Philips HQ7120/16 User Manual

Browse online or download User Manual for Men's shavers Philips HQ7120/16. Philips Shaver series 3000 Электробритва HQ7120/16 Инструкция по эксплуатации

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 180
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
HQ7130, HQ7120
ENGLISH 4
 15
 27

38
 49
 60

71
 82
 93

104

115

126

138

149

160

171
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 179 180

Summary of Contents

Page 1 - HQ7130, HQ7120

HQ7130, HQ7120ENGLISH 4 15 27 38 49 60 71 82 93 104 115 12

Page 2

Always remove the battery before you discard and hand in the appliance at an ofcial collection point. Dispose of the battery at an ofcial collection

Page 3 - ENGLISH 5

6 Noņemiet slēgtā strāvas bloka aizmugurējo paneli, izmantojot skrūvgriezi. 7 Izņemiet akumulatoru.Uzmanieties, akumulatoru baterijas malas ir ļoti

Page 4 - ENGLISH6

3. iemesls: skuvekļa galviņas ir bojātas vai nolietotas.Nomainiet skuvekļa galviņas. Skatīt nodaļu ‘Nomaiņa’. 2 Kad nospiež ieslēgšanas/izslēgšanas p

Page 5 - ENGLISH 7

104Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości

Page 6 - ENGLISH8

Urządzenie spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i może być myte pod wodą.Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, ab

Page 7 - ENGLISH 9

Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone. Ładowanie trwa około 8 godzin.Aby przedłużyć okres eksploatacji

Page 8 - ENGLISH10

3 Po całkowitym naładowaniu akumulatora (około 8 godzin) wyjmij wtyczkę zasilacza sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza.

Page 9 - ENGLISH 11

1 Otwórz trymer, przesuwając suwak w dół.Trymer można otworzyć, gdy urządzenie jest włączone. 2 Zamknij trymer (usłyszysz „kliknięcie”).

Page 10 - ENGLISH12

3 Przez jakiś czas płucz element golący i komorę na włosy pod gorącą, bieżącą wodą.Dokładnie wyczyść element golący od wewnątrz i od zewnątrz. 4 Za

Page 11 - ENGLISH 13

spowodować, że urządzenie odzyska optymalną skuteczność golenia dopiero po kilku tygodniach. 3 Włóż głowice golące z powrotem do elementu golącego. N

Page 12 - ENGLISH14

Uszkodzone lub zużyte głowice można wymienić tylko na oryginalne głowice golące HQ8 rmy Philips.Uwaga: Zwróć uwagę na poprawnie założenie nożyków i o

Page 13 - 

6 Remove the back panel of the sealed power unit by means of a screwdriver. 7 Remove the battery.Be careful, the battery strips are very sharp.Do n

Page 14 - 16

Wbudowane akumulatory NiMH zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przed wyrzuceniem lub oddaniem ur

Page 15 -  17

5 Odkręć trzy śruby modułu zasilającego. 6 Usuń tylną ściankę modułu zasilającego za pomocą śrubokrętu. 7 Wyjmij akumulator.Należy zachować ostroż

Page 16 - 18

 1 Zmniejszona skuteczność goleniaPrzyczyna 1: Głowice golące są zabrudzone. Golarka nie była płukana wystarczająco długo lub

Page 17 -  19

ImportantCitiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (in

Page 18 - 20

Nu scufundaţi aparatul în apă.Atunci când clătiţi aparatul, este posibil ca apa să curgă prin partea inferioară. Acest lucru este normal şi nu este pe

Page 19

Când se începe încărcarea aparatului de ras descărcat, ledul de încărcare se aprinde.Atunci c

Page 20 - 22

 1 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul.Ledurile pentru alimentare se aprind pentru a indica faptul că motorul funcţionează. 2

Page 21 -  23

O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire.Aveţi grijă ca apa să nu e foarte erbinte, pentru a nu vă f

Page 22 - 24

5 Deschideţi din nou unitatea de bărbierire şi lăsaţi-o deschisă pentru a se usca complet.Puteţi curăţa compartimentul pentru păr fără apă folosind

Page 23 -  25

2 Curăţaţi dispozitivul de tundere cu ajutorul periuţei furnizate. 3 Ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu puţin ulei pentru maşina de cusut o

