Philips Grind & Brew Cafetière User Manual

Browse online or download User Manual for For Home Philips Grind & Brew Cafetière. Philips Grind & Brew Cafetière User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 108
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
IT Manuale utente 59
NL Gebruiksaanwijzing 67
NO Brukerhåndbok 75
PT Manual do utilizador 82
SV Användarhandbok 90
TR Kullanımkılavuzu 97
EN Usermanual 5
DA Brugervejledning 12
DE Benutzerhandbuch 19
EL Εγχειρίδιοχρήσης 27
ES Manual del usuario 36
FI Käyttöopas 44
FR Moded’emploi 51
HD7751
Table of contents
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 107 108

Summary of Contents

Page 1 - Table of contents

IT Manuale utente 59NL Gebruiksaanwijzing 67NO Brukerhåndbok 75PT Manual do utilizador 82SV Användarhandbok 90TR Kullanımkılavuz

Page 2

107 Ordering accessoriesTo buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the

Page 3

100 • Cihaz uzun bir bip sesi verir ve çalıştırma/bekleme düğmesi açık kalarak cihazın halen çalışmakta olduğunu gösterir.D Dikkat:

Page 4

101 4   5  

Page 5 - 3 Important

1027 Aksesuarlarınsiparişedilmesiwww.shop.philips.com/service adresini 

Page 6 - 4 Beforerstuse

103damlatmaya devam eder. • 

Page 8 - 5.3 Using pre-ground coffee

2CALCRESET3 4 56 7 8 910 11 12 1314 15 16 1718 19 20 21

Page 11 - 10 Troubleshooting

© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.All rights reserved.Document order number: 4222.200.0555.5

Page 12 - 3 Vigtigt

11the appliance while it is brewing coffee. • If you remove the jug for more than 20 seconds during the

Page 13 - 4 Før apparatet tages

121 IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produk

Page 14 - 5 Sådan bruges

13DANSK4 Før apparatet tages i brug4.1 GennemskylningDu skal gennemskylle kaffemaskinen før første brug. 1 Sæt stikket i en stikkontakt. • Start/st

Page 15 - 5.3 Brug af formalet kaffe

145.2 Brug af kaffebønnerB Advarsel:Put ikke espressokaffebønner i beholderen til kaffebønner.Brugkunalmindeligekaffebønner.B Advarsel:Holdaltid

Page 16 - 6 Rengøring og

15DANSKD Bemærk:Efter brygningen drypper der kaffe fra  • Friskhedsindikatoren blinker langsomt på displayet i 120 minutt

Page 17 - 9 Sikkerhed og

166.2 Rengøring af kaffebønnesliskenDu skal rengøre kaffebønneslisken hver eller hver anden uge, afhængigt af hvor tit du bruger apparatet. 1 Sæt s

Page 18 - 10Fejlnding

17DANSK7 Bestilling af tilbehørFor at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge www.shop.philips.com/service eller gå til din Philips-forhandler.

Page 19 - 3 Wichtig

18apparatet, mens det brygger kaffe. • Hvis du fjerner kanden i mere end 20 sekunder 

Page 20 - Gebrauch

191 EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren

Page 22

20 • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Es ist z. B. nicht für die Verwendung in Personalküchen von Geschäften, Büro

Page 23 - Wartung

21DEUTSCH5 Das Gerät benutzen5.1 Den Wasserbehälter füllen 1 Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters, und füllen Sie den Wasserbehälter mit der

Page 24 - 6.2 Die Kaffeebohnenschütte

22D Hinweis:Das Gerät verbraucht das ganze Wasser im Wasserbehälter. Vergewissern Sie sich, dass die Anzahl der Tassen, die Sie mit der 2-10 CUPS-Tast

Page 25 - 7 Zubehör bestellen

23DEUTSCHD Hinweis:Wenn Sie das Mahlwerk ausschalten, wird die Anzahl der Tassen und die Stärkeeinstellung nicht auf dem Display angezeigt. 5 Geben

