Philips Lumea User Manual

Browse online or download User Manual for Light depilation Philips Lumea. Philips SC2008/11 User manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 114
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Always here to help you
User manual
SC2008
SC2006
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 113 114

Summary of Contents

Page 1 - User manual

Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeAlways here to help youUser manualSC2008SC2006

Page 2

ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.Danger - Water and electricity are a dangerous

Page 3

Nota: Le batterie completamente cariche offrono almeno 370 ash con un’intensità pari a 5. Il tempo di utilizzo dell’apparecchio dipende dalle dimensi

Page 4

2 Disegnate delle linee aggiuntive a una distanza di 3 cm dalla prima linea se usate l’apparecchio orizzontalmente o a una distanza di 1 cm se usate

Page 5 - SC2008, SC2006

Consiglio: Per ottenere risultati ottimali su labbro superiore, mento e basette, mettetevi in piedi davanti a uno specchio per avere una buona visione

Page 6

Effetti collaterali rari - Scottature, gonori e rossore eccessivo: queste reazioni si vericano molto raramente. Sono il risultato dell’utilizzo di u

Page 7 - ENGLISH 7

Nota: Interrompete l’utilizzo dell’apparecchio quando non è più possibile pulire la nestra di emissione della luce o gli l’accessori. Per parti di ri

Page 8 - ENGLISH8

Tutela dell’ambiente - Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i riuti domestici quando non viene più utilizzato, ma

Page 9 - ENGLISH 9

6 Estraete i connettori della batteria dai relativi terminali con delle pinze a becco lungo. 7 Estraete le batterie ricaricabili dall’apparecchio c

Page 10 - ENGLISH10

Modello SC2006Umidità relativa: da 5% a 95%Spettro dell’accessorio corpo > 570 nmSpettro dell’accessorio viso > 600 nmSpettro dell’accessorio pe

Page 11 - ENGLISH 11

Problema Possibile causa SoluzioneL’adattatore non è inserito correttamente nella presa di corrente e/o lo spinotto non è inserito correttamente nella

Page 12 - ENGLISH12

Problema Possibile causa SoluzioneLa spia di luce pronta è illuminata in verde ma l’apparecchio non produce un ash alla pressione del relativo pulsan

Page 13 - ENGLISH 13

Caution - Never use the appliance around the eyes and near the eyebrows to avoid the risk of eye damage. - Use this appliance only at settings suitabl

Page 14 - ENGLISH14

Problema Possibile causa SoluzioneL’apparecchio è difettoso.Contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese, il rivenditore Philips o un cent

Page 15 - ENGLISH 15

Problema Possibile causa SoluzioneNon avete praticato abbastanza sovrapposizioni durante l’utilizzo dell’apparecchio.Per ottenere i risultati desidera

Page 18 - ENGLISH18

4222.100.1488.2 12/2013

Page 19 - ENGLISH 19

- If you have infections, eczema, burns, inammation of hair follicles, open lacerations, abrasions, herpes simplex, wounds or lesions and haematomas

Page 20 - ENGLISH20

Electromagnetic elds (EMF)This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.

Page 21 - ENGLISH 21

Please note that treatment on unshaved or improperly shaved areas has a number of undesired effects: - The light exit window and attachment may become

Page 22 - ENGLISH22

Recommended light intensities (1-5)In the table below, ‘x’means that the appliance is not suitable for you. Skin colour and characteristics: White (a

Page 23 - ENGLISH 23

Tanning with articial light - Follow the instructions in ‘Sun exposure before treatment’ and ‘Sun exposure after treatment’ above.Tanning with creams

Page 24 - ENGLISH24

First use and skin test 1 Choose the attachment appropriate for the area you intend to treat. 2 Choose an area close to the area you intend to tre

Page 25 - ENGLISH 25

4 Start each treatment by selecting the light intensity very carefully, based on your skin’s sensitivity and on how comfortable treatment feels. You

Page 26 - ENGLISH26

8 Press the ash button to release a ash. Now you have 2 options to release the next ash:A Keep the ash button pressed. The appliance releases

