Philips SCF875/02 User Manual

Browse online or download User Manual for Blenders Philips SCF875/02. Philips SCF875/02 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 170
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
SCF875
Specifications are subject to change without notice
Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
© 2018 Koninklijke Philips N.V. (KPNV)
All rights reserved.
Tutti i diritti riservati.
4241 354 00237
EN User manual 5
DE Benutzerhandbuch 27
FR Mode d’emploi 53
ID Buku Petunjuk Pengguna 79
IT Manuale utente 103
NL Gebruiksaanwijzing 129
VI Hướng dẫn sử dụng 153
C
B
A
E
D
F
G
H
I
J
M
N
O
P
Q
R
S
X
Y
Z
T
V
W
U
K
L
1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 169 170

Summary of Contents

Page 1

SCF875Specifications are subject to change without noticeLe specifiche sono soggette a modifica senza preavviso© 2018 Koninklijke Philips N.V.© 2018 K

Page 2

12 ENGLISHBefore rst use1 Remove all packaging material from the appliance.2 Clean all parts thoroughly before rst use. Refer to the chapter “Clea

Page 3 - Contents

102 INDONESIAMasalah Kemungkinan penyebab:SolusiPermukaan yang bersentuhan dengan makanan biasanya berubah warna.Pewarna makanan dapat mengubah warna

Page 4 - Important

103ITALIANOIndiceImportante 104Introduzione 110Descrizione generale 110Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta 111Utiliz

Page 5 - 7ENGLISH

104 ITALIANOImportantePrima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.

Page 6 - 8 ENGLISH

105ITALIANO - Se le lame si bloccano, stacca la spina dell'apparecchio dalla presa di corrente prima di rimuovere gli ingredienti che bloccano le

Page 7 - 9ENGLISH

106 ITALIANO - Non frullare per più di 30 secondi consecutivi. Se dopo 30 secondi non hai ancora terminato la frullatura, rilascia il pulsante per int

Page 8 - Electromagnetic elds (EMF)

107ITALIANOdegli alimenti) all'interno di uno sterilizzatore o di un microonde, poiché i componenti metallici dell'impugnatura del contenito

Page 9 - General description

108 ITALIANO - Non riempire il serbatoio dell'acqua durante la cottura a vapore, poiché dall'apparecchio potrebbero fuoriuscire acqua calda

Page 10 - Using the appliance

109ITALIANOcontrario, gli alimenti potrebbero fuoriuscire dal recipiente. - Quando riscaldi o scongeli gli alimenti, verica che il coperchio del reci

Page 11 - Steaming

110 ITALIANOIntroduzioneCongratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips Avent! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita

Page 12

111ITALIANOAccessori (g. a)X Recipiente per la conservazione degli alimentiY Coperchio del recipiente per la conservazione degli alimentiZ Spatola

Page 13 - Blending after steaming

13ENGLISHFilling the water tankNote• Make sure that the water in the tank does not exceed the MAX water level marking on the side of the water tank (

Page 14 - Blending without steaming

112 ITALIANORiempimento del serbatoio dell'acquaNota• Verica che l'acqua nel serbatoio non superi l'indicazione di livello MAX presen

Page 15 - Reheating

113ITALIANO1 Premi la linguetta del coperchio in senso antiorario per rimuoverlo dal contenitore (Fig. h).2 Se il gruppo lame non è nel contenitore,

Page 16 - Defrosting

114 ITALIANOAttenzione• Se desideri avviare un altro ciclo di cottura a vapore, lascia che l'apparecchio si rareddi 10 minuti ed elimina l&apos

Page 17 - Ingredients and steaming time

115ITALIANOAttenzione• Non frullare per più di 30 secondi consecutivi. Se dopo 30 secondi non hai ancora terminato la frullatura, rilascia il pulsant

Page 18 - Cleaning and descaling

116 ITALIANO1 Inserisci il gruppo lame sul supporto relativo all'interno del contenitore (Fig. i).2 Taglia gli ingredienti solidi in piccoli pe

Page 19 - Descaling the water tank

117ITALIANORiscaldamentoUn recipiente per la conservazione degli alimenti da 120 ml è fornito insieme all'apparecchio. Utilizza il recipiente per

