English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
• WARNING: Do not use this
appliance near water.
• When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched o.
• WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
• Always unplug the
appliance after use.
• If the mains cord is damaged,
you must have it replaced
by service centre or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
• This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
• Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corresponds to the
local power voltage.
• Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
• Do not use this appliance on
articial hair.
• When the appliance is
connected to the power, never
leave it unattended.
• Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically recommend. If
you use such accessories or
parts, your guarantee becomes
invalid.
• Do not wind the mains cord
round the appliance.
• Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
• Pay full attention when using
the appliance since it could be
extremely hot. Only hold the
handle as other parts are hot
and avoid contact with the skin.
• Always place the appliance with
the stand on a heat-resistant,
stable at surface. The hot
barrel should never touch the
surface or other ammable
material.
• Avoid the mains cord from
coming into contact with the hot
parts of the appliance.
• Keep the appliance away from
ammable objects and material
when it is switched on.
• Never cover the appliance
with anything (e.g. a towel or
clothing) when it is hot.
• Only use the appliance on
dry hair. Do not operate the
appliance with wet hands.
• Keep the barrel clean and free
of dust and styling products
such as mousse, spray and gel.
• The barrel has coating. This
coating might slowly wear away
over time. However, this does
not aect the performance of
the appliance.
• If the appliance is used on
color-treated hair, the barrel
may be stained.
• Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualied people
could result in an extremely
hazardous situation for the user.
• Do not insert metal objects
into openings to avoid electric
shock.
• Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Environment
This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Introduction
Sublime Ends Curler is our rst curler designed to protect
your fragile ends when you style. Thanks to our premier
SplitStop Technology you can create those natural looking
curls without worry so hide no more and step into the
spotlight!
• Key Lock Function
If no buttons pressed for 5 seconds, the Key Lock is
activated automatically and key lock icon will be
displayed ( e ). The rst automatic activation after switching
on the appliance is after 15 seconds. To unlock the
appliance, press the
( f ) for 1 second.
3 Curl your hair
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Press and hold the button ( g ) for one second to
switch on the appliance.
» The default temperature setting 170°C is
displayed ( e ).
3 Press or ( f ) to select your desired temperature
setting according to the Hair type table below.
Hair type Recommended temperature range
Fine 130-150 ºC
Normal 160-180 ºC
Thick 190-210 ºC
4 Before you start to curl, comb and divide your hair into
small sections. Depending on your desired results, take a
hair strand between 2cm and 4cm ( for tight curls take a
thinner strand, for loose waves take a thicker strand ).
For soft curls (Fig.3)
1 Place hair tips close to the cool tip ( a ) of the barrel
(
c ), x your hair tips by the clip ( b ).
2 Rotate the handle so that hair is wrapped around barrel
and upwards towards the broadest diameter.
Tip: You can also use the cool tip (
a ) as a support when
you rotate the curler.
3 Keep hair in place for max. 15 seconds.
4 Gently unwind the section of hair until you can open the
clip again with the lever (
d ).
Notes:
• Start with lower temperature to protect hair tips.
• Make sure all hairs are at against the barrel.
• To avoid kinks - When you rotate the curler, make sure
hairs is not immediately on top of the clip.
For bouncy curls ( Fig.4 - Beginner’s level )
1 Hold the curler such that the clip ( b ) is facing
downwards.
2 Position the curler on your hair where you would like the
curls to start. Open the clip and place the strand of hair in
between, starting at the broadest diameter.
3 Close the clip. Use the other hand to wrap the hair around
the barrel and hold on to the hair tips.
4 Keep hair in place for max. 15 seconds.
5 Release the hair tips and open the clip again with the
lever (
d ) to allow hair to fall o the barrel.
Note: To avoid kinks, always hold the curler with the clip
facing downwards.
For bouncy curls ( Fig.5 - Advanced level )
1 Hold the curler in (horizontal) position where you would
like the curls to start.
2 Use the other hand to wrap hair around the barrel,
starting from the broadest diameter of the barrel. Hold
onto hair tips.
3 Keep hair in place for max. 15 seconds.
4 Release the hair tips and hair will fall o the barrel.
5 To nish, break up the curls with your ngers and wind
each smaller curl around your nger for extra denition.
Note: If this is your rst-time to use the curler without clip,
practice without switching on the device to get familiar with
the handling.
4 Tips and Tricks
• The narrow end of the barrel creates small curls, while the
broad end creates bigger curls or waves. You can use the
whole length of the barrel, or you can choose to use just
one area for a smaller or larger curl.
• For a modern wave, start the curl at the level of your
cheekbone. Also, leave the last few centimeters uncurled.
Comb it through with your ngers or a brush.
• This curler can also be used for creating volume at the
hair roots. Hold a section of hair at 90º to the scalp. Place
the barrel 1 cm above the roots (avoid touching the scalp)
and lay the strand onto the widest part of the barrel.
• To create curls with modern fullness and bounce, twist
your hair before wrapping it around the barrel, so that it
does not spread out atly on the curler.
• If your hair has a natural wave, you can use the curler
on just a few or the top sections to enhance the curls all
around.
• For dened curls, do not brush your hair after curling. For
a wavy, voluminous look, gently brush the curls out with
a natural bristle brush. Start by brushing through the ends
and work your way up.
• When you have nished curling your hair, allow all the
curls to fully cool down before continuing with styling.
After use:
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on the resting stand ( i ) until it cools down.
3 Remove hair and dust from the barrel and clip.
4 Clean the barrel and the clip with a damp cloth.
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop (
h ).
5 Guarantee & Service
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Customer Care Centre in your country (you will nd its
phone number in the worldwide guarantee leaet). If there
is no Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
ǎȇǸǰǭǽǾǷǵ
ǜǻǴDZǽǭǯǸDzǺǵȌǴǭǯǭȅǭǿǭǼǻǷȀǼǷǭǵDZǻǮǽDzDZǻȅǸǵǯȇǯ3KLOLSVǔǭ
DZǭǾDzǯȇǴǼǻǸǴǯǭǿDzǵǴȃȌǸǻǻǿǼǽDzDZǸǭǰǭǺǭǿǭǻǿ3KLOLSVǼǻDZDZǽȇdzǷǭ
ǽDzǰǵǾǿǽǵǽǭǶǿDzǼǽǻDZȀǷǿǭǾǵǺǭǭDZǽDzǾZZZSKLOLSVEJZHOFRPH
ǏǭdzǺǻ
ǜǽDzDZǵDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzȀǽDzDZǭǼǽǻȄDzǿDzǿDzǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌǵǰǻǴǭǼǭǴDzǿDzǴǭǾǼǽǭǯǷǭǯǮȇDZDzȆDz
• ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻDZǻǯǻDZǭ
• ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯǮǭǺȌǿǭ
ǾǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǰǻǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzǻǿ
ǷǻǺǿǭǷǿǭǎǸǵǴǻǾǿǿǭDZǻǯǻDZǭǯǻDZǵ
DZǻǽǵǾǷDZǻǽǵǷǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿǺDz
ǽǭǮǻǿǵ
• ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻ
DZǻǯǭǺǵDZȀȅǻǯDzǹǵǯǷǵǵǸǵ
DZǽȀǰǵǾȇDZǻǯDzǾǯǻDZǭ
• ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǯǵǺǭǰǵ
ǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǻǿ
ǷǻǺǿǭǷǿǭ
• ǞǻǰǸDzDZǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDz
ǺǭǻǼǭǾǺǻǾǿǼǽǵǼǻǯǽDzDZǭǯ
ǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǿǻǶǿǽȌǮǯǭDZǭ
ǮȇDZDzǾǹDzǺDzǺǻǿǾDzǽǯǵǴDzǺȃDzǺǿȇǽ
ǵǸǵǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺǿDzȂǺǵǷ
• ǟǻǴǵȀǽDzDZǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭ
ǻǿDZDzȃǭǺǭǯȇǴǽǭǾǿǺǭDZǰǻDZǵǺǵ
ǵǻǿǸǵȃǭǾǺǭǹǭǸDzǺǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵ
ǯȇǴǼǽǵȌǿǵȌǵǸǵȀǹǾǿǯDzǺǵ
ǺDzDZǻǾǿǭǿȇȃǵǵǸǵǮDzǴǻǼǵǿǵ
ǼǻǴǺǭǺǵȌǭǷǻǾǭǵǺǾǿǽȀǷǿǵǽǭǺǵǴǭ
ǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǺǭȀǽDzDZǭǵǸǵǾǭ
ǼǻDZǺǭǮǸȋDZDzǺǵDzǾȃDzǸǰǭǽǭǺǿǵǽǭǺDz
ǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǵǭǷǻǾǭǵǹ
ǽǭǴȌǾǺDzǺǵDzǯDzǺǿȀǭǸǺǵǿDzǻǼǭǾǺǻǾǿǵ
ǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭDZDzȃǭDZǭǾǵ
ǵǰǽǭȌǿǾȀǽDzDZǭǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭ
DZDzȃǭDZǭǵǴǯȇǽȅǯǭǿǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǵǸǵ
ǼǻDZDZǽȇdzǷǭǺǭȀǽDzDZǭǮDzǴǺǭDZǴǻǽ
• ǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
ǯǷǻǺǿǭǷǿǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵ
ǼǻǾǻȄDzǺǻǿǻǯȇǽȂȀȀǽDzDZǭ
ǺǭǼǽDzdzDzǺǵDzǻǿǰǻǯǭǽȌǺǭǿǻǯǭǺǭ
ǹDzǾǿǺǭǿǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǹǽDzdzǭ
• ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǴǭȃDzǸǵ
ǽǭǴǸǵȄǺǵǻǿȀǷǭǴǭǺǻǿǻǯǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻ
• ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǺǭǵǴǷȀǾǿǯDzǺǭ
ǷǻǾǭ
• ǚǵǷǻǰǭǺDzǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭ
ǮDzǴǺǭDZǴǻǽǷǻǰǭǿǻDzǯǷǸȋȄDzǺǯ
DzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǿǭǹǽDzdzǭ
• ǚǵǷǻǰǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDz
ǭǷǾDzǾǻǭǽǵǵǸǵȄǭǾǿǵǻǿDZǽȀǰǵ
ǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸǵǵǸǵǿǭǷǵǯǭǷǻǵǿǻ
ǺDzǾǭǵǴǽǵȄǺǻǼǽDzǼǻǽȇȄǯǭǺǵǻǿ
3KLOLSVǜǽǵǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǺǭǿǭǷǵǯǭ
ǼǽǵǺǭDZǸDzdzǺǻǾǿǵǵǸǵȄǭǾǿǵǯǭȅǭǿǭ
ǰǭǽǭǺȃǵȌǾǿǭǯǭǺDzǯǭǸǵDZǺǭ
• ǚDzǺǭǯǵǯǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸ
ǻǷǻǸǻȀǽDzDZǭ
• ǕǴȄǭǷǭǶǿDzȀǽDzDZǭDZǭǵǴǾǿǵǺDzǼǽDzDZǵ
DZǭǰǻǼǽǵǮDzǽDzǿDz
• ǠǽDzDZȇǿǾDzǺǭǰǻǽDzȆȌǯǭǴǭǿǻǯǭ
ǮȇDZDzǿDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǯǺǵǹǭǿDzǸǺǵ
ǼǽǵǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǿǻǹȀǢǯǭȆǭǶǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǴǭDZǽȇdzǷǭǿǭǿȇǶ
ǷǭǿǻDZǽȀǰǵǿDzȄǭǾǿǵǾǭǰǻǽDzȆǵǵ
ǵǴǮȌǰǯǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǾǷǻdzǭǿǭ
• ǏǵǺǭǰǵǼǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭǾ
ǼǻǾǿǭǯǷǭǿǭǯȇǽȂȀǿDzǽǹǻȀǾǿǻǶȄǵǯǭ
ǾǿǭǮǵǸǺǭȂǻǽǵǴǻǺǿǭǸǺǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿ
ǚǭǰǻǽDzȆDzǺǻǿǻǾǿDzǮǸǻǺǵǷǻǰǭǺDz
ǮǵǯǭDZǭDZǻǷǻǾǯǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿǿǭǵǸǵ
DZǽȀǰǵǴǭǼǭǸǵǹǵǹǭǿDzǽǵǭǸǵ
• ǜǭǴDzǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǻǿDZǻǼǵǽ
ǾǰǻǽDzȆǵǿDzȄǭǾǿǵǺǭȀǽDzDZǭ
• ǗǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿDzǯǷǸȋȄDzǺǰǻDZǽȇdzǿDz
DZǭǸDzȄDzǻǿǸDzǾǺǻǴǭǼǭǸǵǹǵǼǽDzDZǹDzǿǵ
ǵǹǭǿDzǽǵǭǸǵ
• ǚDzǼǻǷǽǵǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǷǭǷǯǻǿǻǵ
DZǭǮǵǸǻǺǭǼǽǷȇǽǼǭǵǸǵDZǽDzȂǭ
DZǻǷǭǿǻDzǰǻǽDzȆ
• ǕǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǭǹǻǺǭǾȀȂǭ
ǷǻǾǭǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǹǻǷǽǵ
ǽȇȃDz
• ǜǭǴDzǿDzǾǿDzǮǸǻǿǻǺǭȀǽDzDZǭȄǵǾǿǻ
ǮDzǴǼǽǭȂǵǾǿǵǸǵǴǵǽǭȆǵǼǽǻDZȀǷǿǵ
ǷǭǿǻǼȌǺǭǸǭǷǵǸǵǰDzǸǴǭǷǻǾǭ
• ǞǿDzǮǸǻǿǻǵǹǭǷDzǽǭǹǵȄǺǻǼǻǷǽǵǿǵDz
ǟǻǯǭǼǻǷǽǵǿǵDzǹǻdzDzǮǭǯǺǻDZǭǾDz
ǵǴǿǽǵDzǾǯǽDzǹDzǿǻǟǻǯǭǻǮǭȄDzǺDzǾDz
ǻǿǽǭǴȌǯǭǺǭǽǭǮǻǿǭǿǭǺǭȀǽDzDZǭ
• ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯȇǽȂȀ
ǮǻȌDZǵǾǭǺǭǷǻǾǭǾǿDzǮǸǻǿǻǹǻdzDzDZǭ
ǾǿǭǺDzǺǭǼDzǿǺǭ
• ǔǭǼǽǻǯDzǽǷǭǵǸǵǽDzǹǻǺǿǺǻǾDzǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǯȀǼȇǸǺǻǹǻȆDzǺǻǿ
3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǝDzǹǻǺǿǵǴǯȇǽȅDzǺ
ǻǿǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺǵǸǵȃǭǹǻdzDzDZǭ
DZǻǯDzDZDzDZǻǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǻǼǭǾǺǵǴǭ
ǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌǾǵǿȀǭȃǵǵ
• ǔǭDZǭǵǴǮDzǰǺDzǿDzǿǻǷǻǯȀDZǭǽǺDz
ǼȇȂǭǶǿDzǹDzǿǭǸǺǵǼǽDzDZǹDzǿǵǯ
ǻǿǯǻǽǵǿDz
• ǚDzDZȇǽǼǭǶǿDzǷǭǮDzǸǭǴǭ
ǴǭȂǽǭǺǯǭǺDzǿǻǾǸDzDZǵǴǼǻǸǴǯǭǺDz
ǏǵǺǭǰǵǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭDZǻǷǭǿǻ
DZȇǽdzǵǿDzȆDzǼǾDzǸǭ
ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ(0)
ǟǻǴǵȀǽDzDZǺǭ3KLOLSVDzǯǾȇǻǿǯDzǿǾǿǯǵDzǾǺǻǽǹǭǿǵǯǺǭǿǭȀǽDzDZǮǭ
ǵǯǾǵȄǷǵDZDzǶǾǿǯǭȆǵǾǿǭǺDZǭǽǿǵǾǯȇǽǴǭǺǵǾǵǴǸǭǰǭǺDzǿǻǺǭ
DzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ
ǛǷǻǸǺǭǾǽDzDZǭ
ǟǻǴǵǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭǯǭȄDzǿǻǴǵǼǽǻDZȀǷǿǺDzǿǽȌǮǯǭDZǭ
ǾDzǵǴȂǯȇǽǸȌǴǭDzDZǺǻǾǻǮǵǷǺǻǯDzǺǵǿDzǮǵǿǻǯǵǻǿǼǭDZȇȃǵ
ǒǞǞǸDzDZǯǭǶǿDzǼǽǭǯǵǸǭǿǭǺǭǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǴǭ
ǽǭǴDZDzǸǺǻǾȇǮǵǽǭǺDzǺǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǵDzǸDzǷǿǽǻǺǺǵǼǽǻDZȀǷǿǵ
ǜǽǭǯǵǸǺǻǿǻǵǴȂǯȇǽǸȌǺDzǼǻǹǭǰǭǴǭǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDzǺǭ
ǺDzǰǭǿǵǯǺǵǿDzǼǻǾǸDzDZǾǿǯǵȌǴǭǻǷǻǸǺǭǿǭǾǽDzDZǭǵȄǻǯDzȅǷǻǿǻǴDZǽǭǯDz
ǏȇǯDzDZDzǺǵDz
Ǚǭȅǭǿǭ6XEOLPH(QGVDzǺǭȅǭǿǭǼȇǽǯǭǹǭȅǭǼǽǻDzǷǿǵǽǭǺǭDZǭ
ǼǽDzDZǼǭǴǵǯǭȅǵǿDzǷǽDzȂǷǵǷǽǭǵȆǭǎǸǭǰǻDZǭǽDzǺǵDzǺǭǺǭȅǭǿǭ
ǼȇǽǯǻǷǸǭǾǺǭǿDzȂǺǻǸǻǰǵȌ6SOLW6WRSǹǻdzDzǿDzDZǭǾȇǴDZǭDZDzǿDzǮDzǴ
ǼǽǵǿDzǾǺDzǺǵDzǻǺDzǴǵDzǾǿDzǾǿǯDzǺǻǵǴǰǸDzdzDZǭȆǵǷȇDZǽǵȃǵǿǭǷǭȄDzǺDzǾDz
ǷǽǵǶǿDzǼǻǯDzȄDzǭǾǿȇǼDzǿDzǯǾǯDzǿǸǵǺǭǿǭǺǭǼǽǻdzDzǷǿǻǽǵǿDz
• ǡȀǺǷȃǵȌǴǭǴǭǷǸȋȄǯǭǺDzǺǭǮȀǿǻǺǵǿDz
ǍǷǻǺDzǾǭǺǭǿǵǾǺǭǿǵǺǵǷǭǷǯǵǮȀǿǻǺǵǴǭǾDzǷȀǺDZǵȁȀǺǷȃǵȌǿǭ
ǴǭǴǭǷǸȋȄǯǭǺDzǺǭǮȀǿǻǺǵǿDzǾDzǭǷǿǵǯǵǽǭǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǵǾDz
ǼǻǷǭǴǯǭǵǷǻǺǭǿǭ ǴǭǴǭǷǸȋȄǯǭǺDzǺǭǮȀǿǻǺǵǿDzeǜȇǽǯǻǿǻ
ǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǭǷǿǵǯǵǽǭǺDzǾǸDzDZǯǷǸȋȄǯǭǺDzǺǭȀǽDzDZǭDzǾǸDzDZ
ǾDzǷȀǺDZǵǔǭDZǭǻǿǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭǺǭǿǵǾǺDzǿDz
fǴǭǾDzǷȀǺDZǭ
ǗȇDZǽDzǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭǯǵ
1 ǏǷǸȋȄDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǯǷǻǺǿǭǷǿǭ
2 ǚǭǿǵǾǺDzǿDzǵǴǭDZǽȇdzǿDzǮȀǿǻǺǭ g ǴǭDzDZǺǭǾDzǷȀǺDZǭǴǭDZǭ
ǯǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
» ǜǻǷǭǴǯǭǾDzǺǭǾǿǽǻDzǺǭǿǭǼǻǼǻDZǽǭǴǮǵǽǭǺDzǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǻǿ
&
e
3 ǚǭǿǵǾǺDzǿDz ǵǸǵ f ǴǭDZǭǵǴǮDzǽDzǿDzdzDzǸǭǺǭǿǭǺǭǾǿǽǻǶǷǭ
ǺǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǿǭǾǼǻǽDzDZǿǭǮǸǵȃǭǿǭǴǭǿǵǼǻǯDzǷǻǾǭǼǻDZǻǸȀ
ǟǵǼǷǻǾǭ ǜǽDzǼǻǽȇȄǵǿDzǸDzǺDZǵǭǼǭǴǻǺǺǭ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǿǭ
ǡǵǺD ²º&
ǚǻǽǹǭǸDzǺ ²º&
ǐȇǾǿǭ ²º&
4 ǜǽDzDZǵDZǭǴǭǼǻȄǺDzǿDzDZǭǾDzǷȇDZǽǵǿDzǾǽDzȅDzǿDzǵǽǭǴDZDzǸDzǿDzǷǻǾǭǿǭ
ǾǵǺǭǹǭǸǷǵȄǭǾǿǵǏǴǭǯǵǾǵǹǻǾǿǻǿdzDzǸǭǺǵǿDzǽDzǴȀǸǿǭǿǵǯǴDzǹDzǿDz
ǷǵȄȀǽǷǻǾǭǹDzdzDZȀǾǹǵǾǹǴǭǾǿDzǰǺǭǿǵǷȇDZǽǵȃǵǯǴDzǹDzǿDzǼǻ
ǿȇǺȇǷǷǵȄȀǽǴǭǸDzǷǵǷȇDZǽǵȃǵǯǴDzǹDzǿDzǼǻDZDzǮDzǸǷǵȄȀǽ
ǔǭǹDzǷǵǷȇDZǽǵȃǵǡǵǰ
1 ǜǻǾǿǭǯDzǿDzǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭǺǭȂǸǭDZǺǵȌǷǽǭǶa
ǺǭǾǿDzǮǸǻǿǻ
c ǔǭǷǽDzǼDzǿDzǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭǾȇǾ
ȆǵǼǷǭǿǭ
b
2 ǔǭǯȇǽǿDzǿDzDZǽȇdzǷǭǿǭǿǭǷǭȄDzǷǻǾǭǿǭǯǵDZǭǾDzȀǯǵDzǻǷǻǸǻ
ǾǿDzǮǸǻǿǻǵǺǭǰǻǽDzǷȇǹǺǭǶȅǵǽǻǷǵȌDZǵǭǹDzǿȇǽ
ǞȇǯDzǿǙǻdzDzǿDzǾȇȆǻDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzȂǸǭDZǺǵȌǺǭǷǽǭǶǺǵǷa Ǵǭ
ǻǼǻǽǭǷǻǰǭǿǻǴǭǯȇǽǿǭǿDzǹǭȅǭǿǭ
3 ǔǭDZǽȇdzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵǺǭǹȌǾǿǻǴǭǹǭǷǾǵǹȀǹǾDzǷȀǺDZǵ
4 ǝǭǴǯǵǯǭǶǿDzǷǵȄȀǽǭǷǻǾǭDZǻǷǭǿǻǹǻdzDzǿDzDZǭǻǿǯǻǽǵǿDzȆǵǼǷǭǿǭǾ
ǼǻǹǻȆǿǭǺǭǸǻǾǿȄDzǿǻ
d
ǔǭǮDzǸDzdzǷǵ
• ǔǭǼǻȄǺDzǿDzǾǼǻǺǵǾǷǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǴǭDZǭǴǭȆǵǿǵǿDzǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭ
ǷǻǾǭǿǭǾǵ
• ǠǯDzǽDzǿDzǾDzȄDzǯǾǵȄǷǵǷǻǾǹǵǾǭǸDzǰǺǭǸǵǺǭǾǿDzǮǸǻǿǻ
• ǔǭDZǭǵǴǮDzǰǺDzǿDzȀǾȀǷǯǭǺDz²ǷǻǰǭǿǻǴǭǯȇǽǿǭǿDzǹǭȅǭǿǭǾDzȀǯDzǽDzǿDz
ȄDzǷǻǾǹǵǿDzǺDzǾǭǺDzǼǻǾǽDzDZǾǿǯDzǺǻǻǿǰǻǽDzǺǭȆǵǼǷǭǿǭ
ǔǭǵǰǽǵǯǵǷȇDZǽǵȃǵǡǵǰ²ǺǵǯǻǴǭǺǭȄǵǺǭDzȆǵ
1 ǑǽȇdzǿDzǹǭȅǭǿǭǿǭǷǭȄDzȆǵǼǷǭǿǭb DZǭDzǺǭǾǻȄDzǺǭǺǭDZǻǸȀ
2 ǝǭǴǼǻǸǻdzDzǿDzǹǭȅǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭǾǵǿǭǹǻǿǷȇDZDzǿǻǵǾǷǭǿDzDZǭ
ǴǭǼǻȄǺǭǿǯǭȅǵǿDzǷȇDZǽǵȃǵǛǿǯǻǽDzǿDzȆǵǼǷǭǿǭǵǼǻǾǿǭǯDzǿDzǷǵȄȀǽ
ǯȇǿǽDzǴǭǼǻȄǯǭǶǷǵǻǿǺǭǶȅǵǽǻǷǵȌDZǵǭǹDzǿȇǽ
3 ǔǭǿǯǻǽDzǿDzȆǵǼǷǭǿǭǕǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzDZǽȀǰǭǿǭǾǵǽȇǷǭǴǭDZǭȀǯǵDzǿDz
ǷǻǾǭǿǭǻǷǻǸǻǾǿDzǮǸǻǿǻǵDZǭǴǭDZȇǽdzǵǿDzǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭ
4 ǔǭDZǽȇdzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵǺǭǹȌǾǿǻǴǭǹǭǷǾǵǹȀǹǾDzǷȀǺDZǵ
5 ǛǾǯǻǮǻDZDzǿDzǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭǵǻǿǯǻǽDzǿDzǼǭǷȆǵǼǷǭǿǭǾ
ǸǻǾǿȄDzǿǻ
d ǴǭDZǭǼǻǴǯǻǸǵǿDzǺǭǷǻǾǭǿǭDZǭǼǭDZǺDzǾǯǻǮǻDZǺǻ
ǻǿǾǿDzǮǸǻǿǻ
ǔǭǮDzǸDzdzǷǭǔǭDZǭǵǴǮDzǰǺDzǿDzȀǾȀǷǯǭǺǵȌǯǵǺǭǰǵDZǽȇdzǿDzǹǭȅǭǿǭǾȇǾ
ȆǵǼǷǭǿǭǺǭǾǻȄDzǺǭǺǭDZǻǸȀ
ǔǭǵǰǽǵǯǵǷȇDZǽǵȃǵǡǵǰ²ǺǵǯǻǴǭǺǭǼǽDzDZǺǭǸǵ