Page 24 - 26

Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Every six months: shaving heads’.Cause 3: the s

Page 25

3 Răsuciţi siguranţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). 4 Îndepărtaţi capetele uzate şi introduceţi capete

Page 26 - 28

Bateria NiMH reîncărcabilă încorporată conţine substanţe care pot polua mediul înconjurător. Scoateţi întotdeauna bateria înainte d

Page 27 -  29

6 îndepărtaţi panoul posterior al unităţii de alimentare etanşe cu ajutorul unei şurubelniţe. 7 Scoateţi bateria.Această operaţie necesită atenţie

Page 28 - 30

Cauza 2: Fire lungi de păr blochează capetele de bărbierire. Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată. (vezi capitolul Curăţare ş

Page 29 -  31

До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве спр

Page 30 - 32

Прежде чем промывать электробритву под струей воды, отключите ее от электросети.Прибор соответствует международному стандарту техники безопасности IEC

Page 31 -  33

Перед тем, как начать зарядку аккумулятора, убедитесь, что прибор выключен. Зарядка аккумулятора занимает приблизительно 8 часов.Чтобы увеличит

Page 32 - 34

1 Подключите штекер шнура к электробритве. 2 Подключите сетевую вилку к розетке электросети. 3 После полной зарядки аккумулятора выньте сетевую ви

Page 33 -  35

5 После использования электробритвы надевайте на неё защитный колпачок для предотвращения повреждений бритвенных головок.Для подравнива

Page 34 - 36

 1 Выключите бритву. 2 Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. 3 Очистите бритвенный блок и

Page 35 -  37

15Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.Този уред не е предназначен

Page 36

 1 Откройте бритвенный блок, поверните фиксатор против часовой стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2). 2 Очис

Page 37 -  39

3 Смазывайте зубцы триммера каплей швейного масла каждые шесть месяцев.Для предотвращения повреждений бритвенных головок надевайте на элект

Page 38

3 Поверните фиксатор против часовой стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2). 4 Извлеките бритвенные головки из бритвенного блока и установите нов

Page 39 -  41

Встроенный аккумулятор NiMh содержит вещества, загрязняющие окружающую среду. После окончания срока службы прибора и передачи е

Page 40

5 Отвинтите три винта на герметичном блоке питания. 6 С помощью отвертки снимите заднюю панель с герметичного блока питания. 7 Извлеките аккумулят

Page 41 -  43

 1 Ухудшение качества бритья.Причина 1: загрязнились бритвенные головки. Бритву промывали недостаточно долго или нед

Page 42

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti.Toto zariadenie nesmú pou

Page 43 -  45

Holiaci strojček neponárajte do vody.Po opláchnutí môže z otvoru v spodnej časti strojčeka vytekať voda. Je to bežný jav, ktorý nie je nebezpečný, pre

Page 44

Keď začnete nabíjať vybitú batériu holiaceho strojčeka, rozsvieti sa kontrolné svetlo nabíjania.Keď je bat

Page 45 -  47

Holenie 1 Jedným stlačením vypínača zapnite holiaci strojček.Keď motor strojčeka začne pracovať, rozsvietia sa kontrolné svetlá napájania. 2 Rýchlo

Page 46

Тази миеща се самобръсначка не е подходяща за бръснене под душа.Не потапяйте самобръсначката във вода.От захранващия куплунг отдолу на уреда може да п

Page 47 - 

Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia.Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúc

Page 48 - 50

5 Holiacu jednotku znovu otvorte a nechajte celé zariadenie riadne osušiť.Komoru na chĺpky môžete vyčistiť aj bez vody, pomocou priloženej kefky.

