Philips HP6540 User Manual

Browse online or download User Manual for Epilators Philips HP6540. Philips Limited edition epilation set HP6540

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 160
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1

HP65404203.000.6725.1.indd 1 01-09-10 08:33

Page 2

 - To relax the skin, we advise you to apply a moisturising cream immediately after epilation or a few hours after epilation, depending

Page 3

4 Schroef de bodem weer terug op het batterij- en lampvak door deze met een muntstuk rechtsom te draaien (g. 17).

Page 4

Dompel de precisie-epilator nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet af onder de kraan (g. 23).

Page 5

Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website () of neem contact o

Page 6

103Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt

Page 7 -  7

Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. - Sørg for å holde både apparatene og ada

Page 8 - 8

vanskelige å nå, som kne og ankel, og for fjerning av hår på overleppen og haken. Ikke bruk apparatene til noe annet formål. - Av hygieniske årsaker s

Page 9 -  9

Merk: Rengjør alltid epileringshodet på epilatoren og presisjonsepilatoren før første gangs bruk. - Når du bruk

Page 10 - 10

 - For at huden skal få slappe av anbefaler vi at du påfører en fuktighetskrem umiddelbart etter epilering eller noen timer etter epile

Page 11 -  11

Merk: Kontroller at pluss- og minuspolene på batteriene peker i retningen som er indikert i batterirommet.Merk: Nye batterier gir en driftstid på opp

Page 12 - 12

Merk: Epileringen blir mest mulig behagelig hvis du strekker huden rundt munnen med den ledige hånden. Ikke trykk epilatoren for hardt mot huden. Før

Page 13 -  13

 1 Remove the lid of the battery compartment by sliding it down (Fig. 9). 2 Insert two AA 1.5V al

Page 14 - 14

Ikke pek lampen på Smart Tweezers direkte mot dine egne eller noen andres øyne. 1 Åpne batteri- og lamperommet ved å vri bunnen mot k

Page 15 -  15

2 Skyll epileringshodet under springen i 5–10 sekunder mens du snur og vender på det. 3 Rist epileringshodet godt (g. 21). 4 Tørk epileringshodet

Page 16

innsamlingssted for batterier. Ta alltid ut batteriene før du leverer inn apparatet på et offentlig innsamlingssted (presisjonsepilator) eller kaster

Page 17 -  17

113Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em

Page 18

Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. - Mantenha os aparelhos

Page 19 -  19

 - A depiladora destina-se apenas à remoção de pêlos corporais femininos nas pernas. A depiladora de precisão destina-se à remoção de pêlos cor

Page 20

Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctam

Page 21 -  21

- Para obter o melhor desempenho, coloque a cabeça de depilação sobre a pele a um ângulo de 90° com o botão para ligar/desligar voltado para direcção

Page 22

3 Posicione a depiladora perpendicularmente sobre a pele, com o botão ligar/desligar virado na direcção para a qual irá movimentar o aparelho (g. 7

Page 23 -  23

Nota: Estique sempre a pele com a mão livre. 4 Para depilar a linha do biquíni ou as axilas, movimente o aparelho lentamente sobre a pele, no sentido

Page 24

5 If you want to epilate the area around your mouth (upper lip and chin), follow the instructions below.Tip: We advise you to always epilate the are

Page 25 -  25

A sua depiladora é fornecida com uma pinça inteligente com luz integrada para uma remoção simples de pêlos faciais, com

Page 26

Mantenha as pilhas tipo botão fora do alcance das crianças e animais de estimação. As pilhas tipo botão representam um risco de asxia. 3 Insira as n

Page 27 -  27

Nota: Certique-se de que a cabeça de depilação está completamente seca antes de a recolocar no aparelho. Nota: Também pode limpar a cabeça de depilaç

Page 28 - 28

entregue-o num ponto de recolha ocial (depiladora de precisão) ou nos resíduos domésticos normais (pinça inteligente) (g. 26).