Page 26

246.3 Die Kaffeemaschine entkalkenWenn auf dem Display die Nachricht “CALC” (Reinigen) angezeigt wird (nach ungefähr 60 Brühvorgängen), müssen Sie die

Page 27 - 3 Σημαντικό

25DEUTSCH8 Umwelt • Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer 

Page 28 - 4 Πριντηνπρώτη

26Das Gerät tropft noch eine Weile nach Ablauf des Brühvorgangs. • Das Tropfen wird durch die Kondensation von Dampf verursacht. Es ist völlig normal,

Page 29 - 5 Χρήσητης

271 Εισαγωγή

Page 30 - 5.2Χρήσηκόκκωνκαφέ

28 • 

Page 31 - 5.3Χρήσηαλεσμένουκαφέ

29DΣημείωση: 8  

Page 33 - εξαρτημάτων

30 4  -

Page 34 - προβλημάτων

31DΣημείωση:5.3Χρήσηαλεσμένουκαφέ

Page 35 - 

326.2Καθαρισμόςτουκαπακιούδιόδουκόκκωνκαφέ 1  

Page 36 - 3 Importante

33 9  -

Page 37 - 4 Antes de utilizarlo

34 •  • 

Page 38 - 5 Uso del aparato

35 • - • 

Page 39

361 IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece,

Page 40 - 6 Limpieza y

37ESPAÑOL3.4 Campos electromagnéticos (CEM)Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correc

Page 41 - 6.3 Eliminación de los

385 Uso del aparato5.1 Llenado del depósito de agua 1 Abra la tapa del depósito de agua y llénelo Ha

Page 42

39B Advertencia:Noseacerquealoriciodesalidadelvapordurantelapreparación,yaquesaldrávapormuycaliente. • El molinillo muele la cantida

Page 44 - 3 Tärkeää

405.4 Función antigoteoLa función antigoteo le permite retirar la jarra de la cafetera antes de que el proceso de preparación de café haya terminado.

Page 45 - 4 Käyttöönotto

41D Nota:Para que desaparezca el mensaje ‘CALC’ de la pantalla, pulse el botón de 2-10 tazas y el botón de intensidad STRENGTH simultáneamente. 1 A

Page 46 - 5 Käyttö

4210 Guía de resolución de problemasEn este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el

Page 47

43 • Asegúrese de que la jarra está bien colocada en la placa caliente. • Asegúrese de que la placa calient

Page 48 - 6 Puhdistus ja hoito

441 JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.phil

Page 49 - 8 Ympäristöasiaa

45SUOMI4 Käyttöönotto4.1 Laitteen huuhteluHuuhtele kahvinkeitin ennen ensimmäistä käyttöä. 1 Työnnä pistoke pistorasiaan. • Käynnistys-/valmiustilap

Page 50

46B Varoitus:Pidävesisäiliönkansisuljettuna,kuntäytätkahvipapusäiliönkahvipavuilla,jottakahvipavut eivät putoa vesisäiliöön ja tuki vedentäyt

Page 51 - 2 Description

47 • Laite antaa pitkän merkkiäänen ja käynnistys-/valmiustilapainikkeen valo palaa osoittaen, että laitteeseen on edelleen kytketty virta.D Huomautus

Page 52 - 4 Avant la première

48E Vinkki:Aseta suodatinpaperi suodatinkoriin ja kerää kahvijauheen jäämät sinne. • Kahvijauheen jäämät putoavat suodatinkoriin. 7 Sulje kahvipapu

Page 53 - 5 Utilisation de

499 Takuu ja tukiJos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen

Page 54

51 IntroductionCongratulations on your purchase and welcome that Philips offers, register your product at

Page 55 - 6 Nettoyage et

50Kun käytän kahvijauhetta, kahvi on liian mietoa. • Varmista, että kahvijauheen määrä suodattimessa vastaa vesisäiliössä olevan veden määrää. Muista,

Page 56 - Conseil :