1 ǔǭDZǽȇdzǿDzǹǭȅǭǿǭȂǻǽǵǴǻǺǿǭǸǺǻǺǭǹȌǾǿǻǷȇDZDzǿǻǵǾǷǭǿDzDZǭ
ǴǭǼǻȄǺǭǿǷȇDZǽǵȃǵǿDz
2 ǕǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzDZǽȀǰǭǿǭǾǵǽȇǷǭǴǭDZǭȀǯǵDzǿDzǷǻǾǭǿǭǻǷǻǸǻ
ǾǿDzǮǸǻǿǻǴǭǼǻȄǯǭǶǷǵǻǿǺǭǶȅǵǽǻǷǵȌDZǵǭǹDzǿȇǽǺǭǾǿDzǮǸǻǿǻ
ǔǭDZǽȇdzǿDzǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭ
3 ǔǭDZǽȇdzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵǺǭǹȌǾǿǻǴǭǹǭǷǾǵǹȀǹǾDzǷȀǺDZǵ
4 ǛǾǯǻǮǻDZDzǿDzǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭǵǿȌȆDzǼǭDZǺDzǾǯǻǮǻDZǺǻǻǿ
ǾǿDzǮǸǻǿǻ
5 ǚǭǷǽǭȌǽǭǴǽǻȅDzǿDzǷȇDZǽǵȃǵǿDzǾǼǽȇǾǿǵǵǺǭǯǵǶǿDzǯǾȌǷǭǼǻǹǭǸǷǭ
ǷȇDZǽǵȃǭǻǷǻǸǻǼǽȇǾǿǭǾǵǴǭDZǭȌǻȁǻǽǹǵǿDzǼǻDZǻǮǽDz
ǔǭǮDzǸDzdzǷǭǍǷǻǿǻǯǭDzǼȇǽǯǵȌǿǼȇǿǯǷǻǶǿǻǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzǹǭȅǭǮDzǴ
ȆǵǼǷǭǾDzȀǼǽǭdzǺȌǯǭǶǿDzǮDzǴDZǭǯǷǸȋȄǯǭǿDzȀǾǿǽǻǶǾǿǯǻǿǻDZǻǷǭǿǻǾDz
ǴǭǼǻǴǺǭDzǿDzǾȀǼǽǭǯǸDzǺǵDzǿǻǹȀ
ǞȇǯDzǿǵǵǼǽDzǼǻǽȇǷǵ
• ǟDzǾǺǵȌǿǷǽǭǶǺǭǾǿDzǮǸǻǿǻǼǽǭǯǵǹǭǸǷǵǷȇDZǽǵȃǵDZǻǷǭǿǻ
ȅǵǽǻǷǵȌǿǷǽǭǶǼǽǭǯǵǰǻǸDzǹǵǷȇDZǽǵȃǵǵǯȇǸǺǵǙǻdzDzǿDzDZǭ
ǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzȃȌǸǭǿǭDZȇǸdzǵǺǭǺǭǾǿDzǮǸǻǿǻǵǸǵDZǭǵǴǮDzǽDzǿDz
DZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzǾǭǹǻDzDZǺǭǿǭȄǭǾǿǴǭǼǻǰǻǸDzǹǵǵǸǵǼǻǹǭǸǷǵ
ǷȇDZǽǵȃǵ
• ǔǭǹǻDZDzǽǺǵǯȇǸǺǵǴǭǼǻȄǺDzǿDzǷȇDZǽǵȃǭǿǭǻǿǺǵǯǻǿǻǺǭǾǷȀǸǵǿDzǾǵ
ǛǾǿǭǯDzǿDzǾȇȆǻǼǻǾǸDzDZǺǵǿDzǺȌǷǻǸǷǻǾǭǺǿǵǹDzǿǽǭǺDzǺǭǷȇDZǽDzǺǵ
ǝǭǴǽDzȅDzǿDzǾǼǽȇǾǿǵǵǸǵȄDzǿǷǭ
• ǟǭǴǵǹǭȅǭǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǵǴǭǼǽǵDZǭǯǭǺDzǺǭǻǮDzǹǯ
ǷǻǽDzǺǵǿDzǺǭǷǻǾǭǿǭǔǭDZǽȇdzǿDzȄǭǾǿǻǿǷǻǾǭǿǭǺǭDZǻǾǷǭǸǼǭ
ǜǻǾǿǭǯDzǿDzǾǿDzǮǸǻǿǻǺǭǾǹǻǿǷǻǽDzǺǵǿDzǵǴǮȌǰǯǭǶǿDzDZǻǼǵǽǾȇǾ
ǾǷǭǸǼǭǵǼǻǸǻdzDzǿDzǷǵȄȀǽǭǺǭǺǭǶȅǵǽǻǷǭǿǭȄǭǾǿǺǭǾǿDzǮǸǻǿǻ
• ǔǭDZǭǺǭǼǽǭǯǵǿDzǹǻDZDzǽǺǵǿDzǵǰǽǵǯǵǷȇDZǽǵȃǵǾǻǮDzǹȀǾȀȄDzǿDz
ǷǵȄȀǽǭǼǽDzDZǵDZǭǰǻǺǭǯǵDzǿDzǻǷǻǸǻǾǿDzǮǸǻǿǻǿǭǷǭȄDzDZǭǺDzǸDzdzǵ
ǰǸǭDZǷǻǯȇǽȂȀǹǭȅǭǿǭ
• ǍǷǻǵǹǭǿDzDzǾǿDzǾǿǯDzǺǻǯȇǸǺǵǾǿǭǷǻǾǭǹǻdzDzDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDz
ǹǭȅǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzǾǭǹǻǯȇǽȂȀǺȌǷǻǸǷǻǷǵȄȀǽǭǵǸǵǾǭǹǻǻǿǰǻǽDz
ǴǭDZǭǼǻDZȄDzǽǿǭDzǿDzǷȇDZǽǵȃǵǿDz
• ǔǭDZǻǮǽDzǵǴǽǭǴDzǺǵǷȇDZǽǵȃǵǺDzǾǽDzǾǯǭǶǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵǾȄDzǿǷǭ
ǾǸDzDZǷȇDZǽDzǺDzǔǭǯȇǸǺǵǾǿǻǮDzǹDzǺǯǵDZǽǭǴǽDzȅDzǿDzǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻ
ǷȇDZǽǵȃǵǿDzǾȄDzǿǷǭǾDzǾǿDzǾǿǯDzǺǵǴȇǮȃǵǔǭǼǻȄǺDzǿDzǽǭǴǽDzǾǯǭǶǷǵ
ǷǽǭǵȆǭǿǭǵǼǽǻDZȇǸdzDzǿDzǺǭǰǻǽDz
• ǗǻǰǭǿǻǼǽǵǷǸȋȄǵǿDzǾǷȇDZǽDzǺDzǿǻǻǾǿǭǯDzǿDzǷȇDZǽǵȃǵǿDzDZǭǾDz
ǻȂǸǭDZȌǿǺǭǼȇǸǺǻǼǽDzDZǵDZǭǼǽǻDZȇǸdzǵǿDzǾǻȁǻǽǹȌǺDzǿǻǺǭ
ǼǽǵȄDzǾǷǭǿǭ
ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭ
1 ǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵǵǴǯǭDZDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
2 ǛǾǿǭǯDzǿDzǰǻǯȇǽȂȀǼǻDZǼǻǽǭǿǭi DZǻǷǭǿǻǾDzǻȂǸǭDZǵ
3 ǛǿǾǿǽǭǺDzǿDzǷǻǾǹǵǿDzǵǼǽǭȂǭǻǿǾǿDzǮǸǻǿǻǵȆǵǼǷǭǿǭ
4 ǜǻȄǵǾǿDzǿDzǾǿDzǮǸǻǿǻǵȆǵǼǷǭǿǭǾǯǸǭdzǺǭǷȇǽǼǭ
5 ǜǽǵǮDzǽDzǿDzǰǻǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǻǵǾȀȂǻǹȌǾǿǻǮDzǴǼǽǭȂǙǻdzDzǿDz
ǾȇȆǻDZǭǰǻǻǷǭȄǵǿDzǺǭȂǭǸǷǭǿǭǴǭǻǷǭȄǯǭǺDzh
ǐǭǽǭǺȃǵȌǵǻǮǾǸȀdzǯǭǺDz
ǍǷǻǾDzǺȀdzDZǭDzǿDzǻǿǾDzǽǯǵǴǺǻǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǵǸǵǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌ
ǵǸǵǵǹǭǿDzǼǽǻǮǸDzǹǼǻǾDzǿDzǿDzȀDzǮǾǭǶǿǭǺǭ3KLOLSVǺǭǭDZǽDzǾ
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǵǸǵǾDzǻǮȇǽǺDzǿDzǷȇǹȃDzǺǿȇǽǭǴǭ
ǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸǵǺǭ3KLOLSVǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭ
ǟDzǸDzȁǻǺǺǵȌǹȀǺǻǹDzǽȆDzǺǭǹDzǽǵǿDzǯǹDzdzDZȀǺǭǽǻDZǺǭǿǭ
ǰǭǽǭǺȃǵǻǺǺǭǷǭǽǿǭǍǷǻǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǺȌǹǭȃDzǺǿȇǽǴǭ
ǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸǵǻǮȇǽǺDzǿDzǾDzǷȇǹǹDzǾǿǺǵȌǿȇǽǰǻǯDzȃǺǭ
ȀǽDzDZǵ3KLOLSVǵǸǵȀǼȇǸǺǻǹǻȆDzǺǻǿ3KLOLSVǾDzǽǯǵǴ
Čeština
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě
Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost
Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.philips.com/welcome.
1 Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento
přístroj v blízkosti vody.
• Pokud je přístroj používán
v koupelně, odpojte po použití
jeho síťovou zástrčku ze
zásuvky, neboť blízkost vody
představuje riziko i v případě, že
je přístroj vypnutý.
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte
přístroj v blízkosti van,
sprch, umyvadel nebo
jiných nádob s vodou.
• Po použití přístroj vždy
odpojte ze sítě.
• Pokud je poškozen napájecí
kabel, musí jeho výměnu
provést servisní středisko
nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se předešlo
možnému nebezpečí.
• Děti od 8 let a osoby
s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo
nedostatečnou zkušeností či
znalostí mohou přístroj používat
jedině v případě, že jsou pod
dohledem nebo byly poučeny
o bezpečném používání
přístroje a rozumí všem rizikům
spojeným s používáním
přístroje. S přístrojem si nesmí
hrát děti. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti bez
dozoru.
• Před zapojením přístroje se
ujistěte, zda napětí uvedené
na přístroji odpovídá místnímu
napětí.
• Nepoužívejte přístroj pro jiné
účely než uvedené v této
příručce.
• Tento přístroj nepoužívejte na
umělé vlasy.
• Je-li přístroj připojen k napájení,
nikdy jej neponechávejte bez
dozoru.
• Nikdy nepoužívejte žádné
příslušenství ani díly od jiných
výrobců nebo takové, které
nebyly výslovně doporučeny
společností Philips. Pokud
použijete takové díly či
příslušenství, pozbývá záruka
platnosti.
• Nenavíjejte napájecí kabel
okolo přístroje.
• Před uložením přístroje
počkejte, až zcela vychladne.
• Během používání přístroje
dávejte dobrý pozor, protože
může být velmi horký.
Držte jej pouze za držadlo,
protože ostatní části jsou
horké, a vyhněte se kontaktu
s pokožkou.
• Přístroj vždy stavte stojánkem
na žáruvzdorný, stabilní rovný
povrch. Horký válec se nesmí
dotýkat povrchu nebo jiného
hořlavého materiálu.
• Zabraňte tomu, aby se
horké díly přístroje dotknuly
napájecího kabelu.
• Je-li přístroj zapnutý,
uchovávejte jej mimo dosah
hořlavých předmětů a materiálu.
• Je-li přístroj horký, nikdy jej
ničím nezakrývejte (např.
ručníkem nebo oblečením).
• Přístroj používejte pouze na
suché vlasy. Nepoužívejte
přístroj, pokud máte mokré ruce.
• Válec udržujte čistý a bez
prachu a kadeřnických
přípravků, jako jsou pěnové
tužidlo, sprej či gel.
• Válec má povrchovou úpravu.
Ta se může postupně pomalu
odírat. Tento jev však nemá
žádný vliv na výkon přístroje.
• Pokud používáte přístroj na
barvené vlasy, válec se může
ušpinit.
• Opravy a kontroly přístroje
svěřte vždy autorizovanému
servisu společnosti
Philips. Opravy prováděné
nekvalikovanými lidmi mohou
uživatele vystavit mimořádně
nebezpečným situacím.
• Nevkládejte kovové předměty
do otvorů. Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem.
• Po použití netahejte za napájecí
kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Životní prostředí
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a
elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete
předejít negativním dopadům na životní prostředí
a lidské zdraví.
2 Úvod
Kulma Sublime Ends je naší první kulmou, která je navržena
tak, aby při stylingu chránila choulostivé konečky vlasů.
Díky naší prvotřídní technologii SplitStop můžete tyto
přirozeně vypadající lokny vytvořit beze strachu – tak už se
neschovávejte a předveďte se v plné kráse!
• Funkce zamčení tlačítek
Pokud po dobu 5 sekund nestisknete žádná tlačítka,
automaticky se aktivuje uzamykací pojistka a zobrazí se
ikona uzamykací pojistky
( e ). K první automatické
aktivaci po zapnutí přístroje dochází po 15 sekundách.
Přístroj odemknete stisknutím tlačítka ( f ) na 1 sekundu.
3 Natáčení vlasů
1 Zapojte zástrčku do zásuvky.
2 Stisknutím a podržením tlačítka ( g ) na jednu sekundu
zapněte zařízení.
» Zobrazí se výchozí nastavení teploty 170 °C (
e ).
3 Stisknutím tlačítka nebo ( f ) vyberte požadované
nastavení teploty podle níže uvedené tabulky Typ vlasů.
Typ vlasů Doporučený rozsah teplot
Jemné 130–150 ºC
Normální 160–180 ºC
Husté 190–210 ºC
4 Než začnete vlasy natáčet, učešte je a rozdělte na malé
pramínky. Podle toho, jaký výsledek požadujete, uchopte
pramen vlasů o šířce mezi 2 cm a 4 cm (pokud chcete
lokny husté, vezměte tenčí pramen, pokud volné, silnější
pramen ).
Pro jemné lokny (obr. 3)
1 Umístěte konečky vlasů blízko studeného konce ( a )
válce (
c ) a upevněte je pomocí raménka ( b ).
