SCF875Specifications are subject to change without noticeLe specifiche sono soggette a modifica senza preavviso© 2018 Koninklijke Philips N.V.© 2018 K
12 ENGLISHBefore rst use1 Remove all packaging material from the appliance.2 Clean all parts thoroughly before rst use. Refer to the chapter “Clea
102 INDONESIAMasalah Kemungkinan penyebab:SolusiPermukaan yang bersentuhan dengan makanan biasanya berubah warna.Pewarna makanan dapat mengubah warna
103ITALIANOIndiceImportante 104Introduzione 110Descrizione generale 110Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta 111Utiliz
104 ITALIANOImportantePrima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
105ITALIANO - Se le lame si bloccano, stacca la spina dell'apparecchio dalla presa di corrente prima di rimuovere gli ingredienti che bloccano le
106 ITALIANO - Non frullare per più di 30 secondi consecutivi. Se dopo 30 secondi non hai ancora terminato la frullatura, rilascia il pulsante per int
107ITALIANOdegli alimenti) all'interno di uno sterilizzatore o di un microonde, poiché i componenti metallici dell'impugnatura del contenito
108 ITALIANO - Non riempire il serbatoio dell'acqua durante la cottura a vapore, poiché dall'apparecchio potrebbero fuoriuscire acqua calda
109ITALIANOcontrario, gli alimenti potrebbero fuoriuscire dal recipiente. - Quando riscaldi o scongeli gli alimenti, verica che il coperchio del reci
110 ITALIANOIntroduzioneCongratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips Avent! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita
111ITALIANOAccessori (g. a)X Recipiente per la conservazione degli alimentiY Coperchio del recipiente per la conservazione degli alimentiZ Spatola
13ENGLISHFilling the water tankNote• Make sure that the water in the tank does not exceed the MAX water level marking on the side of the water tank (
112 ITALIANORiempimento del serbatoio dell'acquaNota• Verica che l'acqua nel serbatoio non superi l'indicazione di livello MAX presen
113ITALIANO1 Premi la linguetta del coperchio in senso antiorario per rimuoverlo dal contenitore (Fig. h).2 Se il gruppo lame non è nel contenitore,
114 ITALIANOAttenzione• Se desideri avviare un altro ciclo di cottura a vapore, lascia che l'apparecchio si rareddi 10 minuti ed elimina l&apos
115ITALIANOAttenzione• Non frullare per più di 30 secondi consecutivi. Se dopo 30 secondi non hai ancora terminato la frullatura, rilascia il pulsant
116 ITALIANO1 Inserisci il gruppo lame sul supporto relativo all'interno del contenitore (Fig. i).2 Taglia gli ingredienti solidi in piccoli pe
117ITALIANORiscaldamentoUn recipiente per la conservazione degli alimenti da 120 ml è fornito insieme all'apparecchio. Utilizza il recipiente per
118 ITALIANONota• Verica che il coperchio del serbatoio dell'acqua sia bloccato correttamente prima di inserire il contenitore sull'unità
119ITALIANO3 Ruota la manopola di comando e seleziona 30 minuti (Fig. }). » La spia della cottura a vapore diventerà bianca a indicare che l&apo
120 ITALIANOTipo di cibo Ingredienti Tempo di cottura a vapore approssimativo (min.)*Livello minimo di acqua nel serbatoio dell'acqua (ml)Porro
121ITALIANONota• Tutti i componenti, ad eccezione dell'unità principale, possono essere lavati in lavastoviglie.• Dopo averlo rimosso per la pu
14 ENGLISH1 Push the lid tab counterclockwise to release the lid from the jar (Fig. h).2 If the blade unit is not in the jar, put it on the blade un
122 ITALIANO3 Aggiungi la soluzione alla caldaia nel serbatoio dell’acqua.4 Posiziona il coperchio sul serbatoio dell'acqua e ruotalo in senso
123ITALIANOGaranzia e assistenzaIn caso di ulteriori informazioni o problemi, visita il sito Web di Philips all'indirizzo www. philips. com / av
124 ITALIANOProblema Possibile causa SoluzioneIl serbatoio emette un odore sgradevole le prime volte che viene usato.Non hai eettuato la pre-pulizia
125ITALIANOProblema Possibile causa SoluzioneIl tempo di cottura a vapore è troppo breve.Seleziona un tempo di cottura a vapore più lungo (massimo 30
