Philips 10000032 User Manual

Browse online or download User Manual for For Home Philips 10000032. Philips 10000032 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 100
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Ideas with Passion
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare
la macchina
ISTRUZIONI PER L’USO
Read these operating instructions carefully before using the
machine
OPERATING INSTRUCTIONS
Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der Maschine
aufmerksam zu lesen
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine
MODE D’EMPLOI
Diese Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de
utilizar la máquina
INSTRUCCIONES DE USO
Ler atentamente estas instruções de uso antes de utilizar a
máquina
INSTRUÇÕES PARA USO
Lees deze INSTRUCTIES aandachtig door, alvorens het apparaat
te gebruiken
GEBRUIKSAANWIJZING
ITALIANOENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLAND
Saeco International Group S.p.A. - Via Panigali, 39
40041 Gaggio Montano - Bologna - Italy
Tel. +39 0534.771.111 - Fax. +39 0534.31025
http://www.saeco.com
Cod. 1.6.589.64.00 Rev.03 del 15-12-04
TYPE SUP021YO
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 99 100

Summary of Contents

Page 1 - Ideas with Passion

Ideas with PassionFOR HOUSEHOLD USE ONLYLeggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare la macchinaISTRUZIONI PER L’USORead these o

Page 2 - ISTRUZIONI SUL CAVO ELETTRICO

10Attenzione: acqua calda e vapore possono provocare ustioni! Dirigere il tubo vapore sulla vasca raccogli gocce.VAPOREControllare lo stato della m

Page 3 - DATI TECNICI

Ideas with PassionFOR HOUSEHOLD USE ONLYLeggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare la macchinaISTRUZIONI PER L’USORead these o

Page 4 - NORME DI SICUREZZA

ABITALIANO11Si raccomanda il decalcifi cante Saeco. La decalcifi cazione è necessaria ogni 2 mesi; nel caso l’acqua sia molto dura decalcifi care la macc

Page 5 - Indicatore vaschetta

12PULIZIA E MANUTENZIONENon asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a microonde e/o un forno convenzionale.Non immergere la m

Page 6

ITALIANO13Prelevare il fi ltro dall’im-balloRegolare il datario sul mese corrente.Il riferimento deve essere posizionato in corrispon-denza

Page 7 - REGOLAZIONI

14Tramite il pannello comandi, la macchina guida l’utente al suo corretto utilizzo.Riempire il contenitore caffè in grani con caffè in grani e riavvia

Page 8 - CAFFÈ IN GRANI

ITALIANO15PROBLEMI CAUSE RIMEDILa macchina non si ac-cende.La macchina non è colle-gata alla rete elettrica.Attivare l’interruttore generale.Contr

Page 9

IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric

Page 10

ENGLISHGENERAL INFORMATIONThe coffee machine is suitable to make espresso coffee using coffee beans and is equipped with a device for the distribution

Page 11 - DECALCIFICAZIONE

IN THE EVENT OF AN EMERGENCYImmediately unplug the appliance.THE APPLIANCE MAY ONLY BE USED - In a closed place.- To prepare coffee, dispense ho

Page 12 - EROGATORE

ENGLISHDregs drawerDrip tray + grillON/OFF switch Height and depth adjustable brew unitHot water/ steam tubeControl panelSteam knobCup plateWater tank

Page 13 - INSTALLAZIONE

2PRECAUZIONI IMPORTANTIDurante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di incendi, scosse

Page 14 - Lampeggiante

INSTALLATION / CIRCUIT LOADINGThe machine is warming up; lights are fl ashing.Note: You must load the circuit before starting up the machine for th

Page 15 - PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI

SBSENGLISHADJUSTMENTSAdjustment may be made only while the coffee grinder is operating.Use coffee bean blends for espresso coffee makers. If

Page 16 - IMPORTANT SAFEGUARDS

COFFEE DISPENSING / HOT WATERMake sure that the ma-chine is ready.COFFEE BEANS2 COFFEESCOFFEE BEANS1 COFFEEMake sure that the ma-chine is read

Page 17 - TECHNICAL SPECIFICATIONS

ENGLISHCAPPUCCINOWarning! Hot water and steam may cause burns! Direct the steam tube toward the drip tray.Fill a cup to 1/3 with cold milk.Press th

Page 18 - SAFETY RULES

Warning! Hot water and steam may cause burns! Direct the steam tube toward the drip tray.STEAMCheck the machine status. Press the button to select the