2 Otáčejte rukojetí tak, aby se vlasy navinuly na válec a
směrem nahoru, kde je nejširší průměr.
Tip: Jako oporu při otáčení kulmy můžete také použít
studený konec (
a ).
3 Vlasy podržte na místě maximálně 15 sekund.
4 Poté pramen vlasů opatrně odvíjejte, dokud nebude
možné opět stisknout páčku (
d ) a tím uvolnit raménko.
Poznámky:
• Ochranu konečků vlasů zajistíte tím, že začnete při nižší
teplotě.
• Všechny vlasy musí na válec doléhat naplocho.
• Aby se vlasy nezamotaly – při otáčení kulmou se ujistěte,
že vlasy nejsou přímo na horní části raménka.
Vzdušné lokny ( obr.4 – úroveň pro začátečníky )
1 Kulmu držte tak, aby raménko ( b ) směřovalo dolů.
2 Přibližte kulmu k vlasům v místě, kde chcete začít vlasy
natáčet. Otevřete raménko a vložte dovnitř pramen vlasů
tak, že začnete na místě s největším průměrem.
3 Raménko zavřete. Druhou rukou otočte vlasy kolem válce
a přidržte konečky vlasů.
4 Vlasy podržte na místě maximálně 15 sekund.
5 Konečky vlasů pusťte a raménko opět otevřete pomocí
páčky (
d ), aby mohly sklouznout z válce.
Poznámka: Aby se vlasy nezamotaly, vždy držte kulmu tak,
aby raménko směřovalo dolů.
Vzdušné lokny ( obr.5 – úroveň pro pokročilé )
1 Kulmu podržte (ve vodorovné poloze) na místě tam, kde
chcete začít vlasy natáčet.
2 Druhou rukou otočte vlasy kolem válce tak, že začnete
na místě, kde má válec největší průměr. Držte vlasy za
konečky.
3 Vlasy podržte na místě maximálně 15 sekund.
4 Konečky vlasů pusťte a vlasy z válce sklouznou.
5 Na závěr rozdělte lokny pomocí prstů a každou menší
loknu namotejte na prst, abyste ji zvýraznili.
Poznámka: Pokud kulmu bez raménka používáte poprvé,
vyzkoušejte si postup nejprve s vypnutým přístrojem, abyste
si manipulaci osvojili.
4 Tipy a triky
• Úzký konec válce vytváří malé lokny, zatímco široký
konec vytváří větší lokny nebo vlny. Můžete využít celou
délku kulmy nebo vytvářet pouze menší nebo větší lokny
pomocí jedné z jejích částí.
• Lokny v moderním stylu vytvořte tak, aby začínaly na
úrovni lícních kostí. Také ponechte rovných posledních
několik centimetrů. Vlasy pročešte prsty nebo kartáčem.
• Pomocí této kulmy je také možné vytvořit objem u
kořínků vlasů. Podržte pramen vlasů u pokožky hlavy pod
úhlem 90º. Válec umístěte 1 cm nad kořínky (pokožky
hlavy se nedotýkejte) a pramen přiložte na nejširší část
válce.
• Moderní plnosti a vzhledu kadeří dosáhnete tak, že vlasy
před omotáním kolem válce zatočíte, aby se na kulmě
nezploštily.
• Pokud máte vlasy přirozeně vlnité, můžete kulmu použít
pouze na několika vlnách nebo na nejvyšších částech vln,
abyste všechny kadeře zdůraznili.
• Pokud chcete mít výrazné lokny, vlasy po natáčení
nečešte. Pokud chcete vytvořit dojem vlnitých vlasů
s bohatým objemem, lokny jemně vyčešte kartáčem
z přírodních štětin. Pročesávat začněte u kořínků a
postupujte směrem nahoru.
• Po dokončení tvorby kadeří počkejte, až všechny kadeře
vychladnou, než budete pokračovat v úpravě účesu.
Po použití:
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2 Položte jej na odkládací stojánek ( i ), dokud
nevychladne.
3 Z válce a raménka odstraňte vlasy a prach.
4 Válec a raménko očistěte vlhkým hadříkem.
5 Přístroj uchovávejte na bezpečném a suchém místě,
kam se nepráší. Můžete jej také zavěsit za závěsnou
smyčku ( h ).
5 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou
nástavce) nebo pokud potřebujete nějakou
informaci, navštivte webovou stránku společnosti
Philips www.philips.com/support nebo kontaktujte středisko
péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní
číslo najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se
ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit!
Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma
toode saidil www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
• HOIATUS: ärge kasutage seda
seadet vee läheduses.
• Pärast seadme kasutamist
vannitoas võtke pistik kohe
pistikupesast välja, kuna vee
lähedus kujutab endast ohtu ka
väljalülitatud seadme korral.
• HOIATUS: ärge kasutage seda
seadet vannide, duššide,
basseinide või teiste
vettsisaldavate anumate
läheduses.
• Võtke seade alati pärast
kasutamist vooluvõrgust välja.
• Kui toitejuhe on rikutud, siis
ohtlike olukordade vältimiseks
tuleb lasta toitejuhe vahetada
hoolduskeskuses või
samasugust kvalikatsiooni
omaval isikul.
• Seda seadet võivad kasutada
lapsed alates 8. eluaastast ning
füüsilise, meele- või vaimse
puudega isikud või isikud,
kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, kui neid valvatakse
või neile on antud juhend
seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei
tohi seadet ilma järelevalveta
puhastada ega hooldada.
• Enne seadme sisselülitamist
kontrollige, kas seadmele
märgitud pinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
• Ärge kasutage seadet muuks,
kui selles kasutusjuhendis
kirjeldatud otstarbeks.
• Ärge kasutage seadet
kunstjuustel.
• Ärge jätke kunagi elektrivõrku
ühendatud seadet järelevalveta.
• Ärge kunagi kasutage teiste
tootjate poolt tehtud tarvikuid
või osi, mida rma Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Kui kasutate
selliseid tarvikuid või osi, siis
kaotab te seadme garantii
kehtivuse.
• Ärge kerige toitejuhet ümber
seadme.
• Enne hoiukohta panekut
laske seadmel täielikult maha
jahtuda.
• Olge seadme kasutamisel väga
tähelepanelik, kuna see võib
olla äärmiselt kuum. Hoidke
kinni üksnes käepidemest, kuna
teised osad on kuumad. Vältige
kokkupuudet nahaga.
• Asetage seade koos alusega
alati kuumakindlale stabiilsele
tasasele pinnale. Kuum rullik ei
tohi kunagi pinna ega muude
tuleohtlike materjalidega kokku
puutuda.
• Ärge laske toitejuhtmel vastu
seadme kuumi osi minna.
• Hoidke sisselülitatud seadet
kergesti süttivatest objektidest
ja materjalidest kaugemal.
• Kunagi ärge katke kuuma
seadet millegagi kinni (nt
käteräti või riidetükiga).
• Kasutage seadet ainult kuivadel
juustel. Ärge kasutage seadet
märgade kätega.
• Hoidke rullikut puhtana ning
ärge laske sellele tolmu ja
juuksehooldusvahendite nagu
juuksevahu, piserdusvahendite
ja geeli jääke koguneda.
• Rullikul on pinnakate. See kate
võib pika aja jooksul ära kuluda.
Kulumine ei mõjuta aga seadme
jõudlust.
• Kui seadet kasutada värvitud
juuste koolutamiseks, siis võib
rullik määrduda.
• Kontrollimiseks või
parandamiseks tuleb seade
alati viia Philipsi volitatud
hoolduskeskusesse.
Väljaõppimata isiku poolt
parandatud seade võib seadme
kasutajat ohustada.
• Elektrilöögi ärahoidmiseks
ärge sisestage avade vahelt
seadmesse metallesemeid.
• Ärge sikutage toitejuhet pärast
kasutamist. Alati eemaldage
seade vooluvõrgust pistikust
kinni hoides.
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Keskkond
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata
tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL). Järgige
oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete
lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil
kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke
kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
2. Sissejuhatus
Sublime Ends koolutaja on meie esimene koolutaja, mis
kaitseb õrnu juukseotsi soengu tegemise ajal. Tänu meie
esmaklassilisele SplitStop tehnoloogiale saavutate muretult
loomulikuna näivad lokid - nii et ärge hoidke enam varju,
vaid astuge julgelt valguse kätte.
• Klahviluku funktsioon
Kui 5 sekundi vältel nuppe ei vajutata, aktiveeritakse
automaatselt klahvilukk ja ekraanile ilmub klahvilukustuse
ikoon
( e ). Esimene automaatne aktiveerimine pärast
seadme sisselülitamist toimub 15 sekundi möödumisel.
Klahviluku avamiseks vajutage ühe sekundi vältel
nuppu
( f ).
3 Lokkige oma juukseid
1 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
2 Vajutage ja hoidke nuppu ( g ) ühe sekundi all, et
seade sisse lülitada.
» Ekraanile kuvatakse temperatuuri vaikeseade
170°C (
e ).
3 Valige soovitud temperatuuriseadistus vajutades nuppu
või ( f ) alltoodud juuksetüüpide tabeli järgi
Juuksetüüp Soovitatav temperatuurivahemik
Õhukesed 130–150 ºC
Tavalised 160–180 ºC
Paksud 190–210 ºC
4 Enne lokkide tegemist kammige juuksed läbi ja jaotage
need salkudeks. Olenevalt soovitud tulemusest võtke
korraga ette 2–4 cm laiune juuksesalk (tugevate lokkide
jaoks võtke õhem, vabalt langevate lainete jaoks paksem
salk).
Pehmete lokkide tegemine (joonis 3)
1 Pange juukseotsad rulliku jaheda otsaku lähedusse ( a )
(
c ) ja kseerige need klambri abil ( b ).
2 Keerake käepidet nii, et juuksed hakkaksid rulliku ümber
keerduma suunaga rulliku kõige laiema osa poole.
Soovitus. Koolutaja pööramisel võite vajadusel kinni hoida
jahedast otsakust (
a ).
3 Hoidke juukseid paigal kuni 15 sekundit.
4 Kerige juuksesalk aeglaselt lahti, kuni saate
klambripäästikuga klambri uuesti avada (
d ).
Märkused.
• Alustage madalama temperatuuriseadistusega, et kaitsta
juukseotsi.
• Kontrollige, et juuksed oleksid rulliku vastas sirgelt.
• Keerdude vältimine - Koolutaja keeramisel hoolitsege
selle eest, et juuksekarvad ei oleks vahetult klambri peal.
Lopsakate lokkide tegemine (joonis 4 - algajate tase)
1 Hoidke koolutajat selliselt, et klamber ( b ) asetseks
suunaga allapoole.
2 Pange koolutaja juustel sellesse kohta, kust sooviksite,
et lokid algaksid. Avage klamber ja pange juuksesalk
koolutaja vahele, alustades rulliku kõige laiemast osast.
3 Pange klamber kinni. Kasutage teist kätt, et kerida
juuksed rulliku ümber ja hoida kinni juukseotstest.
4 Hoidke juukseid paigal kuni 15 sekundit.
5 Laske juukseotsad lahti ja avage klamber kangi abil uuesti
(
d ), et juuksed saaksid rullikult maha libiseda.
Märkus.: Keerdude vältimiseks hoidke koolutajat alati nii, et
klamber oleks suunaga allapoole.
Lopsakate lokkide tegemine
(joonis 5 - edasijõudnute tase )
1 Hoidke koolutajat (horisontaalselt) sealt, kust tahaksite, et
lokid algaksid.
2 Kasutage teist kätt, et kerida juuksed rulliku ümber,
alustades rulliku kõige laiemast otsast. Hoidke
juukseotstest kinni.
3 Hoidke juukseid paigal kuni 15 sekundit.
4 Laske juukseotsad lahti ja juuksed tulevad rulliku küljest
lahti.
5 Lõpuks lahutage lokid sõrmedega ja kerige iga väiksem
lokk ümber sõrme eriti kindlapiirilise kuju andmiseks.
Märkus. Kui te kasutate klambrita koolutajat esmakordselt,
harjutage selle kasutamist ilma seadet sisse lülitamata, et
käisitsemine muutuks käepäraseks.
4 Nõuanded ja nipid
• Rulliku kitsamas otsas saate teha väikseid lokke, samas
kui laiemas osas suuremaid lokke või laineid. Te võite
kasutada rullikut kogu pikkuses või ainult üht osa rullikust
suuremate või väiksemate lokkide saamiseks.
• Kaasaegse lainelise soengu saamiseks alustage loki
tegemist põsesarna juurest. Samuti jätke otsast mõned
sentimeetrid koolutamata. Kammige see sõrmede või
harjaga läbi.
• Seda koolutajat saab kasutada ka juuksejuurtele
tihedama välimuse andmiseks. Hoidke juuksesalku
peanaha juurest 90º nurga all. Pange toru juuksejuurtest
1 cm kaugusele (vältige peanaha puudutamist) ja
paigutage salk toru kõige laiema osa peale.
• Moodsate kohevate ja vetruvate lokkide tegemiseks
keerutage juukseid enne nende toru ümber mässimist, et
need ei langeks koolutajale sirges asendis.
• Kui teie juuksed on loomulikult lainelised, võite kasutada
koolutajat vaid üksikutel või pealmistel salkudel, et
rõhutada lokke siin-seal.
• Kindlapiiriliste lokkide saamiseks ärge harjake juukseid
pärast koolutamist. Lainelise ja koheva väljanägemise
saavutamiseks pärast koolutamist harjake lokke õrnalt
naturaalsete harjastega harjaga. Alustage harjamist
juukseotstest ja liikuge ülespoole.
• Kui olete juuste koolutamise lõpetanud, laske kõikidel
lokkidel enne soengu tegemise jätkamist täielikult maha
jahtuda.
Pärast kasutamist:
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe
seinakontaktist.
2 Asetage koolutaja alusele ( i ) ja hoidke seal, kuni see
on jahtunud.