126 ITALIANOProblema Possibile causa SoluzioneHai utilizzato la funzione di frullatura in modo continuativo per più di 30 secondi.Interrompi la frulla
127ITALIANOProblema Possibile causa SoluzioneL'acqua nel serbatoio ha un colore insolito quando viene versata fuori dal serbatoio o quando entra
128 ITALIANOProblema Possibile causa SoluzioneNel serbatoio dell'acqua è presente troppo calcare.Eseguire la rimozione del calcare. Consulta la s
129NEDERLANDSInhoudBelangrijk 130Introductie 135Algemene beschrijving 135Voor het eerste gebruik 136Het apparaat gebruiken 136Ingrediën
130 NEDERLANDSBelangrijkLees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo no
131NEDERLANDS - Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de ingrediënten die de messen blokkeren verwijdert. -
15ENGLISH14 To blend the steamed ingredients, refer to chapter “Blending after steaming”.15 There may still be some water remaining in the water tan
132 NEDERLANDSpaar seconden wachten voordat u verder gaat. Als het apparaat warm wordt, moet u dit een paar minuten laten afkoelen voordat u verder ga
133NEDERLANDS - Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond. Het apparaat produceert tijdens gebruik stoom. Zorg ervoor dat
134 NEDERLANDS - Controleer de temperatuur van het gekookte voedsel altijd op de rug van uw hand om er zeker van te zijn dat het niet te heet is voor
135NEDERLANDSgelijkmatig wordt verdeeld en controleer de temperatuur voordat u het voedsel opdient. - Wanneer u een combimagnetron (met grillfunctie)
136 NEDERLANDSG MesunitH MesunithouderI KanJ Deksel van waterreservoirK WaterniveaumarkeringenL MAX-aanduiding waterniveauM Waterreservoir (nie
137NEDERLANDSDit apparaat is bedoeld voor het stomen en mengen van verse, vaste ingrediënten totdat deze de door u gewenste consistentie hebben bereik
138 NEDERLANDSOpmerking• Zorg er altijd voor dat u het deksel van het waterreservoir goed hebt dichtgedraaid voordat u het apparaat aanzet.StomenLet
139NEDERLANDSOpmerking• Zorg ervoor dat het deksel van het waterreservoir goed vastzit voordat u de kan op het apparaat zet.8 Draai de kan om, zodat
140 NEDERLANDSMengen na stomenLet op• De kan en het deksel worden heet na het stoomproces. Houd de kan alleen vast aan het speciaal ontworpen hittebe
141NEDERLANDSLet op• Het apparaat is niet bedoeld voor het hakken van harde ingrediënten zoals ijsklontjes en suikerklontjes of kleverige ingrediënte
16 ENGLISHBlending without steamingThis appliance is intended for the following purposes. - Pureeing steamed and cooked ingredients - Blending uids a
142 NEDERLANDS7 Houd de mengknop ingedrukt totdat het voedsel naar wens is gemengd (afb. u).Let op• Laat het apparaat niet langer dan 30 seconden ac
143NEDERLANDSOpmerking• De kan heeft groeven, zodat de vergrendelpinnen soepel worden geleid en het deksel stevig vastzit. Zorg ervoor dat de dekselg
144 NEDERLANDSOntdooienAls u de speciale bewaarkannen hebt gebruikt om gemengde voeding in te vriezen, kunt u het apparaat gebruiken om de ingevroren
145NEDERLANDSIngrediënten en stoomtijdenSoort voedsel Ingrediënt Geschatte stoomtijd (min.)*Waterniveau in het waterreservoir (ml)Fruit Apple 15 160
146 NEDERLANDSSchoonmaken en ontkalkenReinigingLet op• Maak het apparaat na ieder gebruik schoon.• Dompel het apparaat nooit onder in water. Spoel h
147NEDERLANDS9 Giet eventueel overtollig water uit het waterreservoir. Giet als dat nodig is vers water in het waterreservoir (afb. e) en spoel het u
148 NEDERLANDSRecyclingDit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).Volg de gelden
149NEDERLANDSProbleem Mogelijke oorzaak OplossingDe bedieningsknop is niet in de uit-stand (OFF) gezet nadat het vorige stoomproces was afgerond.Draai
150 NEDERLANDSProbleem Mogelijke oorzaak OplossingEr zit te veel of te weinig water in het waterreservoir.Zorg voor de juiste hoeveelheid water die no
151NEDERLANDSProbleem Mogelijke oorzaak OplossingHet apparaat maakt veel lawaai, produceert een onaangename geur, voelt heet aan, produceert rook enz.
