Ideas with PassionFOR HOUSEHOLD USE ONLYLeggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare la macchinaISTRUZIONI PER L’USORead these o
10Attenzione: acqua calda e vapore possono provocare ustioni! Dirigere il tubo vapore sulla vasca raccogli gocce.VAPOREControllare lo stato della m
Ideas with PassionFOR HOUSEHOLD USE ONLYLeggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare la macchinaISTRUZIONI PER L’USORead these o
ABITALIANO11Si raccomanda il decalcifi cante Saeco. La decalcifi cazione è necessaria ogni 2 mesi; nel caso l’acqua sia molto dura decalcifi care la macc
12PULIZIA E MANUTENZIONENon asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a microonde e/o un forno convenzionale.Non immergere la m
ITALIANO13Prelevare il fi ltro dall’im-balloRegolare il datario sul mese corrente.Il riferimento deve essere posizionato in corrispon-denza
14Tramite il pannello comandi, la macchina guida l’utente al suo corretto utilizzo.Riempire il contenitore caffè in grani con caffè in grani e riavvia
ITALIANO15PROBLEMI CAUSE RIMEDILa macchina non si ac-cende.La macchina non è colle-gata alla rete elettrica.Attivare l’interruttore generale.Contr
IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric
ENGLISHGENERAL INFORMATIONThe coffee machine is suitable to make espresso coffee using coffee beans and is equipped with a device for the distribution
IN THE EVENT OF AN EMERGENCYImmediately unplug the appliance.THE APPLIANCE MAY ONLY BE USED - In a closed place.- To prepare coffee, dispense ho
ENGLISHDregs drawerDrip tray + grillON/OFF switch Height and depth adjustable brew unitHot water/ steam tubeControl panelSteam knobCup plateWater tank
2PRECAUZIONI IMPORTANTIDurante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse
INSTALLATION / CIRCUIT LOADINGThe machine is warming up; lights are fl ashing.Note: You must load the circuit before starting up the machine for th
SBSENGLISHADJUSTMENTSAdjustment may be made only while the coffee grinder is operating.Use coffee bean blends for espresso coffee makers. If
COFFEE DISPENSING / HOT WATERMake sure that the ma-chine is ready.COFFEE BEANS2 COFFEESCOFFEE BEANS1 COFFEEMake sure that the ma-chine is read
ENGLISHCAPPUCCINOWarning! Hot water and steam may cause burns! Direct the steam tube toward the drip tray.Fill a cup to 1/3 with cold milk.Press th
Warning! Hot water and steam may cause burns! Direct the steam tube toward the drip tray.STEAMCheck the machine status. Press the button to select the
ABENGLISHDescaling is necessary every 2 months; should water be very hard, descale the machine more frequently. The machine must be
CLEANING AND MAINTENANCEDo not dry the machine and/or its components in a microwave and/or conventional oven.Do not immerge the machine in water
ENGLISHRemove the fi lter from the packing container.Adjust the dater to the current month.The reference must be positioned in correspon-dence
FlashingSteadily litCONTROL PANEL MESSAGES - NOTES ON THE AQUA PRIMA CARTRIDGE FILTERFlashingThe control panel display guides users and helps them to
ENGLISHPROBLEMS CAUSES REMEDIESThe machine does not turn on.The machine is not connected to the power supply.Move the main switch to ON.Check
ITALIANO3GENERALITÀLa macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando caffè in grani ed è dotata di un dispositivo per l
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMENBei der Verwendung von Elektrogeräten empfiehlt es sich, sich an einige Vorsichtsmaßnahmen zu halten, um die Gefahr von Br
DEUTSCHALLGEMEINESDiese Kaffeemaschine ist für die Zubereitung von Espressokaffee mit ganzen Kaffeebohnen konzipiert und verfügt über eine Da
IM NOTFALLSofort Netzstecker aus der Steckdose ziehen.SACHGEMÄSSE VERWENDUNG DER MASCHINE- In geschlossenen Räumen.- Zur Zubereitung von Kaffee, Hei
DEUTSCHKaffeesatzbehälterAbtropfschale und AbtropfgitterHauptschalter (EIN/AUS)Heißwasser/ DampfdüseBedienfeldDampfdrehknopfPlatte zum Abstellen der T