3 Eemaldage rullikult ja klambrilt juuksekarvad ja tolm.
4 Puhastage rullikut ja klambrit niiske lapiga.
5 Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Võite
selle ka riputusaasa (
h ) abil üles riputada.
5 Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta,
aga ka probleemide korral, külastage Philipsi veebisaiti
www.philips.com/support või pöörduge oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusse. Telefoninumbri leiate üleilmselt
garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust,
pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
Hrvatski
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips,
registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
1 Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
• UPOZORENJE: Ovaj aparat
nemojte koristiti blizu vode.
• Kada aparat koristite u
kupaonici, iskopčajte ga nakon
korištenja jer blizina vode
predstavlja opasnost, čak i kada
je aparat isključen.
• UPOZORENJE: Aparat nemojte
koristiti blizu kada,
tuševa, umivaonika ili
posuda s vodom.
• Nakon korištenja aparat
iskopčajte.
• Ako se kabel za napajanje
ošteti, mora ga zamijeniti
ovlašteni servisni centar ili neka
druga kvalicirana osoba kako
bi se izbjegle potencijalno
opasne situacije.
• Ovaj aparat mogu upotrebljavati
djeca iznad 8 godina starosti i
osobe sa smanjenim zičkim,
senzornim ili mentalnim
sposobnostima te osobe koje
nemaju dovoljno iskustva i
znanja, pod uvjetom da su pod
nadzorom ili da su primili upute
u vezi rukovanja aparatom
na siguran način te razumiju
moguće opasnosti. Djeca se ne
smiju igrati aparatom. Ako nisu
pod nadzorom, djeca ne smiju
čistiti aparat ili ga održavati.
• Prije no što priključite aparat
provjerite odgovara li mrežni
napon naveden na aparatu
naponu lokalne električne
mreže.
• Aparat koristite isključivo za
radnje opisane u ovim uputama.
• Ovaj aparat nemojte koristiti na
umjetnoj kosi.
• Dok je aparat priključen na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
• Nikada nemojte koristiti dodatke
ili dijelove drugih proizvođača
ili proizvođača koje tvrtka
Philips nije izričito preporučila.
Ako koristite takve dodatke ili
dijelove, vaše jamstvo prestaje
vrijediti.
• Kabel za napajanje ne omatajte
oko aparata.
• Prije pohrane pričekajte da se
aparat ohladi.
• Budite potpuno pažljivi prilikom
upotrebe aparata jer može biti
izuzetno vruć. Držite ga samo za
dršku jer su ostali dijelovi vrući
i pazite da ne dođe u dodir s
kožom.
• Aparat s postoljem uvijek
odlažite na stabilnu ravnu
površinu otpornu na toplinu.
Vruća cijev nikada ne bi smjela
dodirnuti površinu niti druge
zapaljive materijale.
• Izbjegavajte dodir mrežnog
kabela s vrućim dijelovima
aparata.
• Kad je uključen, aparat držite
podalje od zapaljivih stvari i
materijala.
• Dok je vruć, aparat nikada
nemojte prekrivati (ručnikom ili
tkaninom).
• Aparat koristite samo na suhoj
kosi. Nemojte ga uzimati ako su
vam ruke mokre.
• Cijev treba biti očišćena od
prljavštine, prašine i sredstava
za oblikovanje frizure poput
pjene, laka ili gela.
• Cijev ima oblogu. Ta obloga
vremenom se polako troši.
Međutim, to ne utječe na rad
aparata.
• Ako aparat koristite na obojanoj
kosi, na cijevi mogu ostati mrlje.
• Ako je potrebno pregledati ili
popraviti aparat, obavezno ga
odnesite u ovlašteni servisni
centar tvrtke Philips. Popravak
izveden od strane nestručnih
osoba može dovesti do iznimno
opasne situacije za korisnika.
• Kako biste izbjegli opasnost od
strujnog udara, nemojte umetati
metalne predmete u otvore.
• Nakon upotrebe nemojte
povlačiti kabel za napajanje.
Aparat iskopčavajte povlačeći
utikač.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
standardima i propisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
Okoliš
Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
(2012/19/EU). Poštujte propise svoje države o
zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih
proizvoda. Ispravno odlaganje pomaže u
sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i ljudsko
zdravlje.
2 Uvod
Sublime Ends Curler naš je prvi aparat za kovrčanje
dizajniran za zaštitu krhkih vrhova prilikom oblikovanja.
Zahvaljujući našoj vrhunskoj tehnologiji SplitStop bezbrižno
možete kreirati kovrče prirodnog izgleda, tako da se više ne
morate skrivati i možete biti u centru pažnje.
• Funkcija zaključavanja gumba
Ako se nijedan gumb ne pritisne 5 sekundi, automatski
će se aktivirati zaključavanje gumba i prikazat će se ikona
zaključavanja gumba ( e ). Prva automatska aktivacija
slijedi 15 sekundi nakon uključivanja aparata. Kako biste
otključali aparat, pritisnite ( f ) 1 sekundu.
3 Oblikovanje kovrča
1 Umetnite utikač u utičnicu.
2 Kako biste uključili aparat, pritisnite gumb ( g ) i
zadržite ga jednu sekundu.
» Prikazat će se zadana postavka temperature od
170 °C (
e ).
3 Pritisnite ili ( f ) kako biste odabrali željenu
postavku temperature sukladno tablici Tip kose u
nastavku.
Tip kose Preporučeni raspon temperature
Tanka 130 – 150 ºC
Normalna 160 – 180 ºC
Gusta 190 – 210 ºC
4 Prije početka kovrčanja počešljajte i razdijelite kose u
manje pramenove. Ovisno o željenim rezultatima, uzmite
pramen kose dug između 2 i 4 cm (za čvrste kovrče
uzmite tanji pramen, a za opuštenu valovitu kosu deblji).
Meke kovrče (sl. 3)
1 Vrhove kose stavite bliže hladnom vrhu ( a ) cijevi ( c ),
ksirajte vrhove pomoću hvataljke (
b ).
2 Zakrenite dršku tako da se kosa omota oko cijevi i prema
gore prema najširem promjeru cijevi.
Savjet: Prilikom okretanja aparata za kovrčanje kose možete
kao potporu koristiti i hladni vrh ( a ).
3 Zadržite kosu najviše 15 sekundi.
4 Nježno odmotavajte pramen kose dok ponovo ne budete
mogli otvoriti hvataljku pomoću ručice (
d ).
Napomene:
• Započnite s nižom temperaturom kako biste zaštitili
vrhove kose.
• Pazite da sve vlasi budu priljubljene uz cijev.
• Kako biste izbjegli pretjerano uvijene vlasi – prilikom
okretanja aparata za kovrčanje pazite da vlasi ne budu na
samom vrhu hvataljke.
Lepršave kovrče (sl. 4 – početnička razina)
1 Držite aparat za ravnanje tako da hvataljka ( b ) bude
okrenuta prema dolje.
2 Smjestite aparat za kovrčanje na kosi tamo gdje želite da
kovrče počinju. Otvorite hvataljku i stavite pramen kose
između, počevši od dijela cijevi s najširim promjerom.
3 Zatvorite hvataljku. Drugom rukom omotajte kosu oko
cijevi i držite vrhove kose.
4 Zadržite kosu najviše 15 sekundi.
5 Otpustite vrhove kose i ponovo otvorite hvataljku pomoću
ručice (
d ) kako bi kosa skliznula s cijevi.
Napomena: kako biste izbjegli pretjerano uvijanje, aparat za
kovrčanje uvijek držite s hvataljkom okrenutom prema dolje.
Lepršave kovrče (sl. 5 – napredna razina)
1 Držite aparat za kovrčanje u (vodoravnom) položaju gdje
želite da kovrče počinju.
2 Drugom rukom omotajte kosu oko cijevi, počevši od dijela
cijevi s najširim promjerom. Držite vrhove kose.
3 Zadržite kosu najviše 15 sekundi.
4 Otpustite vrhove kose i kosa će skliznuti s cijevi.
5 Prije završetka, razdvojite kovrče prstima i namotajte
svaku od manjih kovrča oko prsta za dodatno oblikovanje.
Napomena:Ako prvi put koristite aparat za kovrčanje bez
hvataljke, vježbajte s isključenim aparatom kako biste se
upoznali s rukovanjem.
4 Savjeti i trikovi
• Uski kraj cijevi stvara male kovrče, dok široki kraj stvara
veće kovrče ili valovite uvojke. Možete koristiti cijev
cijelom duljinom ili odabrati samo jedno područje za
manje ili veće kovrče.
• Kako biste postigli moderne uvojke, započnite kovrčanje
u razini jagodične kosti. Osim toga, zadnjih nekoliko
centimetara nemojte kovrčati. Raščešljajte kosu prstima
ili četkom.
• Ovaj aparat za kovrčanje može se koristiti i za povećanje
volumena pri korijenu kose. Držite pramen kose pri 90º
u odnosu na tjeme. Postavite cijev 1 cm iznad korijena
(izbjegavajte dodirivanje tjemena) i postavite pramen na
najširi dio cijevi.
• Kako biste oblikovali kovrče moderne punoće i volumena,
zavrtite kosu oko prsta prije nego što je omotate oko
cijevi tako da ne bude raspoređena po cijevi.
• Ako vam je kosa prirodno valovita, aparat za kovrčanje
možete koristiti na svega nekoliko pramenova ili samo
na onim površinskima kako biste intenzivirali kovrče po
cijeloj kosi.
• Ako želite naglašene kovrče, nemojte češljati kosu nakon
kovrčanja. Kako biste postigli valovite uvojke većeg
volumena, nježno počešljajte kovrče prema van četkom
s prirodnim vlaknima. Počnite četkati od vrhova prema
gore.
• Nakon što dovršite kovrčanje kose i prije nego što
nastavite s oblikovanjem pričekajte da vam se kovrče
sasvim ohlade.
Nakon uporabe:
1 Isključite aparat i iskopčajte ga.
2 Ostavite ga na postolju ( i ) dok se ne ohladi.
3 Uklonite dlake i prašinu s cijevi i hvataljke.
4 Cijev i hvataljku očistite vlažnom krpom.
5 Držite ga na sigurnom i suhom mjestu gdje nema prašine.
Možete ga i objesiti koristeći petlju za vješanje (
h ).
5 Jamstvo i servis
Ako vam je potrebna informacija, primjerice o zamjeni
nekog nastavka, ili imate problem, posjetite web-stranicu
tvrtke Philips www.philips.com/support ili se obratite
Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u
međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne
postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču
proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által
biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a
www.philips.com/welcome oldalon.
1 Fontos tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
• FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
használja a készüléket víz
közelében.
• Ha fürdőszobában használja
a készüléket, használat után
húzza ki a csatlakozódugót a
fali aljzatból, mivel a víz még
kikapcsolt készülék esetén is
veszélyforrást jelent.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne
használja a készüléket
fürdőkád, zuhanyzó,
mosdókagyló vagy
egyéb, folyadékkal teli edény
közelében.
• Használat után mindig húzza ki
dugót az aljzatból.
• Ha a hálózati kábel
meghibásodott, a
veszélyhelyzet elkerülése
érdekében kizárólag
szakszervizben vagy
egy hasonló szakmai
felkészültséggel rendelkező
személyzetet biztosító
szervizben ki kell cserélni.
• A készüléket 8 éven felüli
gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékszervi vagy szellemi
képességekkel rendelkező, vagy
a készülék működtetésében
járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt
felügyelet mellett teszik, illetve
ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és
az azzal járó veszélyeket. Ne
engedje, hogy a gyermekek
játsszanak a készülékkel.
Gyermekek felügyelet nélkül
nem tisztíthatják a készüléket,
és nem végezhetnek rajta
felhasználói karbantartást.
• Mielőtt csatlakoztatná a
készüléket, ellenőrizze, hogy
az azon feltüntetett feszültség
megegyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.
• Csak a kézikönyvben
meghatározott rendeltetés
szerint használja a készüléket.
• Ne használja a készüléket
műhajhoz vagy parókához.
• Ha a készülék csatlakoztatva
van a feszültséghez, soha ne
hagyja azt felügyelet nélkül.
• Ne használjon más gyártótól
származó tartozékot vagy
alkatrészt, illetve olyat, amelyet
a Philips nem hagyott jóvá,
ellenkező esetben a garancia
érvényét veszti.
• Ne tekerje a hálózati csatlakozó
kábelt a készülék köré.
• Mielőtt eltenné, várja meg, amíg
a készülék lehűl.
• Nagyon gyeljen a készülék
használatakor, hiszen az
rendkívül forró lehet. Csak a
fogantyújánál fogja meg a
készüléket, mivel a többi része
forró, illetve óvakodjon az
érintésétől.
• A készüléket az állvánnyal
együtt mindig hőálló, stabil,
sima felületen helyezze el. A
forró hajformázó henger soha
ne érjen a felülethez vagy más
gyúlékony anyaghoz.
• Kerülje el, hogy a hálózati kábel
a készülék forró részeihez érjen.
• A bekapcsolt készüléket
tartsa gyúlékony tárgyaktól és
anyagoktól távol.
• Ne takarja le a forró készüléket
semmivel (pl. törölközővel vagy
ruhával).
• A készüléket csak száraz haj
formázásához használja. Ne
működtesse a készüléket
nedves kézzel.
• Tartsa a hajformázó
hengert tisztán, portól és
szennyeződéstől, valamint
hajformázó habtól, spray-től és
zselétől mentesen.
• A hajformázó henger bevonattal
van ellátva. Ez a bevonat
idővel kophat. Ez azonban
nem befolyásolja a készülék
teljesítményét.
• Ha festett hajon használja a
készüléket, a hajformázó henger
elszíneződhet.
• A készüléket kizárólag Philips
hivatalos szakszervizbe vigye
vizsgálatra, illetve javításra.
A szakszerűtlen javítás a
felhasználó számára különösen
veszélyes lehet.