17ENGLISH » When the jar is correctly locked in place on the main unit, the icon on the jar will line up with the icon on the main unit.7 Push an
152 NEDERLANDSProbleem Mogelijke oorzaak OplossingDe oppervlakken die in contact komen met voeding zijn verkleurd.Voedingskleurstoen kunnen onderdele
153TIẾNG VIỆTNội dungQuan trọng 154Giới thiu 158Mô t chung 158Trước khi sử dụng ln đu 159Sử dụng thiết bị 159Nguyên liu và thời gi
154 TIẾNG VIỆTQuan trọngHãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này. Nguy hiểm - Không ngâm bộ ph
155TIẾNG VIỆTbnh trong một lc. Cẩn thận khi bn nhấc bnh ra khỏi bộ phận chính. - Nếu thiết bị được sử dụng không đng cách, hơi nước nng c thể t
156 TIẾNG VIỆT - Luôn rt phích cm ca thiết bị ra và để cho thiết bị nguội xung trước khi lau chùi. - Luôn xoay nm điu chỉnh đến vị trí tt (OFF)
157TIẾNG VIỆT - Không nhấc và di chuyển thiết bị khi thiết bị đang hot động. - Không cho bất kỳ vật g vào cửa thoát hơi nước trên np ngăn cha nước
158 TIẾNG VIỆTLuôn khuấy thc ăn đã hâm nng để đảm bảo sự phân b nhiệt đng đu và kiểm tra nhiệt độ trước khi cho b ăn. - Không chọn chc năng nướ
159TIẾNG VIỆTI BìnhJ Nắp ngăn chứa nướcK Dấu mức nướcL Chỉ báo mức nước MAX (Tối đa)M Ngăn chứa nước (không thể tháo rời)N Bình hơiO Bộ phận ch
160 TIẾNG VIỆTThiết bị này cũng c thể được sử dụng để rã đông hoặc hâm nng thc ăn đã nấu chín được cất trữ trong hộp bảo quản c thiết kế đặc biệt.