Page 20 - Troubleshooting

118 ITALIANONota• Verica che il coperchio del serbatoio dell'acqua sia bloccato correttamente prima di inserire il contenitore sull'unità

Page 21

119ITALIANO3 Ruota la manopola di comando e seleziona 30 minuti (Fig. }). » La spia della cottura a vapore diventerà bianca a indicare che l&apo

Page 22

120 ITALIANOTipo di cibo Ingredienti Tempo di cottura a vapore approssimativo (min.)*Livello minimo di acqua nel serbatoio dell'acqua (ml)Porro

Page 23

121ITALIANONota• Tutti i componenti, ad eccezione dell'unità principale, possono essere lavati in lavastoviglie.• Dopo averlo rimosso per la pu

Page 24 - Technical specications

14 ENGLISH1 Push the lid tab counterclockwise to release the lid from the jar (Fig. h).2 If the blade unit is not in the jar, put it on the blade un

Page 25 - 27DEUTSCH

122 ITALIANO3 Aggiungi la soluzione alla caldaia nel serbatoio dell’acqua.4 Posiziona il coperchio sul serbatoio dell'acqua e ruotalo in senso

Page 26 - 28 DEUTSCH

123ITALIANOGaranzia e assistenzaIn caso di ulteriori informazioni o problemi, visita il sito Web di Philips all'indirizzo www. philips. com / av

Page 27 - 29DEUTSCH

124 ITALIANOProblema Possibile causa SoluzioneIl serbatoio emette un odore sgradevole le prime volte che viene usato.Non hai eettuato la pre-pulizia

Page 28 - 30 DEUTSCH

125ITALIANOProblema Possibile causa SoluzioneIl tempo di cottura a vapore è troppo breve.Seleziona un tempo di cottura a vapore più lungo (massimo 30

Page 29 - 31DEUTSCH

126 ITALIANOProblema Possibile causa SoluzioneHai utilizzato la funzione di frullatura in modo continuativo per più di 30 secondi.Interrompi la frulla

Page 30 - 32 DEUTSCH

127ITALIANOProblema Possibile causa SoluzioneL'acqua nel serbatoio ha un colore insolito quando viene versata fuori dal serbatoio o quando entra

Page 31 - Sicherheitssysteme

128 ITALIANOProblema Possibile causa SoluzioneNel serbatoio dell'acqua è presente troppo calcare.Eseguire la rimozione del calcare. Consulta la s

Page 32 - Allgemeine Beschreibung

129NEDERLANDSInhoudBelangrijk 130Introductie 135Algemene beschrijving 135Voor het eerste gebruik 136Het apparaat gebruiken 136Ingrediën

Page 33 - Verwenden des Geräts

130 NEDERLANDSBelangrijkLees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo no

Page 34 - Dampfgaren

131NEDERLANDS - Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de ingrediënten die de messen blokkeren verwijdert. -

Page 35

15ENGLISH14 To blend the steamed ingredients, refer to chapter “Blending after steaming”.15 There may still be some water remaining in the water tan

Page 36 - Mixen nach dem Dampfgaren

132 NEDERLANDSpaar seconden wachten voordat u verder gaat. Als het apparaat warm wordt, moet u dit een paar minuten laten afkoelen voordat u verder ga

Page 37 - Mixen ohne Dampfgaren

133NEDERLANDS - Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond. Het apparaat produceert tijdens gebruik stoom. Zorg ervoor dat

Page 38

134 NEDERLANDS - Controleer de temperatuur van het gekookte voedsel altijd op de rug van uw hand om er zeker van te zijn dat het niet te heet is voor

Page 39 - Aufwärmen

135NEDERLANDSgelijkmatig wordt verdeeld en controleer de temperatuur voordat u het voedsel opdient. - Wanneer u een combimagnetron (met grillfunctie)

Page 40

136 NEDERLANDSG MesunitH MesunithouderI KanJ Deksel van waterreservoirK WaterniveaumarkeringenL MAX-aanduiding waterniveauM Waterreservoir (nie

Page 41 - Auftauen

137NEDERLANDSDit apparaat is bedoeld voor het stomen en mengen van verse, vaste ingrediënten totdat deze de door u gewenste consistentie hebben bereik