Page 28 - ENGLISH28

Guidelines for treatmentAverage treatment timeArea Approx. treatment time Recommended attachment SC2006Underarms 1 minute per underarm Body attachment

Page 29 - ENGLISH 29

Tip: The appliance may leave imprints on the skin in the treated areas. These imprints may show you where you can make the treated areas overlap.A ful

Page 30 - ENGLISH30

Tip: To achieve optimal results on your underarms, stand in front of a mirror to get a good view of the area to be treated and the ‘ready to ash’ lig

Page 31

Possible side effects and skin reactionsCommon skin reactions: - Your skin may show slight redness and/or may prickle, tingle or feel warm. This react

Page 32 - DEUTSCH32

Cleaning and maintenanceTo ensure optimal results and a long life for the appliance, clean the appliance before and after each use and, if necessary,

Page 33 - DEUTSCH 33

Storage 1 Switch off the appliance, unplug it and let it cool down. 2 Clean the appliance before you store it. 3 Store the appliance in a dust-free

Page 34 - DEUTSCH34

5 Remove the bottom part of the handle and cut the two wires that connect the bottom part to the appliance. 6 Pull the battery connectors off the b

Page 35 - DEUTSCH 35

Technical specicationsModel SC2006Rated voltage 100V-240VRated frequency 50Hz-60HzRated input 7.5WProtection against electric shock Class II QProtect

Page 36 - DEUTSCH36

Problem Possible cause SolutionThe adapter is not inserted properly into the wall socket and/or the small plug is not inserted properly into the appli

Page 37 - DEUTSCH 37

Problem Possible cause SolutionThe appliance produces a strange smell.The attachment and/or the lter glass is dirty.Clean the attachment carefully. I

Page 39 - DEUTSCH 39

Problem Possible cause SolutionThe treated areas become red after the treatment.Slight redness is harmless and normal and disappears quickly.No action

Page 40 - DEUTSCH40

31InhaltsangabeEinführung 32Vorteile 32IPL-Technologie (“Intense Pulsed Light”) für die Verwendung zu Hause 32Das Nachwachsen von Haaren wird

Page 41 - DEUTSCH 41

Das Gerät im Gesicht verwenden (Oberlippe, Kinn, Wangen) 48Erzielen optimaler Ergebnisse 49Behandlungsrhythmus 49Mögliche Nebenwirkungen und

Page 42 - DEUTSCH42

Ergebnisse anhalten, ist jedoch bei jeder Person unterschiedlich. Weitere Informationen erhalten Sie im Kapitel “Das Gerät benutzen” unter dem Abschni

Page 43 - DEUTSCH 43

Funktionsprinzip - Zum Entfernen von Haaren erhitzt das Gerät das Haar und die Wurzel unter der Haut. Das Melanin im Haar und in der Haarwurzel absor

Page 44 - DEUTSCH44

WichtigLesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.Gefahr -

Page 45 - DEUTSCH 45

- Richten Sie den Lichtimpuls nicht auf andere Oberächen als die Haut. Andernfalls können schwere Schäden am Aufsatz bzw. Lichtaustrittsfenster ents

Page 46 - DEUTSCH46

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie an einer der unten aufgeführten Krankheiten leiden, d. h.: - Wenn Sie unter einer Hautkrankheit leiden (z. B.

Page 47 - DEUTSCH 47

- An Körperpartien mit Muttermalen, Sommersprossen, großen Venen, dunkler pigmentierten Hautstellen, Narben, Hautanomalien, ohne zuvor einen Arzt/ein

Page 48 - DEUTSCH48

2 Führen Sie den Gerätestecker in das Gerät, und stecken Sie den Adapter in eine Steckdose. , Die Ladeanzeige blinkt grün und zeigt an, dass das Ger

Page 50 - DEUTSCH50

Hinweise: - Wenn Sie sich beim Rasieren verletzt haben, ist Ihre Haut möglicherweise sehr empndlich, und die Lichtbehandlung kann manchmal unangenehm

Page 51 - DEUTSCH 51

Empfohlene Lichtstärken (1 bis 5)In der folgenden Tabelle bedeutet das “x”, dass das Gerät nicht für Sie geeignet ist. Hautfarbe und -eigenschaften: W