161TIẾNG VIỆTHp thc ănChú ý• Hơi nước nng hoặc nước nng c thể làm bỏng ngn tay bn. Không chm vào và không để trẻ em chm vào bất kỳ bộ phận n
18 ENGLISHNote• The jar has grooves that help smoothly guide the locking pins and lock the lid in place. Make sure that the lid tab slides into the h
162 TIẾNG VIỆT11 Cắm phích cắm của thiết bị vào ổ đin.12 Xoay núm điều chỉnh để chọn thời gian hấp bn cn (Hình p). Tham kho bng trong chương &quo
163TIẾNG VIỆTChú ý• Không để thiết bị xay quá 30 giây mỗi lần. Nếu sau 30 giây mà bn vẫn chưa xay xong, hãy nhả nt để ngừng xay và chờ vài giây trư
164 TIẾNG VIỆTGhi chú• Bnh c rãnh gip nh nhàng dẫn hướng các cht kha và kha np vào vị trí. Đảm bảo vấu np trượt vào tay cầm ca bnh (Hnh m
165TIẾNG VIỆT4 Lật ngược hộp bo qun và đt hộp lên trên bộ phận giữ bộ lưỡi cắt trong bình (Hình x).5 Đt nắp bình lên trên bình và xoay nắp theo
166 TIẾNG VIỆT3 Xoay núm điều chỉnh và chọn 30 phút (Hình }). » Đèn báo hấp sẽ chuyển sang màu trắng để chỉ báo thiết bị đang rã đông.4 Khi chu
167TIẾNG VIỆTLoi thực phẩm Nguyên liu Thời gian hấp xấp xỉ (phút)*Mức nước trong ngăn chứa nước (ml)Rau bina 15 160C cải Thụy Điển 15 160Bp ngọt
168 TIẾNG VIỆTChú ý• Cầm bộ lưỡi ct thật cẩn thận. Các cnh ct rất sc.7 Xoay nắp ngăn chứa nước ngược chiều kim đồng hồ và tháo nắp ra khỏi ngăn
169TIẾNG VIỆTTi chếBiểu tượng này c nghĩa là sản phẩm này sẽ không được vt bỏ cùng với rác thải gia đnh thông thường (2012/19/EU).Làm theo các quy
170 TIẾNG VIỆTSự cố Nguyên nhân có thể Gii phápThiết bị không to hơi nước.Bn chưa đổ nước vào ngăn cha nước.Tt và rt phích cm điện ra khỏi thiế
171TIẾNG VIỆTSự cố Nguyên nhân có thể Gii phápBnh được đặt trên bộ phận chính không đng cách.Đặt bnh trên bộ phận chính với np ở trên cùng, căn c
19ENGLISH1 Fill the water tank with water up to the MAX water level marking indicated on the side of the water tank or the MAX water level indication
172 TIẾNG VIỆTSự cố Nguyên nhân có thể Gii phápC các đm trng trên ngăn cha nước, np ngăn cha nước, bnh, np bnh và lưới lọc.C cặn vôi tích t
20 ENGLISHType of food Ingredient Approximate steaming time (min.)*Water level in the water tank (ml)Leek 15 160Onion 15 160Peas 15 160Bell pepper
21ENGLISH1 Unplug the appliance and remove the jar from the main unit (Fig. ~).2 Push the lid tab counterclockwise to release the jar lid from the j
2112MAX.21247101418811151959121620MAX.3613172122 23 24122529123330343127262832
22 ENGLISHStorage1 Empty the water tank before you store the appliance (Fig. ‚).2 Make sure all parts are clean and dry before you store the applian
23ENGLISHProblem Possible cause SolutionThe jar is not placed on the main unit correctly.Place the jar on the main unit correctly with the jar lid on
24 ENGLISHProblem Possible cause SolutionThere is too much food in the jar.Decrease the amount of food in the jar.There is too much or too little wate
25ENGLISHProblem Possible cause SolutionYou have been using the blending function continuously for more than 30 seconds.Stop blending and let the appl
26 ENGLISHProblem Possible cause SolutionThere are white spots on the water tank, water tank lid, jar, jar lid and sieve.There is limescale buildup on
27DEUTSCHInhaltWichtig 28Einführung 34Allgemeine Beschreibung 34Vor dem ersten Gebrauch 35Verwenden des Geräts 35Zutaten und Dampfgarze
28 DEUTSCHWichtigLesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung au
29DEUTSCH - Wenn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen. - Das G
30 DEUTSCH - Lassen Sie das Gerät nach einem Dampfgarzyklus immer 10 Minuten abkühlen, bevor Sie einen neuen Dampfgarvorgang starten. - Lassen Sie den
31DEUTSCH - Sterilisieren Sie den Becher oder andere Teile des Geräts (bis auf den Aufbewahrungsbehälter) nie in einem Sterilisator, da die Metallteil