Page 29 -  29

124Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.phi

Page 30 - 30

Leia este manual do usuário atentamente antes de usar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. - Mantenha o aparelho e o adaptado

Page 31 -  31

joelhos e tornozelos, e também buço e queixo. Não use o aparelho para nenhum outro m. - Por questões de higiene, o aparelho e as Pinças inteligentes

Page 32 - 32

Nota: Sempre limpe a cabeça depiladora do aparelho e o depilador de precisão antes de usá-los pela primeira vez. -

Page 33 -  33

 - Para relaxar a pele, recomendamos aplicar um creme hidratante imediatamente ou algumas horas após a depilação, dependendo do melhor

Page 34 - 34

 1 Retire a tampa do compartimento de pilhas deslizando-a para baixo (g. 9). 2 Insira duas pilhas al

Page 35 -  35

 1 Clean your eyebrows with skin tonic or alcohol to prevent eyebrow hair from slipping away between the tweezer arms. 2 Us

Page 36 - 36

5 Se quiser depilar a área ao redor da boca (buço e queixo), siga as instruções abaixo.Dica: Recomendamos que a depilação seja feita sempre à noite,

Page 37 - 

 1 Limpe as sobrancelhas com uma loção para a pele ou álcool para evitar que pêlos da sobrancelha escorreguem nas pinças.

Page 38 - 38

4 Feche o compartimento de baterias e luz girando a parte inferior no sentido horário com uma moeda (g. 17).

Page 39 -  39

Nunca mergulhe o depilador de precisão na água nem em outro líquido e não lave-o em água corrente (g. 23). 1 Limpe o

Page 40 - 40

Se precisar de serviços ou informações ou tiver algum problema, visite o site da Philips em  ou entre em

Page 41 -  41

135Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pr

Page 42 - 42

Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. - Utsätt inte apparaterna och adaptern för väta

Page 43 -  43

- Av hygienskäl bör apparaterna och Smart Tweezers endast användas av en person. - Undvik skador genom att hålla apparaterna borta från hår, ögonbryn

Page 44 - 44

- När du använder apparaten för första gången rekommenderar vi att du gör det på ett område med bara lite hårväxt, så att du kan bekanta dig med meto

Page 45 -  45

inåtväxande hårstrån eftersom den skonsamma skrubben tar bort det övre hudlagret så att de na hårstråna kommer upp till hudens yta.

Page 46 - 46

Note: Clean the epilator after every use.Note: Make sure the epilator is switched off and unplugged befo

Page 47 -  47

Använd precisionsepilatorn till att epilera armhålorna, bikinilinjen, överläppen, hakan och svåråtkomliga områden. 1 R

Page 48 - 48

Tips: För att huden ska slappna av rekommenderar vi att du använder en fuktkräm efter epileringen eller några timmar efteråt, beroende på vad som pass

Page 49

 1 Öppna batteri- och lampfacket genom att vrida undersidan moturs med ett mynt (Bild 15). 2 Ta bort de gamla knappbatterierna.Fö

Page 50 - 50

4 Torka epileringshuvudet ordentligt med en kökshandduk. Obs! Se till att epileringshuvudet är helt torrt innan du sätter tillbaka det på apparaten.

Page 51 -  51

innan du kasserar apparaten och lämnar in den vid en återvinningsstation (precisionsepilator) eller slänger den i det vanliga hushållsavfallet (Smart

Page 52 - 52

145Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu

Page 53 -  53

Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. - Cihazları ve adaptörü kuru olarak sakla

Page 54 - 54

- Hijyenik nedenlerden dolayı cihazlar ve Akıllı Cımbız sadece bir kişi tarafından kullanılmalıdır. - Cihazları  durumdayken, herhangi bir kaz

Page 55 -  55

- Cilt tahrişleri genellikle gece kaybolduğundan, epilasyon işlemini yatmadan önce uygulamanızı öneririz. - Epilasyonun banyodan veya duştan sonra y

Page 56 - 56

içinde düzenli olarak ölü deriden arındırıcı sünger veya krem (örn. duş sırasında) kullanımı, tüylerin içe doğru uzamasını engelleyecektir.

Page 57 -  57

2 Clean the appliance with a dry cloth.All parts of the appliance can be replaced. If you need to replace one the parts, go to yo

Page 58 - 58

Metal nesnelerin pil terminalleriyle temas etmesine ve pille kısa devre yapmasına izin vermeyin.Hassas epilatörü koltuk alt

Page 59 -  59

sert bastırmayın. Cihazı cildiniz üzerinde, tüylerin uzama yönünün tersine doğru yavaşça hareket ettirin. - Tüm tüyleri yakalamak için cihazı farklı y

Page 60

Akıllı Cımbızın ışığını kendinizin veya bir başkasının gözlerine doğrudan tutmayın. 1 Pil ve ışık bölmesini madeni para yardım

Page 61 -  61

2 Epilasyon başlığını yaklaşık 5-10 saniye musluğun altında döndürerek yıkayın. 3 Epilasyon başlığını iyice silkeleyin (Şek. 21). 4 Epilasyon başl