INSTALLATION / ENTLÜFTENMaschine heizt auf, die Kontrolllampen blinken.Hinweis: Vor der ersten Inbetriebnahme, nach längerem Stillstand mit k
SBSDEUTSCHEINSTELLUNGENKAFFEEMENGE IN DER TASSE - Die Einstellung muss vor der Kaffeezubereitung erfolgen.Diese Einstellung wirkt sich sofort auf die
AUSGABE DES KAFFEES / HEISSWASSERPrüfen, ob die Maschine betriebsbereit ist.HEISSWASSERPrüfen, ob die Maschine betriebsbereit ist.Einen Behälte
DEUTSCHCAPPUCCINOCAPPUCCINOAchtung! Heißes Wasser und Dampf können Verbrühungen hervorrufen! Das Dampfrohr auf die Abtropfschale richten.1/3 der Tas
Achtung! Heißes Wasser und Dampf können Verbrühungen hervorrufen! Das Dampfrohr auf die Abtropfschale richten.DAMPFDen Maschinenzustand prüfen.Zur An
ABDEUTSCHDie Maschine muss alle 2 Monate entkalkt werden, falls das Wasser sehr hart ist, muss dies häufi ger geschehen. Die Maschine muss dazu
4IN CASO D’EMERGENZAEstrarre immediatamente la spina dalla presa di rete.UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE L’APPARECCHIO - In luogo chiuso.- Per la preparaz
REINIGUNG UND WARTUNGDie Maschine und/oder die Bauteile nicht in Back- und/oder Mikrowellenöfen trocknen.Die Maschine nicht ins Wasser ta
DEUTSCHFilter auspacken Das Datum auf den laufenden Monat einstellen.Der Bezugspunkt muss mit der Nute übereinstimmen.Bis zum Anschlag drücken. App
BEDIENFELD-ANZEIGEN - ANMERKUNGEN FILTEREINSATZ “AQUA PRIMA”.blinktkonstantMit dem Display leitet die Maschine den Benutzer zur richtigen Anwendung an
DEUTSCHSTÖRUNGEN URSACHEN BEHEBUNGDie Maschine schaltet nicht ein.Die Maschine ist nicht am Stromnetz angeschlossen.Hauptschalter einschalten.St
IMPORTANTLors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharges élect
FRANÇAISINFORMATIONS GENERALESLa machine à café est indiquée pour la préparation de café espresso à partir de café en grains; elle est équipée avec un
EN CAS D’URGENCEDétacher immédiatement la fiche d’alimentation de la prise.L’APPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ EXCLUSIVEMENT - Dans un lieu fermé ;- Pour l
FRANÇAISTiroir à marcsCuvette d’égout-toir + grille Interrupteur général (ON/OFF)Buse vapeur / eau chaudeTableau de commandePommeau robinetvapeurPlaq
INSTALLATION / CHARGEMENT CIRCUITLa machine se réchauffe; les voyants clignotent.Remarque : Avant de passer à la première mise en service, en cas
SBSFRANÇAISREGLAGESCAFE EN TASSE - Effectuer le réglage avant de faire le café.Ce réglage a un effet immédiat sur le café sélectionné.REGLAGEMOUTURECA
ITALIANO5Cassetto raccogli fondiVasca raccogli gocce + grigliaInterruttore generale (ON/OFF)Erogatore caffè regolabile in altezzae profonditàTubo acqu
DISTRIBUTION CAFE / EAU CHAUDEVérifi er si la machine est prête.EAU CHAUDEVérifi er si la machine est prête.Attention ! l’eau chaude et la vapeu
FRANÇAISCAPPUCCINOCAPPUCCINOAttention ! l’eau chaude et la vapeur peuvent causer des brûlures ! diriger la buse vapeur vers la cuvette d’égouttoir.Rem
VAPEURContrôler l’état de la machine.Presser le bouton pour sélectionner la fonction. Le voyant clignote.Lorsque le voyant est allumé fi xement,
ABFRANÇAISdétartrage Saeco. Le détartrage est nécessaire tous les 2 mois; en cas d’eau particulièrement dure, il faut détartrer la machine
NETTOYAGE ET ENTRETIENNe pas sécher la machine et/ou ses parties dans un four à micro-ondes et/ou un four traditionnel.Ne pas plonger la machine dans
FRANÇAISPrendre le fi ltre dans l’em-ballage.Régler le dateur sur le mois courant.Le repère doit être placé en correspondance avec la rainure
ClignotantFixeCOMM. AFFICHAGE - NOTES CONCERNANT LE FILTRE « AQUA PRIMA »ClignotantPour un emploi correct, la machine guide l’utilisateur au moyen du
FRANÇAISPROBLEME CAUSE REMEDELa machine ne se met pas en marcheLa machine n’est pas branchée au réseau électrique.Activer l’interrupteur général.