Page 49 -  51

2 Zastrihávač očistite pomocou priloženej kefky. 3 Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihávača kvapkou oleja na šijacie stroje.Na h

Page 50 - 52

3 Zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). 4 Vyberte holiace hlavy a namiesto nich vložte do holiacej

Page 51 -  53

likvidáciou zariadenia a jeho odovzdaním na mieste ociálneho zberu batériu vždy vyberte. Batériu odovzdajte na mieste ociálneho zberu. Ak máte probl

Page 52 - 54

6 Pomocou skrutkovača vyberte zadný panel utesnenej pohonnej jednotky. 7 Vyberte batériu.Dajte pozor, hrany batérie sú veľmi ostré.Akonáhle vyberie

Page 53 -  55

Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou. Pozrite si kapitolu “Čistenie a údržba”, časť “Každých šesť mesiacov: holiace hlavy”.Príčina 3: holiace hla

Page 54 - 56

Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otro

Page 55 -  57

Brivnika ne potapljajte v vodo.Med izpiranjem lahko voda teče iz vtičnice na dnu aparata. To je nekaj običajnega in ni nevarno, saj so vsi elektronski

Page 56 - 58

Ko začnete s polnjenjem praznega brivnika, indikator polnjenja zasveti.Ko je baterija skoraj prazna,

Page 57 -  59

При започване на зареждането на празната самобръсначка светва светлинният индикатор за зареждане.

Page 58

 1 Za vklop brivnika pritisnite gumb za vklop/izklop.Indikatorji napajanja označujejo, da motor deluje. 2 Z ravnimi in krožnimi gibi hitro pre

Page 59 -  61

Redno čiščenje in vzdrževanje zagotavlja boljšo kakovost britja.Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite, ali

Page 60 - 62

5 Ponovno odprite brivno enoto in jo pustite odprto, dokler se aparat v celoti ne posuši.Predalček za odrezane dlačice lahko očistite tudi brez vode

Page 61 -  63

2 Očistite škarjasto rezilo s priloženo krtačko. 3 Zobce rezila vsakih šest mesecev namažite s kapljico olja za šivalne stroje.Na briv

Page 62 - 64

3 Zavrtite zaklep proti levi (1) in odstranite nosilno ogrodje (2). 4 Stare brivne glave odstranite iz brivne enote in jih nadomestite z novimi. Na

Page 63 -  65

odvržete in oddate na uradnem zbirnem mestu, baterijo odstranite. Baterijo odložite na uradnem zbirnem mestu za baterije. Če imate z odstranitvijo bat

Page 64 - 66

6 Z izvijačem odstranite hrbtno ploščo napajalne enote. 7 Odstranite baterijo.Previdno, baterijski kontakti so zelo ostri.Ko ste baterijo odstranil

Page 65 -  67

Zamenjajte brivne glave. Oglejte si poglavje “Zamenjava”. 2 Brivnik ob pritisku na gumb za vklop/izklop ne deluje.Baterija je prazna. Napolnite bater

Page 66 - 68

Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (ukl

Page 67 -  69

Ne uranjajte aparat za brijanje u vodu.Kada ispirete aparat, iz utičnice pri dnu aparata može da procuri voda. To je normalno i nije opasno, jer je sv

Page 68 - 70

 1 Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да включите самобръсначката.Светва индикаторът за включен уред, за да покаже, че моторът работи

Page 69

Kada počnete da punite prazan aparat za brijanje, upaliće se kontrolna lampica.Kada je baterija skoro p

Page 70 - 72

 1 Pritisnite jednom dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat.Lampice za napajanje se pale, što znači da motor radi. 2

Page 71 -  73

Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja.Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda ne bude prevruća da biste izbe

Page 72 - 74

5 Opet otvorite jedinicu za brijanje i ostavite je otvorenu da bi aparat mogao potpuno da se osuši.Komoru za prikupljanje dlaka možete da očistite b

Page 73 -  75

2 Trimer čistite četkom koja se nalazi u kompletu. 3 Svakih šest meseci podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaću mašinu.Stavite

Page 74 - 76

3 Okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). 4 Izvadite glave za brijanje i stavite nove u jedinicu z

Page 75 -  77

bateriju pre nego što bacite aparat i predate ga na službenom odlagalištu. Baterije odlažite na službenom mestu za odlaganje baterija. Ako imate probl

Page 76 - 78

6 Uklonite zadnju ploču zapečaćene jedinice za napajanje pomoću odvijača. 7 Uklonite bateriju.Budite oprezni, strane baterije su vrlo oštre.Nakon u

Page 77 -  79

Očistite rezače i štitnike četkom koja se nalazi u kompletu. Vidi poglavlje ‘Čišćenje i održavanje’, deo ‘Svakih šest meseci: glave za brijanje’.Uzrok