Page 62

 - Şarj edilemeyen piller, çevre kirliliğine neden olabilecek maddeler içermektedir. Şarj edilemeyen pilleri normal ev

Page 63 -  63

1554203.000.6725.1.indd 155 01-09-10 08:33

Page 64

1564203.000.6725.1.indd 156 01-09-10 08:33

Page 65 -  65

1574203.000.6725.1.indd 157 01-09-10 08:33

Page 66

1582 3 4 567 8 910 11 12 1314 15 16 1718 19 20 214203.000.6725.1.indd 158 01-09-10 08:34

Page 67 -  67

15922 23 24 25264203.000.6725.1.indd 159 01-09-10 08:34

Page 68

16Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på

Page 69 -  69

u4203.000.6725.14203.000.6725.1.indd 160 01-09-10 08:34

Page 70 - 

Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. - Både apparaterne og ad

Page 71 -  71

områder som knæ og ankler samt til at fjerne hår på overlæben og hagen. Brug ikke apparatet til andre formål. - Af hygiejniske årsager bør apparaterne

Page 72 - 72

Bemærk: Rengør altid epilatorhovedet og præcisionsepilatoren før første brug. - Første gang apparaterne br

Page 73 -  73

24203.000.6725.1.indd 2 01-09-10 08:33

Page 74 - 74

 - Vi anbefaler, at du smører huden med fugtighedscreme umiddelbart efter brug af epilatoren eller et par timer senere, afhængigt af hv

Page 75 -  75

2 Indsæt to AA 1,5 V alkalinebatterier i batterirummet (g. 10).Bemærk: Sørg for, at batteripolerne + og - peger i den retning, der er indikeret i b

Page 76 - 76

- Placer epilatoren i en vinkel på 90° på huden, og bevæg langsomt apparatet over huden mod hårets vækstretning (g. 13).Bemærk: Du får den mest beha

Page 77 -  77

6 Træk altid håret ud i vækstretningen.Bemærk: Træk hårene ud enkeltvis.Brug ikke Smart Tweezers til at fjerne hår, der vokser på modermærker.Ret al

Page 78 - 78

Både epilator og adapteren skal holdes tørre (g. 19). 1 Skub epilatorhovedet i den retning, pilene bag på apparatet vise

Page 79 -  79

 - Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aever det i stedet på et ofcielt in

Page 80 - 80

26Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren S

Page 81 - 

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. -

Page 82 - 82

 - Der Epilierer ist nur zur Entfernung von weiblichem Körperhaar an den Beinen vorgesehen. Der Präzisionsepilierer ist für das Entfernen von

Page 83 -  83

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen E

Page 84 - 84

323EFGDCIHBA13215414203.000.6725.1.indd 3 01-09-10 08:33

Page 85 -  85

der Sie das Gerät bewegen. Führen Sie das Gerät mit langsamen, ießenden Bewegungen gegen die Haarwuchsrichtung über die Haut, ohne dabei Druck auszuü

Page 86 - 86

3 Setzen Sie den Epilierer senkrecht auf die Haut, wobei der Ein-/Ausschalter in die Richtung zeigt, in der Sie das Gerät bewegen (Abb. 7). 4 Führe

Page 87 -  87

3 Setzen Sie den Epilierkopf im 90° Winkel auf die Haut auf, sodass der Ein-/Ausschalter in die Richtung zeigt, in der Sie das Gerät bewegen.Hinweis

Page 88 - 88

Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Epilieren von Wimpern und Augenbrauen.Ihr Epilierer verfügt über eine Smart Tweezers-P

Page 89 -  89

 1 Öffnen Sie das Fach für Batterien und Licht, indem Sie den Boden mit einer Münze entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (Abb. 15).

Page 90 - 90

2 Spülen Sie den Epilierkopf für 5 bis 10 Sekunden unter ießendem Wasser, und drehen Sie ihn dabei. 3 Schütteln Sie den Epilierkopf mit einer kräf

Page 91 -  91

 - Werfen Sie die Geräte am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie sie zum Recycling zu einer ofziellen Sammels

Page 92 - 

37Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ

Page 93 -  93

 Τροφοδοτικό Βύσμα συσκευήςΔιαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντικ

Page 94 - 94

επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. - Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκε

Page 95 -  95

44203.000.6725.1.indd 4 01-09-10 08:33

Page 96 - 96

- Μην χρησιμοποιείτε τις αποτριχωτικές κεφαλές εάν έχουν υποστεί φθορά ή έχουν σπάσει, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. - Μην εκθέτετε τη συσκ