Page 42 - Zutaten und Dampfgarzeiten

138 NEDERLANDSOpmerking• Zorg er altijd voor dat u het deksel van het waterreservoir goed hebt dichtgedraaid voordat u het apparaat aanzet.StomenLet

Page 43 - Reinigen und Entkalken

139NEDERLANDSOpmerking• Zorg ervoor dat het deksel van het waterreservoir goed vastzit voordat u de kan op het apparaat zet.8 Draai de kan om, zodat

Page 44 - Aufbewahrung

140 NEDERLANDSMengen na stomenLet op• De kan en het deksel worden heet na het stoomproces. Houd de kan alleen vast aan het speciaal ontworpen hittebe

Page 45 - Fehlerbehebung

141NEDERLANDSLet op• Het apparaat is niet bedoeld voor het hakken van harde ingrediënten zoals ijsklontjes en suikerklontjes of kleverige ingrediënte

Page 46

16 ENGLISHBlending without steamingThis appliance is intended for the following purposes. - Pureeing steamed and cooked ingredients - Blending uids a

Page 47

142 NEDERLANDS7 Houd de mengknop ingedrukt totdat het voedsel naar wens is gemengd (afb. u).Let op• Laat het apparaat niet langer dan 30 seconden ac

Page 48

143NEDERLANDSOpmerking• De kan heeft groeven, zodat de vergrendelpinnen soepel worden geleid en het deksel stevig vastzit. Zorg ervoor dat de dekselg

Page 49

144 NEDERLANDSOntdooienAls u de speciale bewaarkannen hebt gebruikt om gemengde voeding in te vriezen, kunt u het apparaat gebruiken om de ingevroren

Page 50 - Technische Daten

145NEDERLANDSIngrediënten en stoomtijdenSoort voedsel Ingrediënt Geschatte stoomtijd (min.)*Waterniveau in het waterreservoir (ml)Fruit Apple 15 160

Page 51 - 53FRANÇAIS

146 NEDERLANDSSchoonmaken en ontkalkenReinigingLet op• Maak het apparaat na ieder gebruik schoon.• Dompel het apparaat nooit onder in water. Spoel h

Page 52

147NEDERLANDS9 Giet eventueel overtollig water uit het waterreservoir. Giet als dat nodig is vers water in het waterreservoir (afb. e) en spoel het u

Page 53 - FRANÇAIS

148 NEDERLANDSRecyclingDit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).Volg de gelden

Page 54

149NEDERLANDSProbleem Mogelijke oorzaak OplossingDe bedieningsknop is niet in de uit-stand (OFF) gezet nadat het vorige stoomproces was afgerond.Draai

Page 55

150 NEDERLANDSProbleem Mogelijke oorzaak OplossingEr zit te veel of te weinig water in het waterreservoir.Zorg voor de juiste hoeveelheid water die no

Page 56

151NEDERLANDSProbleem Mogelijke oorzaak OplossingHet apparaat maakt veel lawaai, produceert een onaangename geur, voelt heet aan, produceert rook enz.

Page 57 - Systèmes de sécurité

17ENGLISH » When the jar is correctly locked in place on the main unit, the icon on the jar will line up with the icon on the main unit.7 Push an

Page 58 - Description générale

152 NEDERLANDSProbleem Mogelijke oorzaak OplossingDe oppervlakken die in contact komen met voeding zijn verkleurd.Voedingskleurstoen kunnen onderdele

Page 59 - Avant la première utilisation

153TIẾNG VIỆTNội dungQuan trọng 154Giới thiu 158Mô t chung 158Trước khi sử dụng ln đu 159Sử dụng thiết bị 159Nguyên liu và thời gi

Page 60 - Cuisson à la vapeur

154 TIẾNG VIỆTQuan trọngHãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này. Nguy hiểm - Không ngâm bộ ph

Page 61

155TIẾNG VIỆTbnh trong một lc. Cẩn thận khi bn nhấc bnh ra khỏi bộ phận chính. - Nếu thiết bị được sử dụng không đng cách, hơi nước nng c thể t

Page 62

156 TIẾNG VIỆT - Luôn rt phích cm ca thiết bị ra và để cho thiết bị nguội xung trước khi lau chùi. - Luôn xoay nm điu chỉnh đến vị trí tt (OFF)