511 IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue de l’assistance Philips, enregistrez votr

Page 57 - FRANÇAIS

523.4 Champs électromagnétiques (CEM)Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond au

Page 58

535 Utilisation de l’appareil5.1 Remplissage du réservoir 1 Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau et remplissez le réservoir avec la quantité d’ea

Page 59 - 2 Descrizione

54 6 Appuyez sur le bouton STRENGTH une ou plusieurs fois pour sélectionner l’intensité de  • Le bouto

Page 60 - 4 Primo utilizzo

555.4 Fonction stop-goutteLa fonction stop-goutte vous permet de retirer la verseuse de la cafetière avant que le cycle de 

Page 61 - 5 Modalità d’uso

56D Remarque :Si vous ne connaissez pas la dureté de l’eau dans votre région et que vous n’êtes pas en mesure de contacter le service de distribution

Page 62

5710 DépannageCette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoud

Page 63 - 6 Pulizia e

58cours d’un cycle de préparation. • Si vous retirez la verseuse pendant plus de 20 secondes pendant

Page 64 - 6.3 Pulizia anticalcare

591 IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro p

Page 65 - ITALIANO

64 Beforerstuse4.1 Flushing the appliance 1 Put the mains plug in the wall socket. • The s

Page 66

603.4 Campi elettromagnetici (EMF)Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato i

Page 67 - 2 Algemene

615 Modalità d’uso dell’apparecchio5.1 Riempimento del serbatoio dell’acqua 1 Aprite il coperchio del serbatoio dell’acqua e riempite il serbatoio

Page 68 - 4 Voor het eerste

62D Nota:L’apparecchio utilizza tutta l’acqua del serbatoio. Assicuratevi che il numero di tazze che selezionate con il pulsante 2-10 tazze equivalga

Page 69 - 5 Het apparaat

63D Nota:La quantità di caffè pre-macinato utilizzato dipende dal gusto personale. Per una tazza di caffè medio-forte, usate un misurino (circa 6 g)

Page 70

64Per informazioni sulla durezza dell’acqua della vostra zona, contattate l’ente preposto alla distribuzione.D Nota:Se non si conosce la durezza dell’

Page 71 - 6 Schoonmaken en

6510 Risoluzione dei guastiQuesto capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il p

Page 72 - 6.3Dekofezetterontkalken

66Il caffè non è abbastanza caldo. • Assicuratevi di aver posizionato correttamente la caraffa sulla piastra. • Assicuratevi che la piastra e il fondo

Page 73 - NEDERLANDS

673 BelangrijkLees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later

Page 74

68 • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in personeelskeukens van bijvoo

Page 75 - 3 Viktig

695 Het apparaat gebruiken5.1 Het waterreservoir vullen 1 Open het deksel van het waterreservoir en vul het waterreservoir met de benodigde 

Page 76 - 4 Før første gangs

75.2 Using coffee beansB Warning:Do not put espresso coffee beans in the coffee bean container. Only use regular coffee beans.B Warning:Always keep th

Page 77 - 5 Bruke apparatet

70 6 Druk een of meerdere keren op de STRENGTH-knop tot de gewenste  • De STRENGTH-

Page 78 - 5.3 Bruke forhåndsmalt kaffe

715.4 DruppelstopfunctieDankzij de druppelstopfunctie kunt u de kan 

Page 79 - 6 Rengjøring og

72D Opmerking:Om het ‘CALC’-bericht van het display te verwijderen, drukt u gelijktijdig op de 2-10-kops knop en de STRENGTH-knop. 1 Open het dekse

Page 80 - 9 Garanti og støtte

7310 Problemen oplossenDit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem

Page 81 - 10 Feilsøking

74 • meer dan 20 s

Page 82 - 2 Descrição

753 ViktigLes denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.3.1 Fare • Apparatet må ikke senkes ned i

Page 83 - 4 Antes da primeira

764 Før første gangs bruk4.1 Skylle apparatetDu må skylle kaffetrakteren én gang før bruk. 1 Sett støpselet i stikkontakten. • Start/standby-knappe