Page 97 -  97

- Βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι καθαρό, εντελώς στεγνό και χωρίς λιπαρότητα. Μην χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε κρέμα πριν από την αποτρίχωση. - Η

Page 98 - 98

- Χρησιμοποιήστε ήπιο αποσμητικό χωρίς οινόπνευμα ή ειδική αποσμητική κρέμα για αποτριχωμένο δέρμα μετά την αποτρίχωση στις μασχάλες. - Η τακτική χρή

Page 99 -  99

 1 Αφαιρέστε το καπάκι από τη θήκη μπαταριών σύροντάς το (Εικ. 9). 2 Εισαγάγετε δύ

Page 100 - 100

- Αποτριχώστε τη γραμμή του μπικίνι όπως φαίνεται στην εικόνα (Εικ. 11). - Αποτριχώνετε τις μασχάλες σας, σύμφωνα με την εικόνα. Σηκώστε το χέρι σας

Page 101 -  101

Η αποτριχωτική σας συσκευή συνοδεύεται από έξυπνο τσιμπιδάκι με ενσωματωμένο φως για την εύκολη αφαίρεση τω

Page 102 - 102

2 Αφαιρέστε τις παλιές μπαταρίες τύπου κουμπιού.Κρατήστε τις μπαταρίες τύπου κουμπιού μακριά από παιδιά και κατοικίδια. Οι μπαταρίες τύπου κουμπιού

Page 103

2 Ξεπλύνετε την αποτριχωτική κεφαλή με νερό βρύσης για 5-10 δευτερόλεπτα ενώ την περιστρέφετε. 3 Τινάξτε σταθερά την αποτριχωτική κεφαλή (Εικ. 21).

Page 104 - 104

 - Στο τέλος της ζωής των συσκευών μην τις πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τις σε ένα επίσημο ση

Page 105 -  105

49Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r

Page 106 - 106

 6 16 26 37 49 60 70 81 92 103 113

Page 107 -  107

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. - Mantenga

Page 108 - 108

bikini y las axilas, en zonas de difícil acceso como la rodilla y el tobillo, y para eliminar vello del labio superior y la barbilla. No utilice los a

Page 109 -  109

Nota: Limpie el cabezal depilador de la depiladora y la depiladora de precisión antes de utiliz

Page 110 - 110

- Si suda durante la depilación, seque bien la piel con un paño suave. - Para relajar la piel, le aconsejamos que aplique una

Page 111 -  111

 1 Retire la tapa del compartimento de las pilas deslizándola hacia abajo (g. 9). 2 Inserte

Page 112 - 112

- Depile las axilas como se muestra en el dibujo. Levante el brazo para estirar la piel. Mueva el aparato en distintas direcciones para atrapar todo

Page 113 - 

suministran listas para usar con 3 pilas de botón en el compartimento de las pilas. 1 Limpie las cejas con tónico o alc

Page 114 - 114

4 Vuelva a enroscar con una moneda la parte inferior en el compartimento de las pilas y la luz en el sentido de las agujas del reloj (g. 17).

Page 115 -  115

1 Limpie con frecuencia la depiladora de precisión eliminando el vello que pueda quedar con el cepillo de limpieza. No encienda el aparato mientras

Page 116 - 116

en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.

Page 117 -  117

6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Page 118 - 118

60Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip

Page 119 -  119

Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. - Suojaa laitteet ja sovitin kosteudelta. - Älä k

Page 120 - 120

- Hygieniasyistä vain yhden henkilön tulisi käyttää samoja laitteita ja valopinsettejä. - Älä pidä  laitteita esimerkiksi hiusten, si

Page 121 -  121

Huomautus: Puhdista epilaattorin ja tarkkuusepilaattorin epilointipäät ennen ensimmäistä käyttökertaa. - Kun laitteita

Page 122 - 122

- Käytä pehmeää alkoholitonta deodoranttia tai erityistä deodoranttivoidetta epiloituasi kainalot. - Kuorintasienen tai -voiteen käyttäminen säännöll

Page 123 -  123

Huomautus: Uusilla paristoilla laitetta voi käyttää 40 minuuttia. 3 Aseta paristolokeron kansi takaisin laitteeseen.Älä kosketa akkunapoja metalliesi

Page 124 - 

voimakkaasti ihoa vasten. Liikuta laitetta hitaasti iholla ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan. - Liikuttele laitetta eri suuntiin, jotta kaikki ihokarva

Page 125 -  125

Älä suuntaa pinsettien valoa suoraan jonkun toisen silmiin. 1 Avaa paristo- ja valokotelo kääntämällä pohjaa kolikolla vastapäi