Page 52 - DEUTSCH52

- Wenn Sie die betroffenen Körperpartien direkt nach der Behandlung ungeschützt der Sonne aussetzen, erhöhen Sie das Risiko unerwünschter Nebenwirkun

Page 53 - DEUTSCH 53

- Aufsatz fürs GesichtDer Aufsatz fürs Gesicht enthält einen zusätzlichen integrierten Lichtlter und ist zur besonders sanften Entfernung von Haaren

Page 54 - DEUTSCH54

6 Warten Sie nach dem Hauttest 24 Stunden, und prüfen Sie Ihre Haut auf Reaktionen. Wenn die Haut Reaktionen zeigt, wählen Sie für weitere Behandlun

Page 55 - DEUTSCH 55

7 Drücken Sie den Sicherheitsring unter leichtem Druck ganz gegen die Haut.Hinweis: Der Sicherheitsring verfügt über Kontaktschalter, die gemeinsam

Page 56 - DEUTSCH56

Hinweis: Das von dem Gerät erzeugte sichtbare Licht ist die Reexion des Blitzlichts auf der Haut und für die Augen harmlos. Sie brauchen daher beim G

Page 57 - DEUTSCH 57

Geeignete BehandlungsbereicheDas Gerät eignet sich für die Behandlung unerwünschter Haare an Oberlippe, Kinn, Wangen, Achselhöhlen, Armen, Bauch, Biki

Page 58 - FRANÇAIS

Das Gerät für die Bikinizone verwendenPrüfen Sie anhand der Tabelle mit Empfehlungen für die Lichtintensität in Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”

Page 59 - FRANÇAIS 59

Tipp: Aufgrund der Konturen des Kiefers kann es schwierig sein, den Sicherheitsring vollständig auf die Haut aufzusetzen und einen Lichtimpuls auszulö

Page 60 - FRANÇAIS60

SC2008, SC2006ENGLISH 6DEUTSCH 31FRANÇAIS 58ITALIANO 85

Page 61 - FRANÇAIS 61

- Hautverfärbungen treten sehr selten auf und zeigen sich als dunklere Flecken (Hyperpigmentierung) oder hellere Flecken (Hypopigmentierung) auf der

Page 62 - FRANÇAIS62

1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker ab, und lassen Sie es abkühlen.Hinweis: Das Lichtaustrittsfenster wird während des Gebrauchs he

Page 63 - FRANÇAIS 63

- Die integrierten Akkus enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Nehmen Sie die Akkus heraus, bevor Sie das Gerät an einer ofziellen

Page 64 - FRANÇAIS64

7 Ziehen Sie die Akkus mit einer Spitzzange aus dem Gerät. 8 Trennen Sie die zwei Drähte nacheinander, damit keine Gefahr durch Restladungen entste

Page 65 - FRANÇAIS 65

Fehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilf

Page 66 - FRANÇAIS66

Problem Mögliche Ursache LösungFunktioniert dies nicht, positionieren Sie das Gerät an einer Körperpartie, an der Sie problemlos vollen Hautkontakt he

Page 67 - FRANÇAIS 67

Problem Mögliche Ursache LösungSie haben das Gerät in einer staubigen Umgebung aufbewahrt.Der ungewöhnliche Geruch veriegt nach einigen Lichtimpulsen

Page 68 - FRANÇAIS68

Problem Mögliche Ursache LösungDie Haut ist nach der Behandlung länger als üblich gereizt.Sie haben eine Lichtintensität verwendet, die für Sie zu sta

Page 69 - FRANÇAIS 69

58Table des matièresIntroduction 59Avantages 59Technologie dite de « lumière intense pulsée » ou IPL pour une utilisation à domicile 59Préven

Page 70 - FRANÇAIS70

Conseil : crayon blanc pour les yeux 73Utilisation de l’appareil pour l’épilation du maillot 74Utilisation de l’appareil sur les aisselles 74