Page 19

ABENGLISHDescaling is necessary every 2 months; should water be very hard, descale the machine more frequently. The machine must be

Page 20

CLEANING AND MAINTENANCEDo not dry the machine and/or its components in a microwave and/or conventional oven.Do not immerge the machine in water

Page 21 - ADJUSTMENTS

ENGLISHRemove the fi lter from the packing container.Adjust the dater to the current month.The reference must be positioned in correspon-dence

Page 22 - COFFEE DISPENSING / HOT WATER

FlashingSteadily litCONTROL PANEL MESSAGES - NOTES ON THE AQUA PRIMA CARTRIDGE FILTERFlashingThe control panel display guides users and helps them to

Page 23 - CAPPUCCINO

ENGLISHPROBLEMS CAUSES REMEDIESThe machine does not turn on.The machine is not connected to the power supply.Move the main switch to ON.Check

Page 24

ITALIANO3GENERALITÀLa macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando caffè in grani ed è dotata di un dispositivo per l

Page 25 - DESCALING

WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMENBei der Verwendung von Elektrogeräten empfiehlt es sich, sich an einige Vorsichtsmaßnahmen zu halten, um die Gefahr von Br

Page 26 - BREW GROUP

DEUTSCHALLGEMEINESDiese Kaffeemaschine ist für die Zubereitung von Espressokaffee mit ganzen Kaffeebohnen konzipiert und verfügt über eine Da

Page 27 - INSTALLATION

IM NOTFALLSofort Netzstecker aus der Steckdose ziehen.SACHGEMÄSSE VERWENDUNG DER MASCHINE- In geschlossenen Räumen.- Zur Zubereitung von Kaffee, Hei

Page 28 - Steadily lit

DEUTSCHKaffeesatzbehälterAbtropfschale und AbtropfgitterHauptschalter (EIN/AUS)Heißwasser/ DampfdüseBedienfeldDampfdrehknopfPlatte zum Abstellen der T

Page 29 - PROBLEMS - CAUSES - REMEDIES

INSTALLATION / ENTLÜFTENMaschine heizt auf, die Kontrolllampen blinken.Hinweis: Vor der ersten Inbetriebnahme, nach längerem Stillstand mit k

Page 30 - HINWEISE

SBSDEUTSCHEINSTELLUNGENKAFFEEMENGE IN DER TASSE - Die Einstellung muss vor der Kaffeezubereitung erfolgen.Diese Einstellung wirkt sich sofort auf die

Page 31 - TECHNISCHE DATEN

AUSGABE DES KAFFEES / HEISSWASSERPrüfen, ob die Maschine betriebsbereit ist.HEISSWASSERPrüfen, ob die Maschine betriebsbereit ist.Einen Behälte

Page 32 - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

DEUTSCHCAPPUCCINOCAPPUCCINOAchtung! Heißes Wasser und Dampf können Verbrühungen hervorrufen! Das Dampfrohr auf die Abtropfschale richten.1/3 der Tas

Page 33

Achtung! Heißes Wasser und Dampf können Verbrühungen hervorrufen! Das Dampfrohr auf die Abtropfschale richten.DAMPFDen Maschinenzustand prüfen.Zur An

Page 34 - INSTALLATION / ENTLÜFTEN

ABDEUTSCHDie Maschine muss alle 2 Monate entkalkt werden, falls das Wasser sehr hart ist, muss dies häufi ger geschehen. Die Maschine muss dazu

Page 35 - EINSTELLUNGEN

4IN CASO D’EMERGENZAEstrarre immediatamente la spina dalla presa di rete.UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE L’APPARECCHIO - In luogo chiuso.- Per la preparaz

Page 36 - 2 KAFFEES

REINIGUNG UND WARTUNGDie Maschine und/oder die Bauteile nicht in Back- und/oder Mikrowellenöfen trocknen.Die Maschine nicht ins Wasser ta

Page 37

DEUTSCHFilter auspacken Das Datum auf den laufenden Monat einstellen.Der Bezugspunkt muss mit der Nute übereinstimmen.Bis zum Anschlag drücken. App

Page 38

BEDIENFELD-ANZEIGEN - ANMERKUNGEN FILTEREINSATZ “AQUA PRIMA”.blinktkonstantMit dem Display leitet die Maschine den Benutzer zur richtigen Anwendung an