Page 78 - 80

Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.Цей при

Page 79 -  81

2 Затворете машинката за подстригване (с щракване).Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене.Внимавайте с горещата в

Page 80 - 

Цю бритву можна мити, але не можна нею голитися в душі.Не занурюйте бритву в воду.Під час промивання вода може витікати з гнізда на дні пристрою. Це є

Page 81 -  83

Коли Ви починаєте заряджати розряджену бритву, засвічується індикатор заряджання.Коли заряд

Page 82 - 84

 1 Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб увімкнути бритву.Індикатори увімкнення спалахують, а, отже, працює двигун. 2 Впевненими рухами по кол

Page 83 -  85

Регулярне чищення гарантує кращу роботу бритви.Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не о

Page 84 - 86

5 Відкрийте бритвений блок знову і залишіть його відкритим, доки пристрій повністю не висохне.Відділення для волосся можна почистити без води - за д

Page 85 -  87

2 Тример слід чистити щіткою, яка входить у комплект. 3 Один раз на шість місяців змащуйте зубці тримера краплею машинного мастила.Одягн

Page 86 - 88

3 Поверніть замок проти годинникової стрілки (1) та зніміть фіксуючу рамку (2). 4 Зніміть бритвені головки та встановіть у бритвений блок нові. Вст

Page 87 -  89

Вбудована акумуляторна нікель-металгідридна батарея містить речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Перед утилі

Page 88 - 90

5 Відкрутіть три гвинти в герметичному блоці живлення. 6 За допомогою викрутки зніміть задню панель блока живлення. 7 Витягніть батарею.Будьте обе

Page 89 -  91

 1 Зниження потужності гоління.Причина 1: бритвені головки брудні. Бритву не мили протягом тривалого часу або мили недостатньо

Page 90 - 92

Почиствайте старателно бръснещия блок както от външната, така и от вътрешната страна. 4 Затворете бръснещия блок и изтръскайте излишната вода.Никога

Page 92 - 94

3 Поставете бръснещите глави обратно на мястото им в бръснещия блок. Върнете задържащата рамка в бръснещия блок и завъртете ограничителя по часовник

Page 93 -  95

4ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.This appliance is not intended for use by pers

Page 94 - 96

Заменяйте повредените или износени бръснещи глави само с глави HQ8 Philips.Забележка: Не разбърквайте ножовете и предпазителите, за да осигурите макси

Page 95 -  97

След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален

Page 96 - 98

4 Свалете страничните панели, като ги издърпате навън от капсулования силов блок. 5 Отвийте трите винта в капсулования силов блок. 6 Отворете задн

Page 97 -  99

Условията на международната гаранция не важат за бръснещите глави (ножове и предпазители), тъй като те подлежат на изхабяване.

Page 98 - 100

Ако бръснещият блок се е откачил от самобръсначката, лесно можете да го поставите обратно, като поставите пантичката в жлеба на ръба на отделението за

Page 99 -  101

27Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.Osoby (včetně dětí) s omezenými

Page 100 - 102

Neponořujte holicí strojek do vody.Ze zásuvky ve spodní části přístroje může po opláchnutí vytékat voda. To je zcela normální a nehrozí žádné nebezpeč

Page 101 -  103

Když začnete nabíjet prázdný holicí strojek, rozsvítí se kontrolka nabíjení.Když je akumulátor témě

Page 102

 1 Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí holicí strojek zapněte.Kontrolka napájení se rozsvítí, když motorek strojku běží. 2 Rychle pohybujte ho

Page 103 -  105

Pravidelné čištění zajistí lepší výsledky při holení.Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy předem zkontrolujte, zda není voda pří

Page 104 - 106

Do not immerse the shaver in water.Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it. This is normal and not dangerous b

Page 105 -  107

5 Opět otevřete holicí jednotku a nechte otevřený přístroj zcela uschnout.Komoru pro odstřižené vousy můžete vyčistit také bez použití vody přiložen

Page 106 - 108

2 Zastřihovač čistěte přiloženým kartáčkem. 3 Na lišty zastřihovače kápněte každých šest měsíců kapku oleje na šicí stroje.Nasaďte na ho