Page 84 - 5 Utilizar o aparelho

775.2 Bruke kaffebønnerB Advarsel:Ikke legg espresso-kaffebønner i kaffebønnebeholderen. Bruk kun vanlige kaffebønner.B Advarsel:Hold alltid lokket på

Page 85 - PORTUGUÊS

78 • Ferskhetsindikatoren blinker sakte på skjermen i 120 minutter etter traktingen for å vise at kaffen er fersk. 9 Hvis du ikke trenger varmeplate

Page 86 - 6 Limpeza e

796.2 Rengjøre kaffebønnerennenDu må rengjøre kaffebønnerennen hver eller annenhver uke, avhengig av hvor ofte den brukes. 1 Sett støpselet i stikk

Page 87 - Sugestão:

8D Note:basket for several seconds. • The freshness indicator ashes slowly on the display for 120 minutes

Page 88

807 Bestille tilbehørHvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler. Du

Page 89

81Filteret renner over når jeg fjerner kannen fra apparatet mens det trakter kaffe. • Hvis du fjerner kannen i mer enn 20 sekunder i løpet av traktepr

Page 90 - 3 Viktigt

821 IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto e

Page 91 - 4 Före första

83PORTUGUÊS3.4 Campos electromagnéticos (CEM)Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for

Page 92 - 5 Använda apparaten

845 Utilizar o aparelho5.1 Encher o reservatório da água 1 Abra a tampa do depósito da água e encha-o com a quantidade necessária de água 

Page 93 - 5.3 Med förmalet kaffe

85 6 Prima o botão STRENGTH uma ou várias vezes até a intensidade de café desejada estar  • O botão ST

Page 94 - 6 Rengöring och

86 6  coloque o jarro na placa de aquecimento. 7 Siga os passos 7, 8 e 9 na secção “Utilizar grãos de café”

Page 95 - 9 Garanti och support

87D Nota:Se não conhecer a dureza da água na sua área e não for possível contactar a direcção da companhia das águas local, aconselhamo-lo a 

Page 96 - 10 Felsökning

8810 Resolução de problemasEste capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as inf

Page 97 - 2 Genel

89O café não está bem quente. • correctamente na placa de aquecimento. • 

Page 98 - 4 İlkkullanımdanönce

96.2 Cleaning the coffee bean chuteYou have to clean the coffee bean chute every 1 to 2 weeks, depending on the frequency of use. 1 Put the mains p

Page 99 - 5 Cihazınkullanımı

901 IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din p

Page 100 - 5.3Öncedenöğütülmüşkahve

91SVENSKA4 Före första användningen4.1 Skölja igenom apparatenDu måste skölja igenom kaffebryggaren en gång före första användningen. 1 Sätt in sti

Page 101 - 6 Temizlikvebakım

925.2 Med kaffebönorB Varning!Lägg inte espressokaffebönor i behållaren för kaffebönor. Använd bara vanliga kaffebönor.B Varning!Håll alltid locket ti

Page 102 - 10 Sorun giderme

93D Obs!När bryggningen är klar droppar det kaffe från  • Indikatorn för nybryggt kaffe blinkar långsamt i teckenfönstre

Page 103

946.2 Rengöra rännan för kaffebönorDu måste rengöra rännan för kaffebönor med en till två veckors mellanrum beroende på hur mycket den används. 1 S

Page 104

957 Beställa tillbehörOm du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare. Du kan

Page 105

96Filtret svämmar över när jag tar bort kannan från apparaten under pågående bryggning. • Om du tar bort kannan i mer än 20 sekunder under bryggningen

Page 106 - 22 23 24

973 Önemli3.1 Tehlike • 

Page 107

984 İlkkullanımdanönce4.1Cihazınboşaltılmasıgerekir. 1   • Çalıştırma

Page 108 - All rights reserved

99BUyarı:Kahveçekirdeğihaznesinikahveçekirdekleriyledoldururken,suhaznesikapağınınkapalıolduğundankesinlikleeminolun.Aksitakdirdekahv

Related models: Grind & Brew Kaffeemaschine

Comments to this Manuals

No comments