5ENGLISHContentsImportant 6Introduction 11General description 11Before rst use 12Using the appliance 12Ingredients and steaming time
32 DEUTSCH - Führen Sie keine Gegenstände in den Dampfauslass am Deckel des Wassertanks oder den Dampfeinlass am Becherdeckel ein. - Füllen Sie keines
33DEUTSCHTopf nicht zu lange berührt, um Verformungen durch Hitze zu vermeiden. - Stellen Sie sicher, dass die Nahrungsmenge im Vorratsbecher nicht di
34 DEUTSCHElektromagnetische FelderDieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Felder
35DEUTSCHZubehör (Abb. a)X AufbewahrungsbehälterY Deckel des AufbewahrungsbehältersZ TeigschaberVor dem ersten Gebrauch1 Entfernen Sie das Verpack
36 DEUTSCH - Schneiden von harten Zutaten, wie Eiswürfel und Würfelzucker, oder klebriger Zutaten, wie KäseFüllen des WassertanksHinweis• Stellen Sie
37DEUTSCHHinweis• Tauen Sie gefrorene rohe Zutaten immer auf, bevor Sie sie in den Becher geben, um sie sie dampfzugaren. Schütten Sie überschüssiges
38 DEUTSCH10 Wenn der Drehschalter sich nicht in der in der ausgeschalteten Position (OFF) bendet, drehen Sie ihn zunächst in diese Position.11 Ste
39DEUTSCH1 Fassen Sie den Becher in der Dampfgarposition am Gri an, und drehen Sie ihn um (Abb. s). Schütteln Sie den Becher, um alle dampfgegarten
40 DEUTSCHHinweis• Wenn Sie Zutaten mit Flüssigkeiten mixen, füllen Sie den Becher nie über die Füllstandsmarkierung MAX am Becher hinaus.• Füllen S
41DEUTSCHVorsicht• Lassen Sie den Mixer nicht länger als 30 Sekunden ohne Unterbrechung laufen. Wenn der Mixvorgang nach 30 Sekunden noch nicht abges
6 ENGLISHImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Never immerse the main unit
42 DEUTSCH5 Setzen Sie den Becherdeckel auf den Becher, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu xieren (Abb. y). Hinweis• Der Becher verfügt
43DEUTSCHAuftauenFalls Sie den speziellen Vorratsbehälter zum Einfrieren von gemixten Lebensmitteln verwendet haben, können Sie diese mit dem Gerät sc
44 DEUTSCHZutaten und DampfgarzeitenArt der SpeiseZutaten Durchschnittliche Dampfgarzeit (min)*Wassermenge im Wassertank (ml)Obst Apfel 15 160Orange
45DEUTSCHReinigen und EntkalkenPegeVorsicht• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.• Tauchen Sie das Hauptgerät keinesfalls in Wasser. Reinige
46 DEUTSCH10 Reinigen Sie alle anderen Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt gekommen sind, sofort nach der Verwendung mit heißem Wasser und etwas
47DEUTSCHRecyclingDieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).1. Altgeräte können kos
48 DEUTSCHProblem Mögliche Ursache LösungDer Becher ist nicht ordnungsgemäß am Hauptgerät angebracht.Setzen Sie den Becher ordnungsgemäß auf das Haupt
49DEUTSCHProblem Mögliche Ursache LösungDer Dampfeinlass am Becherdeckel ist durch Verschmutzungen verstopft.Reinigen Sie den Dampfeinlass am Becherde
50 DEUTSCHProblem Mögliche Ursache LösungDer Becher ist nicht ordnungsgemäß am Hauptgerät angebracht.Setzen Sie den Becher auf das Hauptgerät, sodass
51DEUTSCHProblem Mögliche Ursache LösungDas Wasser im Wassertank hat eine ungewöhnliche Farbe, wenn Sie es aus dem Wassertank gießen oder wenn es währ
7ENGLISH - Hot steam comes out of the jar during steaming and when its lid is removed. - Beware of hot steam that comes out of the water tank when you
52 DEUTSCHProblem Mögliche Ursache LösungDas Wasser im Wassertank reicht für die ausgewählte Verarbeitungszeit nicht aus.Drehen Sie den Drehschalter i
53FRANÇAISContenuImportant 54Introduction 60Description générale 60Avant la première utilisation 61Utilisation de l'appareil 61Ing
54 FRANÇAISImportantLisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -
55FRANÇAIS - Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance. - Si les lames se bloquent, débranchez toujours l&ap
56 FRANÇAIS - Ne mixez pas avec l’appareil pendant plus de 30 secondes consécutives. Si vous n’avez pas terminé le mixage après 30 secondes, relâchez
57FRANÇAIS - Débranchez l’appareil avant tout montage ; démontage ; nettoyage ou manipulation des pièces détachables. - Ne stérilisez jamais le bol ou
58 FRANÇAIS - N'insérez aucun objet dans l'orice de sortie du couvercle du réservoir d'eau ou dans l'arrivée de vapeur du couverc
59FRANÇAISpot ne reste pas en contact trop longtemps avec celui-ci an d'éviter les déformations dues à la chaleur. - Assurez-vous que la quantit
60 FRANÇAISIntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Avent ! Pour proter pleinement de l'assistance oerte par Philip
61FRANÇAISAvant la première utilisation1 Retirez l'appareil de l'emballage.2 Nettoyez soigneusement toutes les pièces avant la première ut
8 ENGLISHCaution - Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specically recommend. If you use such accesso
62 FRANÇAISRemplissage du réservoirRemarque• Assurez-vous que la quantité d'eau versée dans le réservoir ne dépasse pas le repère maximal situé
63FRANÇAISRemarque• Décongelez toujours les ingrédients congelés crus avant de les placer dans le bol pour les cuire à la vapeur. Enlevez toujours l&
64 FRANÇAIS10 Si le bouton de commande n'est pas en position d'arrêt (OFF), placez-le d'abord dans cette position.11 Branchez l'
65FRANÇAIS1 À partir de la position de cuisson vapeur, soulevez le bol par la poignée et retournez-le (g. s). Secouez le bol pour que les ingrédient
66 FRANÇAISRemarque• Lorsque vous mixez des ingrédients avec des liquides, assurez-vous de ne pas remplir le bol au-delà de l'indication du nive
67FRANÇAISAttention• Ne mixez pas avec l’appareil pendant plus de 30 secondes consécutives. Si vous n’avez pas terminé le mixage après 30 secondes, r
68 FRANÇAISRemarque• Le bol possède des rainures qui permettent de guider facilement les goupilles de verrouillage et de fermer correctement le couve
69FRANÇAISDécongélationSi vous avez utilisé les pots de conservation spécialement conçus pour congeler les aliments mixés, vous pouvez utiliser l&apos
70 FRANÇAISIngrédients et temps de cuissonType d'alimentIngrédients Temps de cuisson approximatif (min)*Niveau d'eau dans le réservoir (ml)F
71FRANÇAISNettoyage et détartrageNettoyageAttention• Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.• Ne plongez jamais l'unité principale d
9ENGLISH - Always disconnect the device from supply if it’s left unattended. - Make sure that the water in the tank does not exceed the MAX water leve
72 FRANÇAIS10 Nettoyez toutes les autres pièces en contact avec les aliments avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle immédiatement après le
73FRANÇAISRecyclageCe symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE).Respectez les règles en vig
74 FRANÇAISProblème Cause possible SolutionLe bouton de commande n'a pas été placé en position d'arrêt (OFF) à la n du précédent cycle de c
75FRANÇAISProblème Cause possible SolutionLe réservoir d'eau contient trop d'eau ou pas assez.Ajoutez la quantité d'eau correspondant a
76 FRANÇAISProblème Cause possible SolutionLe couvercle n'est pas verrouillé correctement sur le bol. Placez le couvercle sur le bol et fermez-le
77FRANÇAISProblème Cause possible SolutionL'eau du réservoir d'eau a une couleur inhabituelle lorsque vous la videz ou lorsqu'elle pénè
78 FRANÇAISProblème Cause possible SolutionIl y a des résidus d’aliments dans la couche intérieure au fond du bol.De petits résidus d’aliments s’accum