Page 63

157TIẾNG VIỆT - Không nhấc và di chuyển thiết bị khi thiết bị đang hot động. - Không cho bất kỳ vật g vào cửa thoát hơi nước trên np ngăn cha nước

Page 64

158 TIẾNG VIỆTLuôn khuấy thc ăn đã hâm nng để đảm bảo sự phân b nhiệt đng đu và kiểm tra nhiệt độ trước khi cho b ăn. - Không chọn chc năng nướ

Page 65 - Réchauage

159TIẾNG VIỆTI BìnhJ Nắp ngăn chứa nướcK Dấu mức nướcL Chỉ báo mức nước MAX (Tối đa)M Ngăn chứa nước (không thể tháo rời)N Bình hơiO Bộ phận ch

Page 66

160 TIẾNG VIỆTThiết bị này cũng c thể được sử dụng để rã đông hoặc hâm nng thc ăn đã nấu chín được cất trữ trong hộp bảo quản c thiết kế đặc biệt.

Page 67 - Décongélation

161TIẾNG VIỆTHp thc ănChú ý• Hơi nước nng hoặc nước nng c thể làm bỏng ngn tay bn. Không chm vào và không để trẻ em chm vào bất kỳ bộ phận n

Page 68

18 ENGLISHNote• The jar has grooves that help smoothly guide the locking pins and lock the lid in place. Make sure that the lid tab slides into the h

Page 69 - Nettoyage et détartrage

162 TIẾNG VIỆT11 Cắm phích cắm của thiết bị vào ổ đin.12 Xoay núm điều chỉnh để chọn thời gian hấp bn cn (Hình p). Tham kho bng trong chương &quo

Page 70 - Rangement

163TIẾNG VIỆTChú ý• Không để thiết bị xay quá 30 giây mỗi lần. Nếu sau 30 giây mà bn vẫn chưa xay xong, hãy nhả nt để ngừng xay và chờ vài giây trư

Page 71 - Dépannage

164 TIẾNG VIỆTGhi chú• Bnh c rãnh gip nh nhàng dẫn hướng các cht kha và kha np vào vị trí. Đảm bảo vấu np trượt vào tay cầm ca bnh (Hnh m

Page 72

165TIẾNG VIỆT4 Lật ngược hộp bo qun và đt hộp lên trên bộ phận giữ bộ lưỡi cắt trong bình (Hình x).5 Đt nắp bình lên trên bình và xoay nắp theo

Page 73

166 TIẾNG VIỆT3 Xoay núm điều chỉnh và chọn 30 phút (Hình }). » Đèn báo hấp sẽ chuyển sang màu trắng để chỉ báo thiết bị đang rã đông.4 Khi chu

Page 74

167TIẾNG VIỆTLoi thực phẩm Nguyên liu Thời gian hấp xấp xỉ (phút)*Mức nước trong ngăn chứa nước (ml)Rau bina 15 160C cải Thụy Điển 15 160Bp ngọt

Page 75

168 TIẾNG VIỆTChú ý• Cầm bộ lưỡi ct thật cẩn thận. Các cnh ct rất sc.7 Xoay nắp ngăn chứa nước ngược chiều kim đồng hồ và tháo nắp ra khỏi ngăn

Page 76 - Spécicités techniques

169TIẾNG VIỆTTi chếBiểu tượng này c nghĩa là sản phẩm này sẽ không được vt bỏ cùng với rác thải gia đnh thông thường (2012/19/EU).Làm theo các quy

Page 77 - Daftar Isi

170 TIẾNG VIỆTSự cố Nguyên nhân có thể Gii phápThiết bị không to hơi nước.Bn chưa đổ nước vào ngăn cha nước.Tt và rt phích cm điện ra khỏi thiế

Page 78 - INDONESIA

171TIẾNG VIỆTSự cố Nguyên nhân có thể Gii phápBnh được đặt trên bộ phận chính không đng cách.Đặt bnh trên bộ phận chính với np ở trên cùng, căn c

Page 79

19ENGLISH1 Fill the water tank with water up to the MAX water level marking indicated on the side of the water tank or the MAX water level indication

Page 80

172 TIẾNG VIỆTSự cố Nguyên nhân có thể Gii phápC các đm trng trên ngăn cha nước, np ngăn cha nước, bnh, np bnh và lưới lọc.C cặn vôi tích t