Page 126 - 126

2 Huuhtele epilointipäätä 5 - 10 sekunnin ajan käännellen sitä juoksevan veden alla. 3 Ravistele epilointipäätä voimakkaasti (Kuva 21). 4 Kuivaa e

Page 127 -  127

 - Kertakäyttöiset paristot sisältävät aineita, jotka saattavat olla ympäristölle haitallisia. Älä hävitä paristoja

Page 128 - 128

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - Keep the appliances and the adapter dr

Page 129 -  129

70Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre

Page 130 - 130

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. - Évitez de mouiller les appa

Page 131 -  131

zones difciles d’accès telles que les genoux et les chevilles, ainsi que de la lèvre supérieure et du menton. N’utilisez pas ces appareils à d’autres

Page 132 - 132

Remarque : Nettoyez impérativement la tête d’épilation et le mini-épilateur de précision avant la pr

Page 133 -  133

- Si vous transpirez pendant l’épilation, séchez votre peau en la tapotant avec un tissu doux. - Pour détendre la peau, nous vous co

Page 134 - 134

 1 Ôtez le couvercle du compartiment à piles en le faisant glisser (g. 9). 2 Insérez d

Page 135

- Épilez vos aisselles comme indiqué sur l’illustration. Levez le bras pour tendre la peau. Déplacez l’appareil dans plusieurs directions pour attrap

Page 136 - 136

est vendue prête à l’emploi, avec 3 piles bouton dans le compartiment à piles. 1 Nettoyez vos sourcils avec

Page 137 -  137

Remarque : La pince à épiler lumineuse fonctionne avec trois piles bouton alcalines de type L736H ou AG3 (diam. 7,8 x 3,4 mm). 4 Refermez le compart

Page 138 - 138

Ne plongez jamais le mini-épilateur de précision dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas sou

Page 139 -  139

knee and ankle, and for removing hairs on the upper lip and the chin. Do not use the appliances for any other purpose. - For hygienic reasons, the app

Page 140 - 140

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-v

Page 141 -  141

81Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro

Page 142 - 142

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. - Non ba

Page 143 -  143

bikini e ascellare o in zone difcili da raggiungere come il ginocchio o la caviglia, nonché per la rimozione dei peli sopra il labbro superiore e sul

Page 144 - 144

Nota: Pulite sempre la testina epilatoria e l’epilatore di precisione prima di utilizzarli per la pr

Page 145

 - Per rilassare la pelle, vi consigliamo di applicare una crema idratante subito dopo l’epilazione o dopo qualche ora, a seconda di

Page 146 - 146

 1 Rimuovete il coperchio del vano batterie facendolo scorrere verso il basso (g. 9).

Page 147 -  147

- Epilate le ascelle come indicato nella gura. Sollevate il braccio per tendere la pelle. Spostate l’apparecchio in direzioni diverse per catturare

Page 148 - 148

“intelligenti” sono pronte all’uso grazie alle 3 batterie a bottone inserite nel vano batterie. 1 Pulite le sop

Page 149 -  149

Nota: Le pinzette “intelligenti” funzionano con tre batterie alcaline a bottone tipo L736H o AG3 (diam. 7,8 x 3,4 mm). 4 Avvitate nuovamente il cope

Page 150 - 150

Note: Always clean the epilating head of the epilator and the precision epilator before rst use. - When you u

Page 151 -  151

Non immergete mai l’epilatore di precisione in acqua o altri liquidi e non sciacquatelo sotto l’acqua corrente (g

Page 152 - 152

Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo  oppure contattate

Page 153 -  153

92Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro

Page 154 - 154

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kun

Page 155

 - De epilator is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van lichaamsharen op de benen bij vrouwen. De precisie-epilator is bedoeld om d

Page 156

volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.

Page 157

- Op sommige plekken groeit het haar mogelijk in verschillende richtingen. Als dat het geval is, kan het nuttig zijn om het apparaat in verschillende

Page 158

4 Beweeg het apparaat langzaam over de huid, tegen de haargroeirichting in. (g. 8)Druk het apparaat licht op de huid. 

Page 159 - 22 23 24 25

- Epileer uw oksels zoals is aangegeven op de afbeelding. Til uw arm op om de huid strak te trekken. Beweeg het apparaat in verschillende richtingen

Page 160 - 

 1 Maak uw wenkbrauwen schoon met reinigingstonic of alcohol om het wegglijden van haartjes tussen de pincetpunten te voor

Comments to this Manuals

No comments