79INDONESIADaftar IsiPenting 80Pendahuluan 85Gambaran umum 85Sebelum menggunakan alat pertama kali 86Menggunakan alat 87Bahan makanan d
80 INDONESIAPentingBacalah petunjuk pengguna ini secara saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari. Bahaya - Ja
81INDONESIA - Tabung mengeluarkan uap panas selama pengukusan dan saat tutupnya dilepas. - Waspadalah terhadap uap panas yang keluar dari tangki air k
10 ENGLISH - Before using the storage pot, clean it thoroughly, and then sterilize it with a Philips Avent sterilizer or place the storage pot in boil
82 INDONESIA - Selalu lepas tutup wadah makanan sebelum menggunakan wadah untuk memanaskan makanan dalam microwave.Perhatian - Jangan sekali-kali meng
83INDONESIA - Letakkan alat pada permukaan yang stabil, datar dan rata. Alat ini mengeluarkan uap panas selama pemakaian. Pastikan terdapat cukup ruan
84 INDONESIA - Selalu periksa konsistensi makanan bayi Anda. Untuk panduan tentang konsistensi makanan yang bagaimana yang sesuai untuk usia berbeda,
85INDONESIAmemanaskan kembali atau mencairkan makanan beku dengan wadah makanan. Jika Anda baru saja selesai menggunakan proses pemanggangan, tunggu s
86 INDONESIAE Pin pengunciF AyakanG Unit pisauH Penahan unit pisauI TabungJ Tutup tangki airK Tanda batas airL Indikator ukuran air MAXM Tang
87INDONESIAMenggunakan alatPerhatian• Selalu periksa suhu makanan yang dimasak dengan punggung tangan Anda untuk memastikan makanan tersebut aman bag
88 INDONESIA1 Putar tutup tangki air berlawanan arah jarum jam untuk membuka tangki air (gbr d), kemudian ikuti tanda batas air pada tangki air dan t
89INDONESIACatatan• Tabung memiliki alur yang akan membantu pin pengunci bergeser dengan mudah dan mengunci tutup pada tempatnya. Pastikan tonjolan t
90 INDONESIAMemblender setelah mengukusPerhatian• Tabung dan tutupnya akan menjadi panas setelah siklus pengukusan. Hanya pegang tabung pada pegangan
91INDONESIAMemblender tanpa mengukusAlat ini dimaksudkan untuk tujuan berikut ini. - Membuat "puree" dari bahan yang telah dikukus atau dima
11ENGLISHIntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benet from the support that Philips Avent oers, registe
92 INDONESIACatatan• Tabung memiliki alur yang akan membantu pin pengunci bergeser dengan mudah dan mengunci tutup pada tempatnya. Pastikan tonjolan
93INDONESIA2 Pasang tutup tangki air dan putar searah jarum jam untuk mengunci pada tempatnya (Gbr. f). » Jika tutup tangki air terkunci dengan benar
94 INDONESIA14 Mungkin masih ada sisa air di dalam tangki air setelah siklus memanaskan-ulang. Hal ini normal. Tunggu sampai alat mendingin ke suhu k
95INDONESIABahan makanan dan waktu pengukusanJenis makananBahan makanan Perkiraan waktu pengukusan (menit)*Tingkat air di dalam tangki air (ml)Buah A
96 INDONESIAMembersihkan dan membuang kerakMembersihkanPerhatian• Bersihkan alat setiap kali selesai digunakan.• Jangan pernah merendam unit utama d
97INDONESIAMembuang kerak pada tangki airUntuk kinerja optimal, disarankan untuk membuang kerak dari alat setiap 4 minggu. Untuk mengurangi penumpukan
98 INDONESIAGaransi dan layananJika Anda membutuhkan informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www. philips. com / avent
99INDONESIAMasalah Kemungkinan penyebab:SolusiTangki air mengeluarkan bau tak sedap selama beberapa kali pemakaian pertama.Anda belum mencuci tangki a
100 INDONESIAMasalah Kemungkinan penyebab:SolusiTabung tidak terpasang dengan benar pada unit utama.Pasang tabung pada unit utama dengan benar dengan
101INDONESIAMasalah Kemungkinan penyebab:SolusiAnda terlalu lama menggunakan fungsi blender.Jangan membiarkan alat memblender terus menerus lebih dari
Comments to this Manuals