Page 81

20 ENGLISHType of food Ingredient Approximate steaming time (min.)*Water level in the water tank (ml)Leek 15 160Onion 15 160Peas 15 160Bell pepper

Page 82

21ENGLISH1 Unplug the appliance and remove the jar from the main unit (Fig. ~).2 Push the lid tab counterclockwise to release the jar lid from the j

Page 83 - Gambaran umum

2112MAX.21247101418811151959121620MAX.3613172122 23 24122529123330343127262832

Page 84

22 ENGLISHStorage1 Empty the water tank before you store the appliance (Fig. ‚).2 Make sure all parts are clean and dry before you store the applian

Page 85 - Menggunakan alat

23ENGLISHProblem Possible cause SolutionThe jar is not placed on the main unit correctly.Place the jar on the main unit correctly with the jar lid on

Page 86 - Mengukus

24 ENGLISHProblem Possible cause SolutionThere is too much food in the jar.Decrease the amount of food in the jar.There is too much or too little wate

Page 87

25ENGLISHProblem Possible cause SolutionYou have been using the blending function continuously for more than 30 seconds.Stop blending and let the appl

Page 88 - Memblender setelah mengukus

26 ENGLISHProblem Possible cause SolutionThere are white spots on the water tank, water tank lid, jar, jar lid and sieve.There is limescale buildup on

Page 89 - Memblender tanpa mengukus

27DEUTSCHInhaltWichtig 28Einführung 34Allgemeine Beschreibung 34Vor dem ersten Gebrauch 35Verwenden des Geräts 35Zutaten und Dampfgarze

Page 90 - Memanaskan Ulang

28 DEUTSCHWichtigLesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung au

Page 91

29DEUTSCH - Wenn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen. - Das G

Page 92 - Mencairkan

30 DEUTSCH - Lassen Sie das Gerät nach einem Dampfgarzyklus immer 10 Minuten abkühlen, bevor Sie einen neuen Dampfgarvorgang starten. - Lassen Sie den

Page 93

31DEUTSCH - Sterilisieren Sie den Becher oder andere Teile des Geräts (bis auf den Aufbewahrungsbehälter) nie in einem Sterilisator, da die Metallteil

Page 94 - Membersihkan

5ENGLISHContentsImportant 6Introduction 11General description 11Before rst use 12Using the appliance 12Ingredients and steaming time

Page 95 - Mendaur ulang

32 DEUTSCH - Führen Sie keine Gegenstände in den Dampfauslass am Deckel des Wassertanks oder den Dampfeinlass am Becherdeckel ein. - Füllen Sie keines

Page 96 - Mengatasi masalah

33DEUTSCHTopf nicht zu lange berührt, um Verformungen durch Hitze zu vermeiden. - Stellen Sie sicher, dass die Nahrungsmenge im Vorratsbecher nicht di

Page 97

34 DEUTSCHElektromagnetische FelderDieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Felder

Page 98

35DEUTSCHZubehör (Abb. a)X AufbewahrungsbehälterY Deckel des AufbewahrungsbehältersZ TeigschaberVor dem ersten Gebrauch1 Entfernen Sie das Verpack

Page 99

36 DEUTSCH - Schneiden von harten Zutaten, wie Eiswürfel und Würfelzucker, oder klebriger Zutaten, wie KäseFüllen des WassertanksHinweis• Stellen Sie

Page 100 - Spesikasi teknis

37DEUTSCHHinweis• Tauen Sie gefrorene rohe Zutaten immer auf, bevor Sie sie in den Becher geben, um sie sie dampfzugaren. Schütten Sie überschüssiges

Page 101 - 103ITALIANO

38 DEUTSCH10 Wenn der Drehschalter sich nicht in der in der ausgeschalteten Position (OFF) bendet, drehen Sie ihn zunächst in diese Position.11 Ste

Page 102 - Importante

39DEUTSCH1 Fassen Sie den Becher in der Dampfgarposition am Gri an, und drehen Sie ihn um (Abb. s). Schütteln Sie den Becher, um alle dampfgegarten

Page 103 - ITALIANO

40 DEUTSCHHinweis• Wenn Sie Zutaten mit Flüssigkeiten mixen, füllen Sie den Becher nie über die Füllstandsmarkierung MAX am Becher hinaus.• Füllen S