• Az áramütés elkerülése
érdekében ne helyezzen
fémtárgyat a nyílásokba.
• A használatot követően ne
húzza meg a hálózati kábelt.
A hálózati kábelt mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza
ki a fali aljzatból.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Környezetvédelem
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék
nem kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU). Kövesse az országában érvényes,
az elektromos és elektronikus készülékek
hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat.
A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a
környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív
következmények megelőzésében.
2 Bevezetés
A Sublime Ends hajformázó a törékeny hajvégek
védelmére kifejlesztett első hajformázó. A kiváló SplitStop
technológiának köszönhetően természetes hatású fürtöket
készíthet, anélkül hogy aggódnia kellene. Nem kell többé
elbújnia, lépjen ki a rivaldafénybe!
• Gombzár funkció
Ha 5 másodpercig egyik gombot sem nyomja meg,
automatikusan bekapcsol a Gombzár funkció, és megjelenik
a gombzár ikon ( e ). A készülék bekapcsolása után
először 15 másodperc után aktiválódik ez a funkció.
A készülék feloldásához tartsa lenyomva a(z) ( f )
gombot 1 másodpercig.
3 A haj göndörítése
1 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
2 Nyomja meg és tartsa lenyomva a(z) gombot ( g ) egy
másodpercig a készülék bekapcsolásához.
» A 170 °C-os alapértelmezett hőmérséklet-beállítás
megjelenik a kijelzőn (
e ).
3 A kívánt hőmérséklet-beállítás kiválasztásához nyomja
meg a(z)
vagy a(z) ( f ) gombot az alábbi Hajtípus
táblázatnak megfelelően.
Hajtípus Ajánlott hőmérséklet-tartomány
Finom 130-150 ºC
Normál 160-180 ºC
Vastag szálú 190-210 ºC
4 A göndörítés megkezdése előtt fésülje át és ossza haját
kis tincsekre. A kívánt eredménytől függően vegyen egy
2-4 cm vastagságú tincset (tömör csigák létrehozásához
vékonyabb, laza hullámok formázásához vastagabb
tinccsel dolgozzon).
Puha fürtökhöz (3. ábra)
1 Helyezze a hajvégeket a hajformázó henger ( c )
hőszigetelt formázóvégéhez közel ( a ), és rögzítse a
hajvégeket a csipesz segítségével (
b ).
2 Forgassa a fogantyút addig, amíg a haj teljesen
feltekeredik a hengerre a legszélesebb átmérőjű rész
irányába.
Tipp: A hőszigetelt formázóvéget (
a ) is használhatja
támasztékként a hajformázó forgatásakor.
3 A hajat maximum 15 másodpercig tartsa ebben a
helyzetben.
4 Gyengéden csévélje le a hajtincset egészen addig, míg a
kar segítségével a csipesz újra fel nem nyitható (
d ).
Megjegyzések:
• A hajvégek védelme érdekében alacsonyabb
hőmérsékleten kezdje a hajformázást.
• Ügyeljen arra, hogy minden hajszál rásimuljon a hengerre.
• A töredezettség elkerülése érdekében - A hajformázó
forgatása közben ügyeljen arra, hogy a haj ne kerüljön
közvetlenül a csipesz tetejére.
A rugalmas fürtökhöz (4. ábra - kezdő szint)
1 Úgy tartsa a hajformázót, hogy a csipesz ( b ) lefelé
nézzen.
2 Helyezze a hajformázót a haj azon részére, ahonnan
a göndör fürtöket indítani kívánja. Nyissa ki a csipeszt,
és helyezzen bele egy tincset a legnagyobb átmérőjű
résznél kezdve.
3 Zárja össze a csipeszt. Tekerje a haját a hengerre a másik
kezével, és tartsa meg a hajvégeket.
4 A hajat maximum 15 másodpercig tartsa ebben a
helyzetben.
5 Engedje el a hajvégeket, és nyissa ki a csipeszt a kar
segítségével (
d ), hogy a haj lecsúszhasson a hengerről.
Megjegyzés: A töredezettség elkerülése érdekében a
hajformázót mindig a csipesszel lefelé tartsa.
Rugalmas fürtökhöz (5. ábra - haladó szint)
1 Tartsa (vízszintesen) a hajformázót a haj azon részéhez,
ahonnan a göndör fürtöket indítani kívánja.
2 Tekerje a haját a hengerre a másik kezével a legszélesebb
átmérőjű résznél kezdve, és tartsa meg a hajvégeket.
3 A hajat maximum 15 másodpercig tartsa ebben a
helyzetben.
4 Engedje el a hajvégeket, és a haj lecsúszik a hengerről.
5 Végül ujjaival lazítsa fel a fürtöket, és a kisebb csigákat
tekerje újra az ujja köré, hogy még hangsúlyosabb legyen
a formájuk.
Megjegyzés: Ha ez az első alkalom, hogy a hajformázót
csipesz nélkül használja, gyakoroljon a készülék
bekapcsolása nélkül, hogy elsajátíthassa a kezelését.
4 Tippek és trükkök
• A henger vékony végével apró csigákat, a vastag
végével nagyobb fürtöket vagy hullámokat formázhat.
Használhatja a henger egész hosszát vagy csak egy
részét, ahol a kívánt nagyobb vagy kisebb méretű fürtöket
megformázhatja.
• Modern hatás eléréséhez az arccsont magasságában
kezdje a göndörítést. A haj utolsó néhány centiméterét
pedig ne göndörítse be. Ujjaival vagy egy kefével fésülje
át a haját.
• A hajformázó a hajtövek megemelésére is használható.
Tartsa el a hajtincset 90º-ban a fejbőrtől. Tegye a
hajformázó hengert 1 centiméterrel a hajtövek fölé
(vigyázzon, hogy ne érjen a fejbőréhez), és helyezze a
tincset a formázó henger legszélesebb részére.
• Dús és ruganyos fürtök készítéséhez csavarja meg a
tincset, mielőtt a henger köré tekeri, így az nem laposan
fog szétterülni a hajformázón.
• Amennyiben az Ön haja természetesen hullámos,
használhatja a hajformázót csak néhány fürt
megformázására vagy a haj felső részének
begöndörítésére, ezzel mindenütt kihangsúlyozva a
természetes hullámokat.
• Amennyiben rendezett csigákat szeretne, a göndörítés
után ne fésülje ki a haját. Ha hullámos, dús hatást
szeretne elérni, óvatosan fésülje át a fürtöket egy
természetes sörtés hajkefével. A hajvégnél kezdje a
fésülést, és haladjon felfelé.
• A göndörítés befejezése után hagyja teljesen kihűlni a
fürtöket, mielőtt folytatná a formázást.
A használatot követően:
1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki
a fali aljzatból.
2 Helyezze a készüléket a tartóállványra ( i ), amíg az ki
nem hűl.
3 Távolítsa el a hajszálakat és a port a hajformázó
hengerről és a csipeszről.
4 A hengert és a csipeszt nedves ruhával tisztítsa.
5 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A
készülék az akasztóhurokra függesztve is tárolható (
h ).
5 Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével
kapcsolatban, vagy valamilyen probléma merül fel a
használat során, látogasson el a Philips weboldalára
(www.philips.com/support), vagy forduljon az adott ország
Philips vevőszolgálatához. (A telefonszámot megtalálja
a világszerte érvényes garancialevélen.) Ha országában
nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez.
ʙǭǴǭʚȅǭ
ǥǭȅǮʞǶǽǭǸǭʖȈȅ
ʤǺȒǹDZȒǾǭǿȈǼǭǸȀȈʚȈǴǮDzǺʘʞǿǿȈʘǿǭǶǹȈǴdzʣǺDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭ
ʘǻȅǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʖȈǹDzǺ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʜȅȒǺʥǺȒǹȒʚȒǴDZȒZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǯDzǮǮDzǿȒǺDZDz
ǿȒǽǷDzʚȒǴ
ǙǭʜȈǴDZȈ
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ
ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ
• ǍǎǍǖǘǍʙǨǔǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚ
dzǭǺȈǺDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ
ǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴǞDzǮDzǮȒ
ʘʞǽǭǸDZȈʚʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDzǾȀʖǭ
dzǭʘȈǺǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒǮǻǸȈǼ
DzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ
• ǒǞǗǒǝǟǠʗʞǽǭǸDZȈǯǭǺǺǭ
DZȀȅǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDz
ǾȀǹDzǺǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭ
ǴǭǿǿǭǽDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
• ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭ
ʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈʜȅȒǺ
ǻǺȈǿDzǷʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭ
ǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒǹǭǹǭǺDZǭǽǭȀȈǾǿȈǽȀȈ
ǷDzǽDzǷ
• ǎʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈdzǭǾǭǽdzʣǺDzǻDZǭǺ
ʜǸǷDzǺǮǭǸǭǸǭǽdzʣǺDzȁǵǴǵǷǭǸȈʘ
ǾDzǴȀǺDzǹDzǾDzǻǶǸǭȀʘǭǮȒǸDzǿǿDzǽȒ
ȅDzǷǿDzȀǸȒǺDzǮǻǸǹǭǾǭǿʣdzȒǽǵǮDzǾȒǹDzǺ
ǮȒǸȒǹȒdzǻʘǭDZǭǹDZǭǽǮǭǾʘǭǸǭǽDZȈʚ
ʘǭDZǭʖǭǸǭȀȈǹDzǺǺDzǹDzǾDzʘʞǽȈǸʖȈǺȈ
ʘǭȀȒǼǾȒǴǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭʘǭǿȈǾǿȈ
ǺʞǾʘǭȀǸǭǽǭǸʖǭǺdzǭʖDZǭǶDZǭdzʣǺDz
ǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈʘǭȀȒǼǿDzǽDZȒǿʜǾȒǺǰDzǺ
dzǭʖDZǭǶDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭDZȈǎǭǸǭǸǭǽ
ʘʞǽȈǸʖȈǹDzǺǻǶǺǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
ǎǭǸǭǸǭǽǿǭǴǭǸǭȀDZȈdzʣǺDzǷʜǿȒǹDZȒ
ʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴǻǽȈǺDZǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
• ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǺDZǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
• ʗʞǽǭǸDZȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ʗʞǽȈǸʖȈǺȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭ
ʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ
• ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽDZȒʚǮʥǸȅDzǷǿDzǽȒǺ
ǺDzǹDzǾDzʘǻǾȈǹȅǭʘǻǺDZȈǽʖȈǸǭǽȈǺ
ǺDzǹDzǾDz3KLOLSVǭǽǺǭǶȈǷDzʚDzǾ
ǽDzǿȒǺDZDzʞǾȈǺǮǭʖǭǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ʘǻǸDZǭǺȀʖǭǮǻǸǹǭǶDZȈǒǰDzǽǾȒǴǾǻǺDZǭǶ
ǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒǺDzǹDzǾDzʘǻǾȈǹȅǭ
ʘǻǺDZȈǽʖȈǸǭǽDZȈʘǻǸDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭʚȈǴ
ǻǺDZǭǾȒǴDZȒʚǷDzǼȒǸDZȒǰȒʚȒǴʥǴǷʜȅȒǺ
dzǻʖǭǸǿǭDZȈ
• ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ
• ʗʞǽǭǸDZȈdzǵǺǭǼʘǻȌǽDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭ
ǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ
• ʗʞǽȈǸʖȈǺȈǼǭǶDZǭǸǭǺʖǭǺDZǭʥǿDzǭǮǭǶ
ǮǻǸȈʚȈǴǾDzǮDzǮȒǻǸǭǾǭȈǾǿȈʘǮǻǸȀȈ
ǹʜǹǷȒǺǛǺȈǿDzǷǿʞǿʘǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭʚȈǴ
ǾDzǮDzǮȒǮǭǾʘǭǮʥǸȒǷǿDzǽȒȈǾǿȈʘǮǻǸǭDZȈ
dzʣǺDzǿDzǽȒʚȒǴǰDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴ
• ʗʞǽȈǸʖȈǺȈʣǽDZǭǶȈǹȈǾǿȈʘʘǭ
ǿʥǴȒǹDZȒǻǽǺȈʘǿȈǿDzǰȒǾdzDzǽǰDz
ǿʞʖȈǽȈǹDzǺʘǻǶȈʚȈǴǨǾǿȈʘȃǵǸǵǺDZǽ
ǴǭǿǿǭǽDZȈʚǮDzǿȒǺDzǺDzǮǭǾʘǭǿʞǿǭǺʖȈȅ
ǴǭǿǿǭǽʖǭDzȅȀǭʘȈǿǿǭǿǵǹDzȀȒǷDzǽDzǷ
• ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚʘȈǴȈǼ
ǷDzǿDzǿȒǺdzDzǽǸDzǽȒǺDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴ
• ʗʞǽȈǸʖȈʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺǷDzǴDZDz
ǻǺȈǿDzǴdzǭǺȈǼǷDzǿDzǿȒǺǴǭǿǿǭǽǹDzǺ
ǹǭǿDzǽǵǭǸDZǭǽDZǭǺǭǸȈǾʞǾǿǭʚȈǴ
• ʗʞǽǭǸʘȈǴȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭǻǺȈDzȅʘǭȅǭǺ
DzȅǿDzʚDzǹDzǺdzǭǼǼǭʚȈǴǹȈǾǭǸȈ
ǾʜǸǰȒǹDzǺǺDzǹDzǾDzǹǭǿǭǹDzǺ
• ʗʞǽȈǸʖȈǺȈʘʞǽʖǭʘȅǭȅǿǭʖǭǺǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȈʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈǾȀʘǻǸǹDzǺ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ǣǵǸǵǺDZǽDZȒǿǭǴǭʞǾǿǭʚȈǴǻǸǭǽDZȈ
ȅǭʚǺǭǺdzʣǺDzǹȀǾǾǾǼǽDzǶdzʣǺDzǰDzǸȉ
ǾǵȌʘǿȈȅǭȅʜǸǰȒǸDzǽȒǺdzǭǾǭǶǿȈǺ
ǴǭǿǿǭǽDZǭǺǿǭǴǭʞǾǿǭʚȈǴ
• ǣǵǸǵǺDZǽDZȒʚǭǽǺǭǶȈdzǭǮȈǺȈǮǭǽ
ǎʞǸdzǭǮȈǺȀǭʘȈǿʥǿDzǷDzǸDzǿǻǴȀȈ
ǹʜǹǷȒǺǍǸǭǶDZǭǮʞǸ³ʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚ
dzʞǹȈǾȈǺǭʣǾDzǽDzǿǼDzǶDZȒ
• ǒǰDzǽʘʞǽȈǸʖȈǺȈǮǻȌǸʖǭǺȅǭȅʘǭ
ʘǻǸDZǭǺǾǭʚȈǴȃǵǸǵǺDZǽDZDzDZǭʘǿǭǽ
ǼǭǶDZǭǮǻǸȀȈȈʘǿǵǹǭǸ
• ʗʞǽȈǸʖȈǺȈǿDzǷǾDzǽȀʜȅȒǺǺDzǹDzǾDzǻǺȈ
dzʥǺDZDzȀʜȅȒǺǻǺȈ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈ
ǽʞʘǾǭǿǮDzǽǰDzǺʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭ
ǭǼǭǽȈʚȈǴʗʞǽǭǸDZȈǮȒǸȒǷǾȒǴ
ǭDZǭǹDZǭǽʖǭdzʥǺDZDzǿȀʘǻǸDZǭǺȀȅȈʖǭ
ʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǿȀʖȈǴȀȈǹʜǹǷȒǺ
• ǟǻǷǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺǿDzǾȒǷǿDzǽǰDzǿDzǹȒǽ
ǴǭǿǿǭǽDZȈǾǭǸǹǭʚȈǴ
• ʗǻǸDZǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚ
ǾȈǹȈǺǿǭǽǿǼǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈ
ʣǽDZǭǶȈǹǽǻǴDzǿǷǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭǼǿǻǷǿǭǺ
ǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽǪǙʦ
ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽȈǸʖȈǾȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ
ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ
ʙǻǽȅǭʘǭǺǻǽǿǭ
ǎʞǸǿǭʚǮǭʥǺȒǹDZȒʘǭǽǭǼǭǶȈǹǿʞǽǹȈǾǿȈʘʘǻʘȈǾǼDzǺǮȒǽǰDz
ǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǹǭǶǿȈǺȈǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ(8ǪǸDzǷǿǽ
dzʣǺDzȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘʥǺȒǹDZDzǽDZȒʚʘǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺǮʥǸDzǷdzǵǺǭȀ
ǿȀǽǭǸȈDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒDzǽDzdzDzǸDzǽDZȒǾǭʘǿǭʚȈǴʤǺȒǹDZȒʘǻʘȈǾʘǭ
DZʞǽȈǾǿǭǾǿǭȀʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭʖǭdzʣǺDzǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭǷDzǽȒ
ʣǾDzǽDZȒʚǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ
ǗȒǽȒǾǼDz
6XEOLPH(QGV&XUOHU³ȅǭȅȈʚȈǴDZȈǾʣǺDZDzǰDzǺDZDzǺʣǴȒǷʞȅǿǭǽȈǺ
ʘǻǽʖǭȀʖǭǭǽǺǭǸʖǭǺǭǸʖǭȅʘȈȅǭȅǮʞǶǽǭǸǭȀȈȅȈǹȈǴǎȒǴDZȒʚʜǴDZȒǷ
6SOLW6WRSǿDzȂǺǻǸǻǰǵȌǹȈǴDZȈʚǭǽʘǭǾȈǺDZǭǿǭǮǵʖǵǷʥǽȒǺDzǿȒǺǮʞǶǽǭ
ȅǭȅǿȈǭǸǭʚǾȈǴdzǭǾǭǶǭǸǭǾȈǴDzǺDZȒDzȅǷȒǹǺDzǺdzǭǾȈǽȈǺǮǭǶ
ǮǭǽǸȈʖȈǺȈʚǺǭǴǭǽȈǺDZǭǮǻǸȈʚȈǴ
• ǜDzǽǺDzʚʠǸǼȈȁȀǺǷȃǵȌǾȈ
ǾDzǷȀǺDZDzȅǮȒǽǼDzǽǺDzǮǭǾȈǸǹǭǾǭ©ǜDzǽǺDzʘʞǸǼȈªȁȀǺǷȃǵȌǾȈ
ǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDzȒǾǷDzʘǻǾȈǸǭDZȈdzʣǺDzǼDzǽǺDzʘʞǸǼȈǮDzǸǰȒǾȒ
ǷʥǽǾDzǿȒǸDzDZȒe ʗʞǽȈǸʖȈǺȈʘǻǾʘǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺǭǸʖǭȅʘȈǭǯǿǻǹǭǿǿȈ
ȒǾǷDzʘǻǾȀǾDzǷȀǺDZǿǭǺǷDzǶȒǺǮǻǸǭDZȈʗʞǽȈǸʖȈǺȈʚʘʞǸǼȈǺǭȅȀʜȅȒǺ
f ǼDzǽǺDzǾȒǺǾDzǷȀǺDZǮǭǾȈʚȈǴ
ǥǭȅȈʜȈǴDZȈǮʠǶǽǭǸǭȀ
1 ǥǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷʞȅǿȈǽǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈʚȈǴ
2 ʗʞǽȈǸʖȈǺȈʘǻǾȀʜȅȒǺ ǿʜǶǹDzǾȒǺgǮȒǽǾDzǷȀǺDZǮǭǾȈǼ
ǿʞǽȈʚȈǴ
» ʢDZDzǼǷȒǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǼǭǽǭǹDzǿǽȒ&ǷʥǽǾDzǿȒǸDzDZȒ
e
3 ǟʥǹDzǺDZDzǰȒ©ǥǭȅǿʜǽȒªǷDzǾǿDzǾȒǺDzʘǭǽǭǼʘǭǸǭʖǭǺǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǼǭǽǭǹDzǿǽȒǺ
ǺDzǹDzǾDz fǮǭǾȀǭǽʘȈǸȈǿǭʚDZǭʚȈǴ
ǥǭȅǿʞǽȒ ʟǾȈǺȈǸǭǿȈǺǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǭȀʚȈǹȈ
Ǔʞʘǭ º&
ʗǭǸȈǼǿȈ º&
ʗǭǸȈʚ º&
4 ǎʞǶǽǭǸǭȀǭǸDZȈǺDZǭȅǭȅȈʚȈǴDZȈǿǭǽǭǼǷȒȅǷDzǺǿǭǶǮʥǸȒǷǿDzǽǰDz
ǮʥǸȒʚȒǴʗǭǸǭʖǭǺǺʣǿǵdzDzǰDzǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈǾǹdzʣǺDzǾǹ
ǭǽǭǸȈʖȈǺDZǭʖȈȅǭȅǿʞǿǭǹȈǺǭǸȈʚȈǴʘǭǿǿȈǮʞǶǽǭǸǭȀʜȅȒǺdzȒʚȒȅǷDz
ǿʞǿǭǹdzDzʚȒǸǮʞǶǽǭǸǭȀʜȅȒǺʘǭǸȈʚȈǽǭʘǿʞǿǭǹǭǸȈʚȈǴ
ǓʠǹǾǭʚǿǻǸʚȈǺDZǭǽʞȅȒǺǾȀǽ
1 ǥǭȅǿȈʚʞȅȈǺȃǵǸǵǺDZǽDZȒʚcǾǭǸʘȈǺʞȅȈǺǭadzǭʘȈǺ
ʘǻǶȈʚȈǴȅǭȅǿȈʚʞȅȈǺʘȈǾʘȈȅ
bǭǽʘȈǸȈǮDzǷȒǿȒʚȒǴ
2 ǥǭȅȈʚȈǴȃǵǸǵǺDZǽǰDzǻǽǭǸǭǿȈǺDZǭǶdzȒʚȒȅǷDzʞȅȈǺǭǺDZǵǭǹDzǿǽȒ
dzȀǭǺdzǭʖȈǺǭdzǻʖǭǽȈʘǭǽǭǶǿʞǿʘǭǺȈǭǶǺǭǸDZȈǽȈʚȈǴ
ǗDzʚDzǾǮʞǶǽǭǸǭȀȈȅǿȈǭǶǺǭǸDZȈǽʖǭǺDZǭʘǻǾȈǹȅǭǾʜǶDzǺȒȅǮǻǸǭǿȈǺDZǭǶ
ǻǺȈʚǾǭǸʘȈǺʞȅȈǺ
aʞǾǿǭǶǭǸǭǾȈǴ
3 ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǾǻǸʘǭǸȈǼǿǭDzʚǷʥǮȒǾDzǷȀǺDZʞǾǿǭʚȈǴ
4 ǟDzǿȒǰȒǺǮǭǾʘǭǺDZǭʘȈǾʘȈȅǭȅȈǸʖǭǺȅǭǻǽǭǸʖǭǺȅǭȅǿȈǭʘȈǽȈǺ
ǮǻǾǭǿȈʚȈǴ
d
ǒǾǷDzǽǿǼDzǸDzǽ
• ǥǭȅǿȈʚʞȅȈǺʘǻǽʖǭȀʜȅȒǺǿʥǹDzǺǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭDZǭǺǮǭǾǿǭʚȈǴ
• ǥǭȅǿȈʚǮʣǽȒȃǵǸǵǺDZǽDZDzǿDzǰȒǾdzǭǿʘǭǺȈǺǭǷʥǴdzDzǿǷȒǴȒʚȒǴ
• ǥǭȅǮʜǷǿDzǸȒǼʘǭǸǹǭȀʜȅȒǺǮʞǶǽǭǸǭȀȈȅǿȈǭǶǺǭǸDZȈǽʖǭǺǷDzǴDZDz
ȅǭȅǮȒǽDZDzǺʘȈǾʘȈȅǿȈʚʜǾǿȒǺDzȅȈʘǼǭǶǿȈǺȈǺǭǷʥǴdzDzǿǷȒǴȒʚȒǴ
ǞDzǽǼȒǸDzǿȒǺǮʠǶǽǭȅǭȅʞȅȒǺǾȀǽǎǭǾǿǭȀȈȅDZDzʜǰDzǶ
1 ǎʞǶǽǭǸǭȀȈȅǿȈʘȈǾʘȈȅȈbǿʥǹDzǺʘǭǽǭǼǿʞǽǭǿȈǺDZǭǶʞǾǿǭʚȈǴ
2 ǥǭȅȈʚȈǴDZȈʚǮʞǶǽǭǸǭȀǮǭǾǿǭǸǭǿȈǺǿʞǾȈǺǭǮʞǶǽǭǸǭȀȈȅǿȈ
ʞǾǿǭʚȈǴʗȈǾʘȈȅǿȈǭȅȈǼȅǭȅǿʞǿǭǹȈǺǭǽǭǾȈǺǭǾǭǸȈʚȈǴDzʚdzȀǭǺ
DZǵǭǹDzǿǽdzǭʖȈǺǭǺǮǭǾǿǭʚȈǴ