Page 107 -  109

3 Otočte pojistku směrem doleva (1) a vyjměte přídržný rámeček (2). 4 Vyměňte staré holicí hlavy za nové. Umístěte přídržný rámeček zpět do holicí

Page 108 - 110

místě z něj vždy vyjměte akumulátor. Akumulátor odevzdejte na ociálním sběrném místě pro akumulátory. Nedaří-li se vám akumulátor vyjmout, můžete pří

Page 109 -  111

6 Šroubovákem sejměte zadní kryt vodotěsné napájecí jednotky. 7 Vyjměte baterii.Pozor, pásky od akumulátoru jsou velmi ostré.Jakmile jste z přístro

Page 110 - 112

Korunky a nožové věnce holicích hlav vyčistěte přiloženým kartáčkem. Viz kapitola Čištění a údržba, oddíl Každých šest měsíců: holicí hlavy.Příčina 3:

Page 111 -  113

38Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaim

Page 112 - 114

Hoidke pardlit veest eemal.Vett võib seadme pistikupesast loputamise ajal välja tilkuda. See on normaalne ega ole ohtlik, sest kogu elektroonika on to

Page 113 -  115

Kui hakkate tühja pardlit laadima, siis hakkab laadimise märgutuli põlema.Kui aku on tühjaks saanud, hakk

Page 114 - 116

 1 Pardli sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lüliti nupule.Kui mootor töötab, siis süttib märgutuli “Toide sees”. 2 Liigutage lõikepe

Page 115 -  117

ChargingWhen you start charging the empty shaver, the charging light goes on.Battery running lowWhen the battery is running low, the

Page 116 - 118

Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse.Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga

Page 117 -  119

5 Avage pardlipea, jätke see avatuks ja laske seadmel täielikult ära kuivada.Võite karvakambrit puhastada ka veeta, kasutades kaasasolevat harja.

Page 118 - 120

2 Puhastage piirlit kaasasoleva harjaga. 3 Määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga õmblusmasinaõliga.Lõikepea kahjustuste vältimi

Page 119 -  121

3 Keerake lukusti vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2). 4 Eemaldage lõikepead ja asendage uutega. Pange kinnitusraam tagasi pardipeasse ja

Page 120 - 122

peate alati akud seadmest eemaldama. Akud tuleb utiliseerimiseks viia ametlikku akude kogumispunkti. Kui Te ei suuda akut ise eemaldada, võite seadme

Page 121 -  123

Kui olete akud välja võtnud, ärge pardlit enam vooluvõrku lülitage.Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi v

Page 122 - 124

3 Pardlipea on tulnud pardlist lahti.Pardlipea ei ole korralikult kohale pandud. Kui pardlipea on pardli küljest lahti tulnud, pange see tagasi karv

Page 123 -  125

49Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe.Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uklju

Page 124 - 126

Nemojte uranjati aparat u vodu.Voda može curiti iz utičnice na dnu aparata prilikom pranja. To je normalno i potpuno bezopasno jer je sva elektronika

Page 125 -  127

Kada počnete puniti prazni aparat, pali se kontrolna lampica.Kada je baterija gotovo prazna, pali

Page 126 - 128

 1 Press the on/off button once to switch on the shaver.The power-on lights go on to indicate that the motor is running. 2 Move the shaving h

Page 127 -  129

 1 Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat za brijanje.Indikatori napajanja se pale, što znači da mo

Page 128 - 130

Redovito čišćenje jamči bolje rezultate prilikom brijanja.Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite da voda ne bude prevruća k

Page 129 -  131

5 Ponovno otvorite jedinicu za brijanje i ostavite je otvorenom kako bi se aparat u potpunosti osušio.Spremište za dlake možete čistiti i bez vode,

Page 130 - 132

2 Trimer čistite isporučenom četkicom. 3 Svakih šest mjeseci podmažite zupce trimera jednom kapi strojnog ulja.Stavite zaštitni poklopac

Page 131 -  133

3 Okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2). 4 Izvadite stare glave

Page 132 - 134

Ugrađena NiMh baterija s mogućnošću punjenja sadrži tvari štetne za okoliš. Uvijek izvadite bateriju prije odlaganja aparata u otpad