Page 104

41DEUTSCHVorsicht• Lassen Sie den Mixer nicht länger als 30 Sekunden ohne Unterbrechung laufen. Wenn der Mixvorgang nach 30 Sekunden noch nicht abges

Page 105

6 ENGLISHImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Never immerse the main unit

Page 106

42 DEUTSCH5 Setzen Sie den Becherdeckel auf den Becher, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu xieren (Abb. y). Hinweis• Der Becher verfügt

Page 107 - Campi elettromagnetici (EMF)

43DEUTSCHAuftauenFalls Sie den speziellen Vorratsbehälter zum Einfrieren von gemixten Lebensmitteln verwendet haben, können Sie diese mit dem Gerät sc

Page 108 - Introduzione

44 DEUTSCHZutaten und DampfgarzeitenArt der SpeiseZutaten Durchschnittliche Dampfgarzeit (min)*Wassermenge im Wassertank (ml)Obst Apfel 15 160Orange

Page 109 - Z Spatola

45DEUTSCHReinigen und EntkalkenPegeVorsicht• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.• Tauchen Sie das Hauptgerät keinesfalls in Wasser. Reinige

Page 110 - Cottura a vapore

46 DEUTSCH10 Reinigen Sie alle anderen Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt gekommen sind, sofort nach der Verwendung mit heißem Wasser und etwas

Page 111

47DEUTSCHRecyclingDieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).1. Altgeräte können kos

Page 112

48 DEUTSCHProblem Mögliche Ursache LösungDer Becher ist nicht ordnungsgemäß am Hauptgerät angebracht.Setzen Sie den Becher ordnungsgemäß auf das Haupt

Page 113

49DEUTSCHProblem Mögliche Ursache LösungDer Dampfeinlass am Becherdeckel ist durch Verschmutzungen verstopft.Reinigen Sie den Dampfeinlass am Becherde

Page 114

50 DEUTSCHProblem Mögliche Ursache LösungDer Becher ist nicht ordnungsgemäß am Hauptgerät angebracht.Setzen Sie den Becher auf das Hauptgerät, sodass

Page 115 - Riscaldamento

51DEUTSCHProblem Mögliche Ursache LösungDas Wasser im Wassertank hat eine ungewöhnliche Farbe, wenn Sie es aus dem Wassertank gießen oder wenn es währ

Page 116 - Scongelare

7ENGLISH - Hot steam comes out of the jar during steaming and when its lid is removed. - Beware of hot steam that comes out of the water tank when you

Page 117

52 DEUTSCHProblem Mögliche Ursache LösungDas Wasser im Wassertank reicht für die ausgewählte Verarbeitungszeit nicht aus.Drehen Sie den Drehschalter i

Page 118

53FRANÇAISContenuImportant 54Introduction 60Description générale 60Avant la première utilisation 61Utilisation de l'appareil 61Ing

Page 119

54 FRANÇAISImportantLisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -

Page 120 - Riciclaggio

55FRANÇAIS - Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance. - Si les lames se bloquent, débranchez toujours l&ap

Page 121 - Risoluzione dei problemi

56 FRANÇAIS - Ne mixez pas avec l’appareil pendant plus de 30 secondes consécutives. Si vous n’avez pas terminé le mixage après 30 secondes, relâchez

Page 122

57FRANÇAIS - Débranchez l’appareil avant tout montage ; démontage ; nettoyage ou manipulation des pièces détachables. - Ne stérilisez jamais le bol ou

Page 123

58 FRANÇAIS - N'insérez aucun objet dans l'orice de sortie du couvercle du réservoir d'eau ou dans l'arrivée de vapeur du couverc

Page 124

59FRANÇAISpot ne reste pas en contact trop longtemps avec celui-ci an d'éviter les déformations dues à la chaleur. - Assurez-vous que la quantit

Page 125

60 FRANÇAISIntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Avent ! Pour proter pleinement de l'assistance oerte par Philip

Page 126 - Speciche tecniche

61FRANÇAISAvant la première utilisation1 Retirez l'appareil de l'emballage.2 Nettoyez soigneusement toutes les pièces avant la première ut