3 ʗȈǾʘȈȅǿȈdzǭǮȈʚȈǴǒǷȒǺȅȒʘǻǸȈʚȈǴǮDzǺȅǭȅȈʚȈǴDZȈȃǵǸǵǺDZǽǰDz
ǻǽǭʚȈǴdzʣǺDzȅǭȅǿȈʚʞȅȈǺǭDZDzǶȒǺdzǭǸʖǭǾǿȈǽȈʚȈǴ
4 ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǾǻǸʘǭǸȈǼǿǭDzʚǷʥǮȒǾDzǷȀǺDZʞǾǿǭʚȈǴ
5 ǥǭȅǿȈʚʞȅȈǺǮǻǾǭǿȈʚȈǴDZǭʘȈǾʘȈȅǿȈǿDzǿȒǷǿȒʚdǷʥǹDzǰȒǹDzǺ
ʘǭǶǿǭǭȅȈǼȅǭȅǿȈʚȃǵǸǵǺDZǽDZDzǺǿʜǾȀȒǺDzǹʜǹǷȒǺDZȒǷǮDzǽȒʚȒǴ
ǒǾǷDzǽǿǼDzǥǭȅǮʜǷǿDzǸȒǼʘǭǸǹǭȀʜȅȒǺǮʞǶǽǭǸǭȀȈȅǿȈʚʘȈǾʘȈȅȈ
ʣǽDZǭǶȈǹǿʥǹDzǺʘǭǽǭǶǿȈǺDZǭǶʞǾǿǭʚȈǴ
ǞDzǽǼȒǸDzǿȒǺǮʠǶǽǭȅǭȅʞȅȒǺǾȀǽDŽǸǰDzǽȒDZDzʜǰDzǶ
1 ǥǭȅǿȈʚǮʞǶǽǭǸǭȀǮǭǾǿǭǸǭǿȈǺǿʞǾȈǺǭǮʞǶǽǭǸǭȀȈȅǿȈǷʥǸDZDzǺDzʚ
ʞǾǿǭǼǿʞǽȈʚȈǴ
2 ǒǷȒǺȅȒʘǻǸȈʚȈǴǮDzǺȅǭȅȈʚȈǴDZȈȃǵǸǵǺDZǽDZȒʚDzʚdzȀǭǺDZǵǭǹDzǿǽ
dzǭʖȈǺǭǺǮǭǾǿǭǼȃǵǸǵǺDZǽǰDzǻǽǭʚȈǴǥǭȅǿȈʚʞȅȈǺǭDZDzǶȒǺ
dzǭǸʖǭǾǿȈǽȈʚȈǴ
3 ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǾǻǸʘǭǸȈǼǿǭDzʚǷʥǮȒǾDzǷȀǺDZʞǾǿǭʚȈǴ
4 ǥǭȅǿȈʚʞȅȈǺǮǻǾǭǿȈʚȈǴǾǻǸǷDzǴDZDzȅǭȅȈʚȈǴȃǵǸǵǺDZǽDZDzǺ
ǿʥǹDzǺǿʜǾDzDZȒ
5 ǍȌʘǿǭȀʜȅȒǺǮʞǶǽǭȅǭȅǿȈǾǭȀǾǭʘǿǭǽǹDzǺǮʥǸȒʚȒǴdzʣǺDzʘǻǾȈǹȅǭ
ǭǺȈʘǿǭȀʜȅȒǺʣǽȅǭʖȈǺȈǽǭʘȅǭȅǿȈǾǭȀǾǭʖȈʚȈǴʖǭǻǽǭʚȈǴ
ǒǾǷDzǽǿǼDzDzǰDzǽǮʞǶǽǭǸǭȀȈȅǿȈʘȈǾʘȈȅǾȈǴǮȒǽȒǺȅȒǽDzǿʘǻǸDZǭǺȈǼ
ǿʞǽǾǭʚȈǴʘǭǸǭǶʘǻǸDZǭǺǭǿȈǺȈǹDzǺǿǭǺȈǾȀʜȅȒǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈǿǻǷʘǭ
ʘǻǾǼǭǶdzǭǿǿȈʖȈǼǷʥǽȒʚȒǴ
ǗDzʜDzǾǿDzǽǹDzǺʥDZȒǾǿʥǾȒǸDZDzǽ
• ǣǵǸǵǺDZǽDZȒʚdzȒʚȒȅǷDzʞȅȈʞǾǭʘǮʞǶǽǭǸǭǶDZȈǭǸdzȀǭǺʞȅȈȒǽȒ
ǮʞǶǽǭǺDzǿǻǸʘȈǺDZǭǽdzǭǾǭǶDZȈǣǵǸǵǺDZǽDZȒʚǮʜǷȒǸʞǴȈǺȈDZȈʖȈǺ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭǾȈǴǺDzǹDzǾDzȒǽȒǺDzʞǾǭʘǮʞǶǽǭǸǭȀʜȅȒǺǮȒǽdzǭʖȈǺʖǭǺǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭǮǻǸǭDZȈ
• ǔǭǹǭǺǭȀǵǿǻǸʘȈǺDZǭǽʜȅȒǺǮʞǶǽǭǸǭȀDZȈǮDzǿǾʜǶDzǰȒǺȒʚǿʞǾȈǺǭǺ
ǮǭǾǭʚȈǴǞǻǺDZǭǶǭʘǾǻʚʖȈǮȒǽǺDzȅDzǾǭǺǿǵǹDzǿǽDZȒǮʞǶǽǭǸǭǹǭǶ
ʘǭǸDZȈǽȈʚȈǴǥǭȅȈʚȈǴDZȈǾǭȀǾǭʘǿǭǽȈʚȈǴǮDzǺǺDzǿǭǽǭʘǼDzǺǿǭǽǭǼ
ȅȈʖȈʚȈǴ
• ǎʞǸǮʞǶǽǭǸǭȀȈȅǿȈǾǻǺDZǭǶǭʘȅǭȅǿȈʚǿʜǮȒǺDzǷʥǸDzǹǮDzǽȀʜȅȒǺ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭǮǻǸǭDZȈǥǭȅǿȈʚǮȒǽǮʥǸȒǰȒǺǮǭǾǿDzǽȒǾȒǺDzǮʞǽȈȅ
dzǭǾǭǶǿȈǺDZǭǶDzǿȒǼʞǾǿǭʚȈǴǣǵǸǵǺDZǽDZȒȅǭȅǿȈʚǿʜǮȒǺDzǺǾǹ
ǭǸȅǭʘʘǻǶȈʚȈǴǿDzǽȒǰDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴdzʣǺDzȅǭȅǿʞǿǭǹȈǺȃǵǸǵǺDZǽDZȒʚ
DzʚdzȀǭǺǮʥǸȒǰȒǺDzdzǭǿʘȈǴȈʚȈǴ
• ǟǻǸȈʘǾʣǺDZȒdzʣǺDzǾDzǽǼȒǺDZȒǮʞǶǽǭǸǭǽdzǭǾǭȀʜȅȒǺȃǵǸǵǺDZǽǰDz
ǻǽǭǹǭǾǿǭǺǮʞǽȈǺȅǭȅǿȈǭǶʘǭǾǿȈǽȈʚȈǴǾǻǺDZǭǻǸǮʞǶǽǭǸǭȀȈȅǿǭ
ǿDzǰȒǾdzǭǶȈǸǹǭǶDZȈ
• ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǿǭǮǵʖǵǮʞǶǽǭȅǭȅǮǻǸǾǭʣǽʣǽdzDzǽDZDzǮʞǶǽǭȅǭȅǿȈ
dzǭʘǾǭǽǿȀʜȅȒǺǮʞǶǽǭǸǭȀȈȅǿȈǿDzǷǮȒǽǺDzȅDzǺDzǹDzǾDzdzǻʖǭǽʖȈ
ǮʥǸȒǷǿDzǽDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭǮǻǸǭDZȈ
• ǍǶʘȈǺDZǭǸʖǭǺǮʞǶǽǭȅǭȅʜȅȒǺǮʞǶǽǭǸǭʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺȅǭȅȈʚȈǴDZȈ
ǿǭǽǭǹǭʚȈǴǟǻǸʘȈǺDZȈǷʥǸDzǹDZȒȅǭȅʜȅȒǺǮʞǶǽǭȅǭȅȈʚȈǴDZȈ
ǿǭǮǵʖǵʘȈǸDZȈȆDzǿǷǭǹDzǺǭʘȈǽȈǺǿǭǽǭʚȈǴʝȅȈǺǿǭǽǭǶǮǭǾǿǭʚȈǴ
DZǭdzǻʖǭǽȈʘǭǽǭǶdzȈǸdzȈʚȈǴ
• ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǮʞǶǽǭǸǭȀDZȈǭȌʘǿǭʖǭǺDZǭʜǸǰȒǮDzǽȀDZȒdzǭǸʖǭǾǿȈǽȀ
ǭǸDZȈǺDZǭǮʜǷȒǸǮʞǶǽǭǸǭǽDZȈǿǻǸȈʖȈǹDzǺǾȀȈǿȈʚȈǴ
ǜǭǶDZǭǸǭǺȀDZǭǺǷDzǶȒǺ
1 ʗʞǽǭǸDZȈʥȅȒǽȒǼǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
2 ǛǺȈǾȀȈʖǭǺȅǭǿʞʖȈǽʖǭiʘǻǶȈʚȈǴ
3 ǣǵǸǵǺDZǽǹDzǺʘȈǾʘȈȅǿǭǺȅǭȅǼDzǺȅǭʚDZȈǭǸȈǼǿǭǾǿǭʚȈǴ
4 ǣǵǸǵǺDZǽǹDzǺʘȈǾʘȈȅǿȈȈǸʖǭǸȅʜǮDzǽDzǷǼDzǺǿǭǴǭǸǭʚȈǴ
5 ʗǭȀȒǼǾȒǴʘʞǽʖǭʘȅǭʚǺǭǺʘǻǽʖǭǸʖǭǺdzDzǽDZDzǾǭʘǿǭʚȈǴǞǻǺDZǭǶǭʘ
ǻǺȈȒǸǹDzǰȒǺDzǺȒǸȒǼʘǻȋȈʚȈǴʖǭǮǻǸǭDZȈ
h
ǗDzǼȒǸDZȒǷdzʥǺDzʚȈǴǹDzǿǷʧǽǾDzǿȀ
ǒǰDzǽǾȒǴǰDzǹȈǾǭǸȈʘǻǾȈǹȅǭʘʞǽǭǸDZǭǽDZȈǭȀȈǾǿȈǽȀǿȀǽǭǸȈǭʘǼǭǽǭǿ
ǷDzǽDzǷǮǻǸǾǭǺDzǹDzǾDzǾȒǴDZDzȅDzȅȒǸǹDzǰDzǺǹʣǾDzǸDzǮǻǸǾǭ3KLOLSV
ǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǯDzǮǾǭǶǿȈǺǭǷȒǽȒʚȒǴǺDzǹDzǾDz
ʥǴDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒ3KLOLSVǟʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǿDzǸDzȁǻǺȅǭǸȈʚȈǴ
ǻǸǺʥǹȒǽDZȒDZʜǺǵDzdzʜǴȒǸȒǷǷDzǼȒǸDZȒǷǷȒǿǭǼȅǭǾȈǺǭǺǿǭǮǭǾȈǴǒǸȒʚȒǴDZDz
ǟʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽDZȈʘǻǸDZǭȀǻǽǿǭǸȈʖȈǮǻǸǹǭʖǭǺdzǭʖDZǭǶDZǭdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
3KLOLSVDZǵǸDzǽȒǺDzȂǭǮǭǽǸǭǾȈʚȈǴ
ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ
´ǡǕǘǕǜǞµǓǥʗǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈ
ǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶǿDzǸ
ʗǭǴǭʘǾǿǭǺǝDzǾǼȀǮǸǵǷǭǾȈǺDZǭǾǭǿȈǼǭǸȈǺʖǭǺǿǭȀǭǽʖǭʘǭǿȈǾǿȈ
ȅǭʖȈǹDZǭǽDZȈʘǭǮȈǸDZǭǶǿȈǺǴǭʚDZȈǿʞǸʖǭ©ǡǵǸǵǼǾǗǭǴǭȂǾǿǭǺªǓǥǞ
ǙǭǺǭǾǷʥȅDzǾȒǍǷDzʚǾDzǍǸǹǭǿȈʘǭǸǭǾȈʗǭǴǭʘǾǿǭǺ
ǫǽǸǵȃǻǼǽǵǺǵǹǭȋȆDzDzǼǽDzǿDzǺǴǵǵǯǻǿǺǻȅDzǺǵǵǿǻǯǭǽǭ
ǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǺǻǰǻǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵǵǝDzǾǼȀǮǸǵǷǵǗǭǴǭȂǾǿǭǺǟǛǛ
©ǡǵǸǵǼǾǗǭǴǭȂǾǿǭǺªȀǸǙǭǺǭǾǭǍǻȁǵǾǍǸǹǭǿȈ
ǗǭǴǭȂǾǿǭǺ
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę!
Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo
gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
• ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio
prietaiso netoli vandens.
• Naudodami prietaisą vonioje, iš
karto po naudojimo ištraukite
kištuką iš elektros lizdo. Arti
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHB871
Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 42461
EN User manual
BG ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU ǝȀǷǻǯǻDZǾǿǯǻǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌ
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK ǜǻǾȒǮǺǵǷǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭ
15 sec.
15 sec.
15 sec.
ab
c
d
i
e
f
1 2 3 54
g
h
esantis vanduo kelią grėsmę
net ir tada, kai prietaisas yra
išjungtas.
• ĮSPĖJIMAS. Nenaudokite
prietaiso šalia vonios,
dušo, kriauklės ar kitų
indų, pripildytų vandens.
• Baigę naudoti, būtinai
išjunkite prietaisą iš maitinimo
tinklo.
• Jei pažeistas maitinimo laidas, jį
turi pakeisti techninės priežiūros
centras arba kiti panašios
kvalikacijos specialistai, kitaip
kyla pavojus.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų
ir vyresni vaikai bei asmenys,
kurių ziniai, jutimo ir protiniai
gebėjimai yra silpnesni, arba
neturintieji patirties ir žinių su
sąlyga, kad jie bus išmokyti
saugiai naudotis prietaisu ir
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog
jie saugiai naudotų prietaisą,
supažindinti su susijusiais
pavojais. Vaikams negalima
žaisti su šiuo prietaisu. Vaikams
draudžiama valyti ir taisyti
prietaisą be suaugusiųjų
priežiūros.
• Prieš įjungdami prietaisą
įsitikinkite, kad ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinę
tinklo įtampą.
• Nenaudokite prietaiso kitais
tikslais, išskyrus nurodytus
šiame vadove.
• Nenaudokite šio prietaiso
dirbtiniams plaukams.
• Prijungę prietaisą prie maitinimo
tinklo, nepalikite jo be
priežiūros.
• Niekada nenaudokite jokių
kitų gamintojų arba „Philips“
specialiai nerekomenduojamų
priedų arba dalių. Jei naudosite
tokius priedus arba dalis,
nebegalios jūsų garantija.
• Nevyniokite prietaiso į
maitinimo laidą.
• Prieš padėdami į laikymo vietą,
leiskite prietaisui atvėsti.
• Naudodami prietaisą būkite
atidūs, nes jis gali būti labai
įkaitęs. Vengdami įkaitusio
prietaiso sąlyčio su oda,
prietaisą laikykite tik už
rankenos.
• Prietaisą su stovu visada
statykite ant karščiui atsparaus
stabilaus plokščio paviršiaus.
Įkaitęs vamzdelis niekada
neturėtų liestis su paviršiumi ar
kita degia medžiaga.
• Saugokite, kad maitinimo laidas
nesiliestų prie karštų prietaiso
dalių.
• Įjungtą prietaisą laikykite atokiai
nuo degių daiktų ir medžiagų.
• Jokiu būdu neuždenkite
įkaitusio prietaiso (pvz.,
rankšluosčiu ar audiniu).
• Prietaisą naudokite tik plaukams
išdžiūvus. Nenaudokite
prietaiso, jei jūsų rankos šlapios.
• Vamzdelį saugokite nuo dulkių
ir šukuosenai formuoti skirtų
priemonių, pvz., putų, lako ir
želės.
• Vamzdelis padengtas danga.
Ši danga gali pamažu dėvėtis.
Tačiau tai nekenkia prietaiso
veikimo efektyvumui.
• Naudojant prietaisą su dažytais
Comments to this Manuals