilizaţi niciodată monitorul pentru copii în locuri umede sau în apropierea apei.Pentru a evita pericolul de electrocutare, nu deschideţi carcasa

Page 115 -  115

2 Conectaţi unitatea parentală la încărcător.Ledul de încărcare începe să lumineze în culoarea roşie. 3 Lăsaţi unitatea parentală în încărcător pân

Page 116 - 116

1 Deschideţi capacele compartimentelor pentru baterii ale ambelor unităţi.Unitatea parentală: rotiţi discul de blocare de pe partea inferioară un sf

Page 117 -  117

Nu introduceţi unitatea parentală sau unitatea pentru copil în apă şi nu le curăţaţi la robinet. 1 Scoateţi bateriile dacă nu veţi utiliza

Page 118 - 118

În acest capitol sunt prezentate cele mai frecvente întrebări în legătură cu monitorul dvs. pentru copii de la Philips. Dacă nu put

Page 119 - 

Întrebare RăspunsDacă utilizaţi unitatea pentru copil cu baterii, acestea sunt descărcate. Înlocuiţi bateriile.De ce indicatorul de alimentare al unit

Page 120 - 120

Întrebare RăspunsDe ce obţin interferenţe la unitatea parentală?Este posibil să obţineţi interferenţe atunci când unitatea parentală este în afara raz

Page 121 -  121

89Philips создает изделия для ухода за детьми, надежность и качество которых внушают доверие родителям. Эта радионяня позволяет услышать вашег

Page 122 - 122

2 Lift the rechargeable battery pack in the battery compartment of the parent unit with a screwdriver. Then take it out of the battery compartment.

Page 123 -  123

Запрещается погружать детский блок в воду и другие жидкости.Запрещается использовать детский блок рядом с водой или в сырых местах.Во избежание пораже

Page 124 - 124

Родительский блок может работать от электросети только при частичной зарядке аккумуляторов. Чтобы родительский блок работал в зарядном

Page 125 -  125

Сухие препятствия Толщина объекта Потеря дальностиЖелезобетон < 30 см/12” 30-100%Металлическая арматура или балки< 1см/ 0,4” 90-100%Металлически

Page 126 - 126

Индикаторы уровня звука на родительском блоке визуально информируют о любом звуке, производимом ребенком. Чем громче звук, тем больше индикаторов заго

Page 127

1 Откройте отсек батареек, повернув монетой фиксатор крышки и снимите крышку отсека. 2 Извлеките батарейки и установите четыре новых 1,5-вольтных б

Page 128

Вопрос ОтветПочему индикатор зарядки зарядного устройства продолжает гореть после того, как аккумуляторы родительского блока заряжались не менее 14 ча

Page 129

Вопрос ОтветПочему родительский блок слишком быстро реагирует на посторонние звуки?Установите более низкий уровень чувствительности микрофона детского

Page 130

97Spoločnosť Philips je rozhodnutá uvádzať na trh spoľahlivé výrobky, ktoré poskytnú rodičom potrebnú istotu. Toto zariadenie slúži na monitorovan

Page 131 - 22 23 24

Zariadenie na monitorovanie dieťaťa nikdy neukladajte na vlhké miesta, ani do blízkosti vody.Aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom, okrem priečin

Page 132 - 4222.002.6422.1

2 Rodičovskú jednotku vložte do nabíjačky.Kontrolné svetlo nabíjania začne svietiť načerveno. 3 Rodičovskú jednotku nechajte v nabíjačke dovtedy, k

Comments to this Manuals

No comments