Page 39 - ENTKALKEN

DEUTSCHSTÖRUNGEN URSACHEN BEHEBUNGDie Maschine schaltet nicht ein.Die Maschine ist nicht am Stromnetz angeschlossen.Hauptschalter einschalten.St

Page 40 - BRÜHGRUPPE

IMPORTANTLors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharges élect

Page 41

FRANÇAISINFORMATIONS GENERALESLa machine à café est indiquée pour la préparation de café espresso à partir de café en grains; elle est équipée avec un

Page 42

EN CAS D’URGENCEDétacher immédiatement la fiche d’alimentation de la prise.L’APPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ EXCLUSIVEMENT - Dans un lieu fermé ;- Pour l

Page 43

FRANÇAISTiroir à marcsCuvette d’égout-toir + grille Interrupteur général (ON/OFF)Buse vapeur / eau chaudeTableau de commandePommeau robinetvapeurPlaq

Page 44 - ELECTRIQUE

INSTALLATION / CHARGEMENT CIRCUITLa machine se réchauffe; les voyants clignotent.Remarque : Avant de passer à la première mise en service, en cas

Page 45 - DONNÉES TECHNIQUES

SBSFRANÇAISREGLAGESCAFE EN TASSE - Effectuer le réglage avant de faire le café.Ce réglage a un effet immédiat sur le café sélectionné.REGLAGEMOUTURECA

Page 46 - MESURES DE SÉCURITÉ

ITALIANO5Cassetto raccogli fondiVasca raccogli gocce + grigliaInterruttore generale (ON/OFF)Erogatore caffè regolabile in altezzae profonditàTubo acqu

Page 47 - FRANÇAIS

DISTRIBUTION CAFE / EAU CHAUDEVérifi er si la machine est prête.EAU CHAUDEVérifi er si la machine est prête.Attention ! l’eau chaude et la vapeu

Page 48

FRANÇAISCAPPUCCINOCAPPUCCINOAttention ! l’eau chaude et la vapeur peuvent causer des brûlures ! diriger la buse vapeur vers la cuvette d’égouttoir.Rem

Page 49 - REGLAGES

VAPEURContrôler l’état de la machine.Presser le bouton pour sélectionner la fonction. Le voyant clignote.Lorsque le voyant est allumé fi xement,

Page 50 - 2 CAFÉS

ABFRANÇAISdétartrage Saeco. Le détartrage est nécessaire tous les 2 mois; en cas d’eau particulièrement dure, il faut détartrer la machine

Page 51

NETTOYAGE ET ENTRETIENNe pas sécher la machine et/ou ses parties dans un four à micro-ondes et/ou un four traditionnel.Ne pas plonger la machine dans

Page 52

FRANÇAISPrendre le fi ltre dans l’em-ballage.Régler le dateur sur le mois courant.Le repère doit être placé en correspondance avec la rainure

Page 53 - DETARTRAGE

ClignotantFixeCOMM. AFFICHAGE - NOTES CONCERNANT LE FILTRE « AQUA PRIMA »ClignotantPour un emploi correct, la machine guide l’utilisateur au moyen du

Page 54 - NETTOYAGE

FRANÇAISPROBLEME CAUSE REMEDELa machine ne se met pas en marcheLa machine n’est pas branchée au réseau électrique.Activer l’interrupteur général.

Page 55

PRECAUCIONES IMPORTANTESDurante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas o in

Page 56 - Clignotant

ESPAÑOLGENERALIDADESLa máquina de café es indicada para la preparación de café exprés con empleo de café en granos y está equipada con un dispositivo

Page 57 - PROBLEME - CAUSE - REMEDE

6INSTALLAZIONE / CARICAMENTO CIRCUITOPremere l’interruttore sulla posizione “I” per accende-re la macchina.La macchina si sta riscaldando; le spi

Page 58 - ELÉCTRICO

EN CASO DE EMERGENCIAExtraer inmediatamente el enchufe de la toma de red.UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE LA MÁQUINA:- En lugar cerrado.- Para la preparación d

Page 59 - DATOS TÉCNICOS

ESPAÑOLCajón receptor de pososCubeta receptora de gotas + rejillaInterruptor general (ON/OFF)Tubo de agua caliente/vaporPanel de mandosPomo grifo su

Page 60 - NORMAS DE SEGURIDAD

INSTALACIÓN / CARGA CIRCUITOLa máquina se está calen-tando; los testigos centel-lean. Nota. Antes de efectuar la primera puesta en funcionam