Page 133 -  135

6 Odvojite stražnju ploču jedinice za napajanje pomoću odvijača. 7 Izvadite bateriju.Budite oprezni, stranice baterija su vrlo oštre.Nakon vađenja

Page 134 - 136

Očistite rezače i štitnike priloženom četkicom. Vidi poglavlje ‘Čišćenje i održavanje’, odjeljak ‘Svakih 6 mjeseci: glave za brijanje’.Uzrok 3: glave

Page 135 -  137

60A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.A készülék működ

Page 136 - 138

Ne merítse a borotvát vízbe.A készülék leöblítésekor a készülék alján lévő hálózati csatlakozónál víz csöpöghet. Ez természetes jelenség, nem jelent v

Page 137 -  139

Regular cleaning guarantees better shaving performance.Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to

Page 138 - 140

Amikor a lemerült borotvát elkezdi tölteni, a töltésjelző világítani kezd.Az akkumulátor lemerülésekor az alac

Page 139 -  141

 1 A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja be a borotvát.A működésjelző-fény el kezd világítani, amint a motor elindul. 2 Mozgassa gyorsan a bo

Page 140 - 142

A rendszeres tisztítás jobb borotválkozási eredményt biztosít.Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz

Page 141 -  143

5 Nyissa ki ismét a borotvaegységet, és hagyja, hogy a készülék teljesen megszáradjon.A szőrgyűjtő kamrát nemcsak vízzel, hanem a készülékhez tartoz

Page 142 - 144

2 A pajeszvágót a készülékhez mellékelt kefével tisztítsa meg. 3 Félévente olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp műszerolajjal.Tegye f

Page 143 -  145

3 Fordítsa el a zárat az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2). 4 Vegye ki a körkéseket, és helyezze be az

Page 144 - 146

gyűjtőhelyen történő leadása előtt, vagy leselejtezéskor távolítsa el belőle az akkumulátort. Az akkumulátort hivatalos akkumulátor-gyűjtőhelyen adja

Page 145 -  147

6 Csavarhúzó segítségével vegye le a tömített motoregység hátsó elemét. 7 Vegye ki az akkumulátort.Legyen óvatos, az akkumulátor szélei nagyon éles

Page 146 - 148

és karbantartás”, „Félévente: körkések tisztítása” c. részt.3. ok: sérültek vagy kopottak a körkések.Cserélje ki a körkéseket. Lásd a „Csere” c. részt

Page 147 -  149

71Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөні

Page 148 - 150

5 Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely.You can also clean the hair chamber without water by using the b

Page 149 -  151

Ыстық сумен бапты болыңыз. Қолыңызды күйдіріп алмас үшін, әрдайым судың өте ыстық еместігін тексеріп отырыңыз.Осы жууға болатын ұстараны, душтың астын

Page 150 - 152

Бос ұстараны зарядтай бастсағаныңызда, зарядталаып жатқандығын білдіретін жарық жанады.Батарея таусы

Page 151 -  153

 1 Ұстараны қосу үшін қосу/өшіру түймесін бір мәрте басыңыз.Қосылды деген жарық жанып, мотордың жұмыс жасап жатқандығын білдіреді. 2 Қыратын ұ

Page 152 - 154

2 Кесетін қайшыны жабыңыз («сырт» ете түскенше).Ұстараны әрдайым тазалап тұрсаңыз, ол сізге жақсы қырыну қызметін қамтамасыз етесіз

Page 153 -  155

Қыратын ұстараның ішін де, сыртын да тазалаңыз. 4 Ұстараның қыратын бөлігін жауып, артық суды сілкіп жіберіңіз.Ұстараның қыратын бөлігін сүлгімен нем

Page 154 - 156

4 Қыратын бөлікті жабыңыз.Құралды қолданған сайын тазалап тұрыңыз. 1 Ұстараны сөндіріңіз. 2 Кесетін қайшыны қосымша берілген қылшақпе

Page 155 -  157

Есте сақтаңыз: Қырыну қызметінің тиімді болуын қамтамасыз ету үшін, кескіш пен қорғаныстарды шатастырып алмаңыз. 1 Ұстараны сөндіріңіз. 2 Босататын