PRECAUCIONES IMPORTANTESDurante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas o in
ESPAÑOLGENERALIDADESLa máquina de café es indicada para la preparación de café exprés con empleo de café en granos y está equipada con un dispositivo
6INSTALLAZIONE / CARICAMENTO CIRCUITOPremere l’interruttore sulla posizione “I” per accende-re la macchina.La macchina si sta riscaldando; le spi
EN CASO DE EMERGENCIAExtraer inmediatamente el enchufe de la toma de red.UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE LA MÁQUINA:- En lugar cerrado.- Para la preparación d
ESPAÑOLCajón receptor de pososCubeta receptora de gotas + rejillaInterruptor general (ON/OFF)Tubo de agua caliente/vaporPanel de mandosPomo grifo su
INSTALACIÓN / CARGA CIRCUITOLa máquina se está calen-tando; los testigos centel-lean. Nota. Antes de efectuar la primera puesta en funcionam
SBSESPAÑOLREGULACIONESLa regulación debe ser efectuada sólo con el moledor de café en funcionamiento.Usar mezclas de café en granos para máquinas expr
SUMINISTRO CAFE / AGUA CALIENTEAtención: ¡Agua caliente y vapor pueden causar quemaduras! Dirigir el tubo vapor hacia la cubeta receptora de gotas.Col
ESPAÑOLCAPUCHINOCAPUCHINOAtención: ¡Agua caliente y vapor pueden causar quemaduras! Dirigir el tubo vapor hacia la cubeta receptora de gotas.Llenar l
Atención: ¡Agua caliente y vapor pueden causar quemaduras! Dirigir el tubo vapor hacia la cubeta receptora de gotas.Controlar el estado de la máqu
ABESPAÑOLLa descalcifi cación es necesaria cada 2 meses; en caso de agua particularmente dura, hay que descalcifi car la máquina más frecuentemente. Par
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTONo secar la máquina o sus componentes utilizando un horno, ni microondas ni convencional.No sumergir la máquina
ESPAÑOLRetirar del embalaje del fi ltro.Ajustar el fechador al mes corriente.Posicionar la referencia en correspondencia con la ranura. Presiona
SBSITALIANO7REGOLAZIONI Il grado di macinatura può essere regolato con il pomello.Il caffè esce troppo lenta-mente. Premere e ruotare.Il caffè
CentelleanteFijaSEÑALES EN EL PANEL DE MANDOS - NOTAS RELATIVAS AL FILTRO “AQUA PRIMA”CentelleantePara un empleo correcto, la máquina guia al utilizad
ESPAÑOLPROBLEMAS CAUSAS REMEDIOSLa máquina no se enciende.La máquina no está conectada a la red eléctrica.Disponer el interruptor ge-neral en
PRECAUÇÕES IMPORTANTESQuando se usam electrdomésticos é aconselhável tomar algumas precauções para limitar o risco de incêndios, choques eléctricos e
PORTUGUÊSGENERALIDADESA máquina de café é indicada para a preparação de café expresso, utilizando café em grãos e possui um dispositivo para o forneci
EM CASO DE EMERGÊNCIARetirar imediatamente o plugue da tomada.O APARELHO DEVE SER UTILIZADO EXCLUSIVAMENTE - Em local fechado.- Para a preparação de
PORTUGUÊSGaveta recolhedora de fundosRecipiente reco-lhegotas + gradeInterruptor geral(ON/OFF)Tubo água quente/vaporPainel de comandosBotão de forn
INSTALAÇÃO / CARREGAMENTO DO CIRCUITOA máquina está se aque-cendo; as luzes de sinali-zação piscam.Nota: Antes de colocar a máquina para funcion
SBSPORTUGUÊSREGULAGENSCAFÉ EM XÍCARA - A regulagem deve ser feita antes de fornecer o café.Esta regulagem tem um efeito imediato no fornecimento selec
FORNECIMENTO CAFÉ / ÁGUA QUENTECertifi car-se de que a má-quina esteja pronta.ÁGUA QUENTECertifi car-se de que a má-quina esteja pronta.Posicionar um
PORTUGUÊSCAPPUCCINOCAPPUCCINOAtenção: a água quente e o vapor podem provocar queimaduras! Direcionar o tubo de vapor sobre o recipiente recolhe-gotas.