Page 61

SBSESPAÑOLREGULACIONESLa regulación debe ser efectuada sólo con el moledor de café en funcionamiento.Usar mezclas de café en granos para máquinas expr

Page 62 - INSTALACIÓN / CARGA CIRCUITO

SUMINISTRO CAFE / AGUA CALIENTEAtención: ¡Agua caliente y vapor pueden causar quemaduras! Dirigir el tubo vapor hacia la cubeta receptora de gotas.Col

Page 63 - REGULACIONES

ESPAÑOLCAPUCHINOCAPUCHINOAtención: ¡Agua caliente y vapor pueden causar quemaduras! Dirigir el tubo vapor hacia la cubeta receptora de gotas.Llenar l

Page 64 - AGUA CALIENTE

Atención: ¡Agua caliente y vapor pueden causar quemaduras! Dirigir el tubo vapor hacia la cubeta receptora de gotas.Controlar el estado de la máqu

Page 65 - CAPUCHINO

ABESPAÑOLLa descalcifi cación es necesaria cada 2 meses; en caso de agua particularmente dura, hay que descalcifi car la máquina más frecuentemente. Par

Page 66

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTONo secar la máquina o sus componentes utilizando un horno, ni microondas ni convencional.No sumergir la máquina

Page 67 - DESCALCIFICACIÓN

ESPAÑOLRetirar del embalaje del fi ltro.Ajustar el fechador al mes corriente.Posicionar la referencia en correspondencia con la ranura. Presiona

Page 68 - SUMINISTRADOR

SBSITALIANO7REGOLAZIONI Il grado di macinatura può essere regolato con il pomello.Il caffè esce troppo lenta-mente. Premere e ruotare.Il caffè

Page 69 - INSTALACIÓN

CentelleanteFijaSEÑALES EN EL PANEL DE MANDOS - NOTAS RELATIVAS AL FILTRO “AQUA PRIMA”CentelleantePara un empleo correcto, la máquina guia al utilizad

Page 70 - Centelleante

ESPAÑOLPROBLEMAS CAUSAS REMEDIOSLa máquina no se enciende.La máquina no está conectada a la red eléctrica.Disponer el interruptor ge-neral en

Page 71 - PROBLEMAS - CAUSAS - REMEDIOS

PRECAUÇÕES IMPORTANTESQuando se usam electrdomésticos é aconselhável tomar algumas precauções para limitar o risco de incêndios, choques eléctricos e

Page 72 - CUIDADOS

PORTUGUÊSGENERALIDADESA máquina de café é indicada para a preparação de café expresso, utilizando café em grãos e possui um dispositivo para o forneci

Page 73 - DADOS TÉCNICOS

EM CASO DE EMERGÊNCIARetirar imediatamente o plugue da tomada.O APARELHO DEVE SER UTILIZADO EXCLUSIVAMENTE - Em local fechado.- Para a preparação de

Page 74 - NORMAS DE SEGURANÇA

PORTUGUÊSGaveta recolhedora de fundosRecipiente reco-lhegotas + gradeInterruptor geral(ON/OFF)Tubo água quente/vaporPainel de comandosBotão de forn

Page 75 - PORTUGUÊS

INSTALAÇÃO / CARREGAMENTO DO CIRCUITOA máquina está se aque-cendo; as luzes de sinali-zação piscam.Nota: Antes de colocar a máquina para funcion

Page 76

SBSPORTUGUÊSREGULAGENSCAFÉ EM XÍCARA - A regulagem deve ser feita antes de fornecer o café.Esta regulagem tem um efeito imediato no fornecimento selec

Page 77 - REGULAGENS

FORNECIMENTO CAFÉ / ÁGUA QUENTECertifi car-se de que a má-quina esteja pronta.ÁGUA QUENTECertifi car-se de que a má-quina esteja pronta.Posicionar um

Page 78 - CAFÉ EM GRÃOS

PORTUGUÊSCAPPUCCINOCAPPUCCINOAtenção: a água quente e o vapor podem provocar queimaduras! Direcionar o tubo de vapor sobre o recipiente recolhe-gotas.