Page 71 - FRANÇAIS 71

6Table of contentsIntroduction 7Benets 7Intense Pulsed Light (IPL) technology for home use 7Effective hair regrowth prevention for everyday

Page 72 - FRANÇAIS72

Prévention efcace de la repousse des poils pour une douceur incomparable, jour après jourCette méthode offre une prévention longue durée de la repous

Page 73 - FRANÇAIS 73

Principes de fonctionnement de l’appareil - L’appareil chauffe le poil et la racine sous la peau. La mélanine contenue dans le poil et sa racine abso

Page 74 - FRANÇAIS74

ImportantLisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.Danger - L’eau et l’électricité ne f

Page 75 - FRANÇAIS 75

Attention - N’utilisez jamais l’appareil autour des yeux et près des sourcils an d’éviter tout risque de lésion oculaire. - N’utilisez cet appareil q

Page 76 - FRANÇAIS76

- Si vous présentez des antécédents de maladie du collagène, y compris des antécédents de formation de cicatrices chéloïdes ou de cicatrisation difc

Page 77 - FRANÇAIS 77

- Sur des verrues, des tatouages ou un maquillage permanent en raison du risque de brûlure ou de modication de la pigmentation (hypopigmentation ou

Page 78 - FRANÇAIS78

Avant utilisationPour une efcacité et des résultats optimaux, préparez les zones sur lesquelles vous souhaitez utiliser l’appareil de la manière suiv

Page 79 - FRANÇAIS 79

2 Chaque zone du corps et même certaines parties de celle-ci peuvent nécessiter une intensité lumineuse différente, conformément aux valeurs recomma

Page 80 - FRANÇAIS80

Conseils de bronzageExposition au soleil avant la séance - Si votre peau est bronzée, faites un test (voir le chapitre « Utilisation de l’appareil »,

Page 81 - FRANÇAIS 81

Choix du bon accessoire - Accessoire corpsL’accessoire corps peut être utilisé pour épiler les poils indésirables sur toutes les parties du corps situ

Page 82 - FRANÇAIS82

How to achieve optimal results 22Maintenance phase 22Possible side effects and skin reactions 22After use 23Cleaning and maintenance 24S

Page 83 - FRANÇAIS 83

4 Appliquez un ash à l’intensité la plus faible recommandée pour votre type de peau (pour savoir comment émettre un ash, consultez les étapes 6 à

Page 84 - FRANÇAIS84

6 Placez l’appareil perpendiculairement à la peau de sorte que l’accessoire et l’anneau de sécurité soient en contact avec la peau. 7 L’anneau de

Page 85 - ITALIANO

Remarque : Après quelques secondes, l’appareil est prêt à émettre un nouveau ash. Veillez donc à le déplacer immédiatement après le dernier ash.Ne 

Page 86 - ITALIANO86

Remarque : Les durées moyennes des séances indiquées ci-dessus ont été observées au cours de tests et d’études. La durée des séances peut varier d’une

Page 87 - ITALIANO 87

2 Dessinez des lignes supplémentaires à une distance de 3 cm de la première ligne si vous utilisez l’appareil horizontalement ou à une distance de 1

Page 88 - ITALIANO88

Conseil : Pour des résultats optimaux, tenez-vous devant un miroir de façon à obtenir une bonne visibilité de la zone à asher et à bien distinguer le

Page 89 - ITALIANO 89

Effets secondaires rares : - Brûlures, rougeur excessive et enure : ces réactions se produisent très rarement. Elles sont provoquées par l’utilisatio

Page 90 - ITALIANO90

Remarque : Arrêtez d’utiliser l’appareil lorsqu’il n’est plus possible de nettoyer le verre ltrant ou les accessoires. Pour en savoir plus sur le rem

Page 91 - ITALIANO 91

Environnement - Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,

Page 92 - ITALIANO92

6 À l’aide d’une pince à bec long, tirez sur les connecteurs de la batterie pour les détacher des bornes de la batterie. 7 Utilisez cette pince pou

Page 93 - ITALIANO 93

Gentle treatment, even on sensitive body areasPhilips Lumea Precision Plus has been developed in close cooperation with leading dermatologists and has