8EROGAZIONE CAFFÈ - ACQUA CALDAACQUA CALDAAprire il rubinetto per ini-ziare l’erogare dell’acqua.Quando è stata raggiunta la quantità desider
Atenção: a água quente e o vapor podem provocar queimaduras! Direcionar o tubo de vapor sobre o recipiente recolhe-gotas. VAPORVerifi car o estado d
ABPORTUGUÊSprodzuto para descalcifi cação da Saeco. A descalcifi cação é necessária a cada 2 meses; se a água for muito dura, descalcifi car a máquina co
LIMPEZA E MANUTENÇÃONão enxugar a máquina e/ou os seus componentes utilizando um forno microondas e/ou um forno convencional.Não mergulhar a máquina n
PORTUGUÊSRetirar o fi ltro da embala-gem.Regular o datador no mês atual.A referência deve ser colo-cada de modo que corre-sponda ao entalhe.Pressio
IntermitenteFixaSINALIZAÇÕES DO PAINEL DE COMANDOS - NOTAS SOBRE O FILTRO “AQUA PRIMA”IntermitenteAtravés do painel de comandos, a máquina guia o usuá
PORTUGUÊSPROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕESA máquina não liga A máquina não está ligada à rede elétrica.Ativar o interruptor geral.Verifi car o plugue e a co
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELENBij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is het raadzaam enkele voorzorgsmaatregelen in acht
NEDERLANDALGEMEENHet koffiezetapparaat is bestemd voor de bereiding van espressokoffie met ge-bruik van koffiebonen, en beschikt over een systeem voor de
IN GEVAL VAN NOODTrek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.HET APPARAAT UITSLUITEND - in een gesloten ruimte gebruiken- voor de bereiding van
NEDERLANDKoffi edikladeDruppelbak + roosterHoofdschakelaar (ON/OFF)Heetwater/stoompijpjeBedieningspaneelKnop voor stoom-afgiftePlaat voor verwarming ko
ITALIANO9CAPPUCCINOCAPPUCCINORiempire la tazza con 1/3 di latte freddo.Premere il pulsante per selezionare la funzione.La spia lampeggia.Quando la
INSTALLATIE / VULLEN CIRCUITHet apparaat is aan het opwarmen; de controle-lampjes knipperen.Opmerking: Voordat u het apparaat in werking s
SBSNEDERLANDINSTELLINGENDe instelling mag alleen plaatsvinden wanneer de koffi emolen in werking is.Gebruik melanges van koffi ebonen voor espressoappar
KOFFIEAGIFTE / HEET WATER Controleer of het apparaat gereed is.HEET WATERControleer of het apparaat gereed is.Let op: heet water en stoom kunnen brand
NEDERLANDCAPPUCCINOCAPPUCCINOLet op: heet water en stoom kunnen brandwonden veroorzaken! Richt het stoompijpje op de druppelbak.Vul het kopje voor 1/3
STOOMControleer de staat van het apparaat.Druk op de knop om de functie te kiezen.Het controlelampje knippert.Wanneer het controle-lampje perm
ABNEDERLANDHet is om de 2 maanden nodig een ontkalking uit te voeren; indien het water zeer hard is moet het apparaat vaker ontkalkt worden. Het appar
REINIGING EN ONDERHOUDHet apparaat en/of de onderdelen van het apparaat niet drogen in een magnetron en/of een oven.Het apparaat niet in water dompele
NEDERLANDHaal het fi lter uit de ver-pakkingZet de datumaanduiding op de huidige maand.Het referentieteken dient zich op de hoogte van de gleu
KnippertBrandtMELDINGEN OP HET BEDIENINGSPANEEL- OPMERKINGEN OVER HET “AQUA PRIMA” FILTERPATROON.KnippertVia het display begeleidt het apparaat de geb
NEDERLANDPROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGENHet apparaat wordt niet ingeschakeld.Het apparaat is niet op het elektriciteitsnet aangesloten.Activeer
Comments to this Manuals