FlexCare900 seriesRechargeable sonic toothbrush
3 When you have stored the excess cord, guide the power cord through the small groove in the rear of the gray charger base. 4 Reattach the charger
Note: You can only turn on the sanitizer if the door is properly closed.Note: The sanitizer stops if you open the door during the sanitizing cycle.Not
4 Remove the protective screen in front of the UV light bulb. To remove the screen, gently lift it up (1) and pull it out (2). 5 Remove the UV ligh
procedure outlined below. Be sure to protect your eyes, hands, ngers, and the surface on which you work. 1 To deplete the rechargeable battery of a
IMPLIED WARRANTIESANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED TO TH
Question AnswerWhy doesn’t the UV sanitizer light go on?You may need to plug the sanitizer into a live outlet.You may need to shut the door of the san
16PRECAUCIONES IMPORTANTESLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo po
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.11 Asegúrese de que los niños no jueguen con este ap
F Botón de Cepillado PersonalizadoG Modos de cepilladoH Hábitos de cepilladoI Indicador de recarga de lujoJ Cargador de lujoK Cubierta del carga
Carga de Sonicare 1 Enchufe el cargador a una toma de corriente activa. 2 Coloque el mango en el cargador.El piloto del indicador de batería parpade
2JABCDEFGHIKLMNThe contents of the box will vary based on the model purchased.Le contenu de la boîte variera selon le modèle acheté.1
Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores)Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas
Cómo desactivar o activar la función Easy-start 1 Fije el cabezal del cepillo al mango. 2 Coloque el mango en el cargador enchufado.Para desactivar
2 Enrolle el cable sobrante alrededor de la base gris del cargador tal y como se muestra en la ilustración. Asegúrese de enrollar el cable dentro de
3 Coloque el cabezal del cepillo en uno de los 2 soportes del higienizador. Asegúrese de que las cerdas del cabezal del cepillo estén frente a la l
Cargador 1 Desenchufe el cargador. 2 Utilice un paño húmedo para limpiar la supercie del cargador.Higienizador (en algunos modelos)No limpie el hig
Lámpara de rayos UVLas lámparas de rayos UV de repuesto están disponibles en el Centro de Atención al Cliente Sonicare de Norteamérica, llamando al nú
Garantía y servicioPhilips garantiza su producto por un periodo de dos años después de la fecha de compra. Philips se hará cargo de la reparación o su
Pregunta RespuestaAsegúrese de que el cargador de su Sonicare esté conectado a una toma de corriente activa y no a una toma controlada por un interrup
28MISES EN GARDE IMPORTANTESLISEZ CE MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
ou qui n’ont pas l’expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu’elles soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécuri
Sonicare 900 SeriesENGLISH 4ESPAÑOL 16FRANÇAIS (CANADA) 28
Votre brosse à dents Sonicare (g. 1)A Capuchon de voyage hygiéniqueB Tête de brossageC Anneaux de couleur interchangeablesD Manche facile à tenir
Fixation de la tête de brossage 1 Alignez la tête de brossage de manière à ce que les soies se retrouvent à l’avant du manche. 2 Pressez fermement
Remarque : Pour assurer que vous brossez uniformément toutes les dents, divisez votre bouche en quatre sections en vous servant de la fonction Quadpac
15 secondes pour chacune des 4 sections de la bouche. Vous entendrez le signal Quadpacer aux 45 secondes. Remarque : Lors de l’utilisation de la bross
1 Fixez une tête de brossage sur le manche et placez ce dernier dans le chargeur branché. 2 Appuyez sur le bouton de brossage personnalisé et maint
Espace de rangement pour cordon d’alimentation sur les assainisseurs avec chargeur intégré (modèles sélectionnés) Si votre modèle comprend un assainis
L’assainisseur est en marche quand le témoin bleu s’allume derrière le logo Philips et que le témoin DEL UV de nettoyage clignote doucement.Quand le c
4 Retirez l’écran protecteur devant l’ampoule UV. Pour retirer l’écran, soulevez-le doucement (1) et tirez-le (2). 5 Retirez l’ampoule UV.Pour reti
Pour retirer la pile rechargeable Veuillez noter que ce processus n’est pas réversible.Pour retirer les piles rechargeables, vous aurez besoin d’un to
EXCLUSIONS DE LA GARANTIENe sont pas couvertes par la garantie :Têtes de brossageDommages causés par une mauvaise utilisation, de l’abus, de la néglig
4 IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Question RéponseJ’ai une sensation de chatouillement quand j’utilise la brosse à dents Sonicare. Pourquoi ?Il est fort possible que vous ressentiez un
4235.020.2276.4www.philips.com/supportFor support call 1-800-682-7664Printed in the U.S.A. Printed on 100% recycled paperProtected by U.S.
12 Sonicare is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental ofce or institution.13 Do not use attachments ot
M Charger base with cord wrap (select models)N UV sanitizer with integrated charger and cord wrap (select models)Not shown: UV light bulbNot shown:
Charging your Sonicare 1 Plug the charger into a live outlet. 2 Place the handle on the charger.The ashing light on the battery gauge indicates tha
Personalizing your brushing experience Sonicare automatically starts in the default Clean mode. To personalize your brushing: 1 Prior to turning on t
To activate Easy-start: Press and hold the power button for 5 seconds. You hear 2 beeps to indicate that the Easy-start feature has been activated.Not
Comments to this Manuals