Page 156 - 158

Ішіне орнатылған қайта зарядталып отыратын NiMh батарея құрамында қоршаған ортаға тигізер зиянды заттар бар. Құралды тастар немес

Page 157 -  159

5 Мөрленген қуат бөлігіндегі үш болтикті бұрап шығарыңыз. 6 Бұраушының көмегімен мөрленген қуат бөлігінің артқы панелін алыңыз. 7 Батареяны алыңыз

Page 158 - 160

 1 Қырыну қызметі төмендеді.1-ші себеп: қыратын бастар кірлеп кеткен. Қыратын ұстара көптен бері су ағыны астында тазаланбаған, неме

Page 159 -  161

2 Clean the trimmer with the brush supplied. 3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months.Storage Put the prote

Page 160 - 162

82Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.Šis prietaisas

Page 161 -  163

Neįmerkite barzdaskutės į vandenį.Kai skalaujate barzdaskutę, iš lizdo, esančio prietaiso apačioje, gali tekėti vanduo. Tai normalu ir nepavojinga, ne

Page 162 - 164

Pradėjus krauti išeikvotą barzdaskutės bateriją, užsidega įkrovimo lemputė.Kai akumuliatorius išeik

Page 163 -  165

 1 Barzdaskutę įjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką.Maitinimo lemputė užsidega, rodydama, kad varikliukas veikia. 2

Page 164 - 166

Nuolatinis valymas užtikrina geresnį skutimąsi.Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas

Page 165 -  167

5 Atidarykite skutimo įtaisą ir palikite jį atvirą, kol prietaisas visiškai išdžius.Plaukų skyrelį galite išvalyti ir be vandens, naudodami tam skir

Page 166 - 168

2 Kirptuvą valykite specialiu šepetėliu. 3 Kas šešis mėnesius kirptuvo dantelius sutepkite lašu mašininės alyvos.Uždėkite apsauginį barzda

Page 167 -  169

3 Pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). 4 Nuimkite skutimo galvutes ir uždėkite naujas ant skutimo įtaiso.

Page 168 - 170

prietaisą arba atiduodami jį į ocialų surinkimo punktą, būtinai išimkite akumuliatorių. Atiduokite jį į akumuliatorių surinkimo punktą. Jei akumuliat

Page 169 -  171

6 Naudodamiesi atsuktuvu, nuimkite galinį izoliuoto maitinimo bloko skydelį. 7 Išimkite bateriją.Būkite atsargūs – akumuliatoriaus juostelės labai

Page 170 - 172

3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. Put the re

Page 171 -  173

priežiūra“ skyrelį „Kas šeši mėnesiai: skutimo galvutės“.3 priežastis: skutimo galvutės yra pažeistos arba nusidėvėjusios.Pakeiskite skutimo galvutes.

Page 172 - 174

93Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turp

Page 173 -  175

Šī ierīce atbilst starptautiski apstiprinātiem IEC drošības noteikumiem un to var droši tīrīt zem krāna.Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūd

Page 174 - 176

Kad jūs sākat lādēt tukšu skuvekļa akumulatoru, lādēšanas gaisma iedegas.Kad akumulators izl

Page 175 -  177

 1 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vienu reizi.Iedegta gaisma “ieslēgts” rāda, ka motors darbojas. 2 Ar taisnvi

Page 176 - 178

Regulāra tīrīšana nodrošina ierīces labāku darbību skūšanās laikā.Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucē

Page 177 -  179

5 Atkal atveriet skūšanas bloku un atstājiet to atvērtu, ļaujot ierīcei pilnīgi nožūt.Matiņu nodalījumu var tīrīt arī bez ūdens ar komplektā esošo b

Page 178 - 180

2 Notīriet trimmeri ar komplektā esošo birstīti. 3 Reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimmera zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas.Uzlieciet

Page 179 -  181

3 Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2). 4 Izņemiet nolietotās skuvekļa galviņas un iev

Page 180 - 4222.002.4679.4

Iebūvētā atkārtoti uzlādējamā NiMH baterija satur vielas, kas var piesārņot vidi. Pirms baterijas izmešanas vai nodošanas o

Comments to this Manuals

No comments