Page 127 - 129NEDERLANDS

8 ENGLISHCaution - Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specically recommend. If you use such accesso

Page 128 - Belangrijk

62 FRANÇAISRemplissage du réservoirRemarque• Assurez-vous que la quantité d'eau versée dans le réservoir ne dépasse pas le repère maximal situé

Page 129 - NEDERLANDS

63FRANÇAISRemarque• Décongelez toujours les ingrédients congelés crus avant de les placer dans le bol pour les cuire à la vapeur. Enlevez toujours l&

Page 130

64 FRANÇAIS10 Si le bouton de commande n'est pas en position d'arrêt (OFF), placez-le d'abord dans cette position.11 Branchez l'

Page 131

65FRANÇAIS1 À partir de la position de cuisson vapeur, soulevez le bol par la poignée et retournez-le (g. s). Secouez le bol pour que les ingrédient

Page 132

66 FRANÇAISRemarque• Lorsque vous mixez des ingrédients avec des liquides, assurez-vous de ne pas remplir le bol au-delà de l'indication du nive

Page 133 - Algemene beschrijving

67FRANÇAISAttention• Ne mixez pas avec l’appareil pendant plus de 30 secondes consécutives. Si vous n’avez pas terminé le mixage après 30 secondes, r

Page 134 - Het apparaat gebruiken

68 FRANÇAISRemarque• Le bol possède des rainures qui permettent de guider facilement les goupilles de verrouillage et de fermer correctement le couve

Page 135 - Het waterreservoir vullen

69FRANÇAISDécongélationSi vous avez utilisé les pots de conservation spécialement conçus pour congeler les aliments mixés, vous pouvez utiliser l&apos

Page 136

70 FRANÇAISIngrédients et temps de cuissonType d'alimentIngrédients Temps de cuisson approximatif (min)*Niveau d'eau dans le réservoir (ml)F

Page 137

71FRANÇAISNettoyage et détartrageNettoyageAttention• Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.• Ne plongez jamais l'unité principale d

Page 138 - Mengen zonder stomen

9ENGLISH - Always disconnect the device from supply if it’s left unattended. - Make sure that the water in the tank does not exceed the MAX water leve

Page 139

72 FRANÇAIS10 Nettoyez toutes les autres pièces en contact avec les aliments avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle immédiatement après le

Page 140 - Opnieuw opwarmen

73FRANÇAISRecyclageCe symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE).Respectez les règles en vig

Page 141

74 FRANÇAISProblème Cause possible SolutionLe bouton de commande n'a pas été placé en position d'arrêt (OFF) à la n du précédent cycle de c

Page 142 - Ontdooien

75FRANÇAISProblème Cause possible SolutionLe réservoir d'eau contient trop d'eau ou pas assez.Ajoutez la quantité d'eau correspondant a

Page 143 - Ingrediënten en stoomtijden

76 FRANÇAISProblème Cause possible SolutionLe couvercle n'est pas verrouillé correctement sur le bol. Placez le couvercle sur le bol et fermez-le

Page 144 - Schoonmaken en ontkalken

77FRANÇAISProblème Cause possible SolutionL'eau du réservoir d'eau a une couleur inhabituelle lorsque vous la videz ou lorsqu'elle pénè

Page 145 - Opbergen

78 FRANÇAISProblème Cause possible SolutionIl y a des résidus d’aliments dans la couche intérieure au fond du bol.De petits résidus d’aliments s’accum

Page 146 - Problemen oplossen

79INDONESIADaftar IsiPenting 80Pendahuluan 85Gambaran umum 85Sebelum menggunakan alat pertama kali 86Menggunakan alat 87Bahan makanan d

Page 147

80 INDONESIAPentingBacalah petunjuk pengguna ini secara saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari. Bahaya - Ja

Page 148

81INDONESIA - Tabung mengeluarkan uap panas selama pengukusan dan saat tutupnya dilepas. - Waspadalah terhadap uap panas yang keluar dari tangki air k

Page 149

10 ENGLISH - Before using the storage pot, clean it thoroughly, and then sterilize it with a Philips Avent sterilizer or place the storage pot in boil

Page 150 - Technische specicaties

82 INDONESIA - Selalu lepas tutup wadah makanan sebelum menggunakan wadah untuk memanaskan makanan dalam microwave.Perhatian - Jangan sekali-kali meng