Page 94 - ITALIANO94

Modèle SC2006Humidité relative : 5 % à 95 %Spectre de l’accessoire > 570 nmSpectre de l’accessoire visage > 600 nmSpectre de l’accessoire bikini

Page 95 - ITALIANO 95

Problème Cause possible SolutionL’adaptateur n’est pas branché cor-rectement sur la prise secteur et/ou la petite che n’est pas insérée cor-rectement

Page 96 - ITALIANO96

Problème Cause possible SolutionLe voyant « prêt-à-asher » est vert mais l’appareil n’émet pas de ash lorsque j’appuie sur le bouton du ash.L’appar

Page 97 - ITALIANO 97

Problème Cause possible SolutionVous avez ashé une zone pour laquelle l’appareil n’est pas conçu.L’appareil ne doit pas être utilisé sur les petites

Page 98 - ITALIANO98

Problème Cause possible SolutionVous n’utilisez pas l’appareil aussi souvent que nous le recommandons.Pour réussir à épiler tous les poils et prévenir

Page 99 - ITALIANO 99

85SommarioIntroduzione 86Vantaggi 86Tecnologia IPL (Intense Pulsed Light, tecnologia basata sulla luce pulsata) per l’uso a casa 86Prevenzion

Page 100 - ITALIANO100

Utilizzo dell’apparecchio nell’area bikini 101Utilizzo dell’apparecchio sulle ascelle 101Utilizzo dell’apparecchio sul volto (labbro superiore,

Page 101 - ITALIANO 101

Prevenzione efcace della ricrescita dei peli per una pelle sempre vellutataQuesto metodo ritarda notevolmente la ricrescita dei peli e garantisce una

Page 102 - ITALIANO102

Principio di funzionamento - L’apparecchio funziona riscaldando il pelo e il bulbo pilifero sotto la cute. La melanina contenuta nel pelo e nel bulbo

Page 103 - ITALIANO 103

ImportantePrima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.Pericolo - L’acq

Page 104 - ITALIANO104

- In between treatments, hair sheds naturally and regrowth is inhibited. Hairs can take one or two weeks to shed. - Optimal hair removal cannot be ob

Page 105 - ITALIANO 105

Attenzione - Non usate mai l’apparecchio intorno agli occhi e vicino alle sopracciglia per evitare il rischio di danni agli occhi. - Utilizzate questo

Page 106 - ITALIANO106

- In caso di anamnesi di malattie vascolari, ad esempio la presenza di vene varicose o ectasia vascolare nelle aree da sottoporre al trattamento. -

Page 107 - ITALIANO 107

Non usate l’apparecchio se la pelle è scottata, è stata esposta al sole nelle ultime 48 ore o se avete un’abbronzatura articiale. - Tutti i tipi di a

Page 108 - ITALIANO108

Predisposizione dell’apparecchioPer ottenere risultati ottimali e per la massima efcacia, preparate le aree da sottoporre al trattamento nel modo des

Page 109 - ITALIANO 109

1 Consultate la seguente tabella per stabilire le intensità della luce più adatte al colore della pelle e dei peli e per vericare se questo metodo

Page 110 - ITALIANO110

Consigli per l’abbronzaturaEsposizione al sole prima del trattamento - Se la vostra pelle è abbronzata, effettuate un test cutaneo (consultate il capi

Page 111 - ITALIANO 111

Scelta del giusto accessorio - Accessorio corpoL’accessorio per il corpo può essere usato per la depilazione di tutte le aree del corpo al di sotto de

Page 112

4 Applicate un ash alla minima intensità consigliata per il vostro tipo di pelle (per istruzioni su come emettere un ash, vedete i passaggi da 6 a

Page 113

6 Appoggiate l’apparecchio sulla cute con un angolo di 90°, in modo che l’accessorio e l’anello di sicurezza siano a contatto con la cute stessa. 7

Page 114 - 4222.100.1488.2 12/2013

Nota: Dopo qualche secondo, l’apparecchio è di nuovo pronto, pertanto assicuratevi di spostarlo sulla successiva area subito dopo l’emissione del ash

Comments to this Manuals

No comments