Page 79

8EROGAZIONE CAFFÈ - ACQUA CALDAACQUA CALDAAprire il rubinetto per ini-ziare l’erogare dell’acqua.Quando è stata raggiunta la quantità desider

Page 80

Atenção: a água quente e o vapor podem provocar queimaduras! Direcionar o tubo de vapor sobre o recipiente recolhe-gotas. VAPORVerifi car o estado d

Page 81 - DESCALCIFICAÇÃO

ABPORTUGUÊSprodzuto para descalcifi cação da Saeco. A descalcifi cação é necessária a cada 2 meses; se a água for muito dura, descalcifi car a máquina co

Page 82 - FORNECEDOR

LIMPEZA E MANUTENÇÃONão enxugar a máquina e/ou os seus componentes utilizando um forno microondas e/ou um forno convencional.Não mergulhar a máquina n

Page 83 - INSTALAÇÃO

PORTUGUÊSRetirar o fi ltro da embala-gem.Regular o datador no mês atual.A referência deve ser colo-cada de modo que corre-sponda ao entalhe.Pressio

Page 84 - Intermitente

IntermitenteFixaSINALIZAÇÕES DO PAINEL DE COMANDOS - NOTAS SOBRE O FILTRO “AQUA PRIMA”IntermitenteAtravés do painel de comandos, a máquina guia o usuá

Page 85 - PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUÇÕES

PORTUGUÊSPROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕESA máquina não liga A máquina não está ligada à rede elétrica.Ativar o interruptor geral.Verifi car o plugue e a co

Page 86

BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELENBij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is het raadzaam enkele voorzorgsmaatregelen in acht

Page 87 - TECHNISCHE GEGEVENS

NEDERLANDALGEMEENHet koffiezetapparaat is bestemd voor de bereiding van espressokoffie met ge-bruik van koffiebonen, en beschikt over een systeem voor de

Page 88 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

IN GEVAL VAN NOODTrek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.HET APPARAAT UITSLUITEND - in een gesloten ruimte gebruiken- voor de bereiding van

Page 89 - NEDERLAND

NEDERLANDKoffi edikladeDruppelbak + roosterHoofdschakelaar (ON/OFF)Heetwater/stoompijpjeBedieningspaneelKnop voor stoom-afgiftePlaat voor verwarming ko

Page 90 - INSTALLATIE / VULLEN CIRCUIT

ITALIANO9CAPPUCCINOCAPPUCCINORiempire la tazza con 1/3 di latte freddo.Premere il pulsante per selezionare la funzione.La spia lampeggia.Quando la

Page 91 - INSTELLINGEN

INSTALLATIE / VULLEN CIRCUITHet apparaat is aan het opwarmen; de controle-lampjes knipperen.Opmerking: Voordat u het apparaat in werking s

Page 92 - KOFFIEAGIFTE / HEET WATER

SBSNEDERLANDINSTELLINGENDe instelling mag alleen plaatsvinden wanneer de koffi emolen in werking is.Gebruik melanges van koffi ebonen voor espressoappar

Page 93

KOFFIEAGIFTE / HEET WATER Controleer of het apparaat gereed is.HEET WATERControleer of het apparaat gereed is.Let op: heet water en stoom kunnen brand

Page 94

NEDERLANDCAPPUCCINOCAPPUCCINOLet op: heet water en stoom kunnen brandwonden veroorzaken! Richt het stoompijpje op de druppelbak.Vul het kopje voor 1/3

Page 95 - ONTKALKING

STOOMControleer de staat van het apparaat.Druk op de knop om de functie te kiezen.Het controlelampje knippert.Wanneer het controle-lampje perm

Page 96 - AFGIFTEGROEP

ABNEDERLANDHet is om de 2 maanden nodig een ontkalking uit te voeren; indien het water zeer hard is moet het apparaat vaker ontkalkt worden. Het appar

Page 97 - INSTALLATIE

REINIGING EN ONDERHOUDHet apparaat en/of de onderdelen van het apparaat niet drogen in een magnetron en/of een oven.Het apparaat niet in water dompele

Page 98 - Knippert

NEDERLANDHaal het fi lter uit de ver-pakkingZet de datumaanduiding op de huidige maand.Het referentieteken dient zich op de hoogte van de gleu

Page 99

KnippertBrandtMELDINGEN OP HET BEDIENINGSPANEEL- OPMERKINGEN OVER HET “AQUA PRIMA” FILTERPATROON.KnippertVia het display begeleidt het apparaat de geb

Page 100

NEDERLANDPROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGENHet apparaat wordt niet ingeschakeld.Het apparaat is niet op het elektriciteitsnet aangesloten.Activeer

Comments to this Manuals

No comments