Page 151 - Nội dung

83INDONESIA - Letakkan alat pada permukaan yang stabil, datar dan rata. Alat ini mengeluarkan uap panas selama pemakaian. Pastikan terdapat cukup ruan

Page 152 - Quan trọng

84 INDONESIA - Selalu periksa konsistensi makanan bayi Anda. Untuk panduan tentang konsistensi makanan yang bagaimana yang sesuai untuk usia berbeda,

Page 153 - TIẾNG VIỆT

85INDONESIAmemanaskan kembali atau mencairkan makanan beku dengan wadah makanan. Jika Anda baru saja selesai menggunakan proses pemanggangan, tunggu s

Page 154

86 INDONESIAE Pin pengunciF AyakanG Unit pisauH Penahan unit pisauI TabungJ Tutup tangki airK Tanda batas airL Indikator ukuran air MAXM Tang

Page 155

87INDONESIAMenggunakan alatPerhatian• Selalu periksa suhu makanan yang dimasak dengan punggung tangan Anda untuk memastikan makanan tersebut aman bag

Page 156 - Mô t chung

88 INDONESIA1 Putar tutup tangki air berlawanan arah jarum jam untuk membuka tangki air (gbr d), kemudian ikuti tanda batas air pada tangki air dan t

Page 157 - S dụng thiết bị

89INDONESIACatatan• Tabung memiliki alur yang akan membantu pin pengunci bergeser dengan mudah dan mengunci tutup pada tempatnya. Pastikan tonjolan t

Page 158 - Châm nưc vào ngăn cha nưc

90 INDONESIAMemblender setelah mengukusPerhatian• Tabung dan tutupnya akan menjadi panas setelah siklus pengukusan. Hanya pegang tabung pada pegangan

Page 159 - Hp thc ăn

91INDONESIAMemblender tanpa mengukusAlat ini dimaksudkan untuk tujuan berikut ini. - Membuat "puree" dari bahan yang telah dikukus atau dima

Page 160 - Xay sau khi hp

11ENGLISHIntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benet from the support that Philips Avent oers, registe

Page 161 - Xay không hp

92 INDONESIACatatan• Tabung memiliki alur yang akan membantu pin pengunci bergeser dengan mudah dan mengunci tutup pada tempatnya. Pastikan tonjolan

Page 162 - Hâm nng

93INDONESIA2 Pasang tutup tangki air dan putar searah jarum jam untuk mengunci pada tempatnya (Gbr. f). » Jika tutup tangki air terkunci dengan benar

Page 163 - Chc năng r đông

94 INDONESIA14 Mungkin masih ada sisa air di dalam tangki air setelah siklus memanaskan-ulang. Hal ini normal. Tunggu sampai alat mendingin ke suhu k

Page 164 - Nguyên liệu và thời gian hp

95INDONESIABahan makanan dan waktu pengukusanJenis makananBahan makanan Perkiraan waktu pengukusan (menit)*Tingkat air di dalam tangki air (ml)Buah A

Page 165 - Làm sch và tẩy cn

96 INDONESIAMembersihkan dan membuang kerakMembersihkanPerhatian• Bersihkan alat setiap kali selesai digunakan.• Jangan pernah merendam unit utama d

Page 166 - Bo qun

97INDONESIAMembuang kerak pada tangki airUntuk kinerja optimal, disarankan untuk membuang kerak dari alat setiap 4 minggu. Untuk mengurangi penumpukan

Page 167 - X lý sự cố

98 INDONESIAGaransi dan layananJika Anda membutuhkan informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www. philips. com / avent

Page 168

99INDONESIAMasalah Kemungkinan penyebab:SolusiTangki air mengeluarkan bau tak sedap selama beberapa kali pemakaian pertama.Anda belum mencuci tangki a

Page 169

100 INDONESIAMasalah Kemungkinan penyebab:SolusiTabung tidak terpasang dengan benar pada unit utama.Pasang tabung pada unit utama dengan benar dengan

Page 170 - Thông số kỹ thuật

101INDONESIAMasalah Kemungkinan penyebab:SolusiAnda terlalu lama menggunakan fungsi blender.Jangan membiarkan alat memblender terus menerus lebih dari

Comments to this Manuals

No comments