Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeAlways here to help youHD8650
Llene el contenedor de granos de café. 1 Llene el contenedor de granos de café con café expreso en grano.Utilice solo granos de café expreso. No util
4 Pulseelbotóndecafé.Lacafeterapermitequeelujodeaguacaliente pase a través de la boquilla de salida del café. , El botón de encendido/
3 Cuando el botón de encendido/apagado se ilumine de forma permanente, la cafetera estará lista para preparar café.Nota: El ciclo de enjuagado autom
Uso del aparatoPara garantizar que el café sea perfecto, el aparato limpia regularmente su circuito interno con agua. Este ciclo automático de limpiez
Selección del grado de molidoPuede ajustar el grado de molido de la cafetera. En cada nivel seleccionado, el molinillo cerámico de café garantiza un m
Limpieza y mantenimientoUna limpieza regular y la eliminación de los depósitos de cal prolongan la vida de la cafetera y garantizan una calidad óptima
5 Limpie el conducto de salida del café en profundidad, ya sea con el mango de una cuchara o con cualquier otro utensilio de cocina con la punta red
Nota: Puede encontrar el gancho de bloqueo en la zona superior del borde horizontal de la parte posterior de la unidad de preparación del café (el la
LubricaciónPara optimizar el rendimiento de la cafetera, lubrique la unidad de preparación después de haber preparado 500 tazas de café o una vez cada
Proceso de eliminación de los depósitos de calEl procedimiento de eliminación de los depósitos de cal dura 30 minutos y consta de un ciclo de eliminac
2 El piloto de ‘depósito de agua vacío’ se iluminará de forma permanente. 3 Vacíe la bandeja de goteo y vuelva a colocarla. Ciclo de enjuagado 1 R
Nota: Si desea interrumpir el ujo de agua, pulse el botón de café. Para que continúe, vuelva a pulsar el botón de café. 5 Cuando el piloto del botón
Signicado de los pilotos - El piloto del botón de encendido/apagado se ilumina de forma permanente. La cafetera está lista para preparar café. - El
- El piloto de 2 tazas y el botón de encendido/apagado parpadean lentamente. La cafetera está programando la cantidad de café que va a preparar. Siga
- El piloto de advertencia parpadea rápidamente. No hay agua en el circuito interno. Siga los pasos 3 y 4 de la sección “Calentamiento de la cafetera
Guía de resolución de problemasEn este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con este aparato. Si no puede resolver su pr
ESPAÑOL26Problema SoluciónEl café es demasiado suave (consulte la nota).Ajuste el molinillo cerámico de café y seleccione un molido más no (consulte
ESPAÑOL 27Especicaciones técnicasFunción Valor/UbicaciónTensión nominal Interior de la puerta de mantenimientoPotencia nominal Interior de la puerta
28Table des matièresIntroduction 28Description générale 28Important 29Danger 29Avertissement 29Attention 30Champs électromagnétiques
5 Voyant 2 tasses6 Voyant « Réservoir d’eau vide »7 Bouton marche/arrêt avec voyant8 Réservoir d’eau9 Unité d’écoulement du café10 Grille du pla
51914101289116341321201718 16157211
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualié an
3 Laissez un espace libre d’au moins 15 cm au-dessus, à l’arrière et sur les côtés de la machine. 4 Insérez la petite prise dans l’emplacement prév
Remplissage du réservoir à grains de café 1 Remplissez le réservoir de grains de café spécial espresso.Utilisez uniquement des grains de café spécial
4 Appuyez sur le bouton de café. La machine permet à l’eau chaude de s’écouler à travers l’unité d’écoulement du café. , Le bouton marche/arrêt clig
3 Lorsque le bouton marche/arrêt reste allumé, la machine est prête à préparer du café.Remarque : Le cycle de rinçage automatique se réalise égaleme
Utilisation de la machineAn de garantir un café parfait, la machine rince régulièrement son circuit interne à l’eau. Ce cycle de rinçage automatique
Réglage du niveau de mouture du caféVous pouvez régler le niveau de mouture de la machine. Le moulin à café en céramique garantit une mouture précise
Nettoyage et entretienUn nettoyage et un détartrage réguliers prolongent la durée de vie de votre machine et assure la qualité et le goût de votre caf
5 Nettoyez soigneusement le conduit de sortie du café à l’aide d’un manche de cuillère ou d’un autre ustensile de cuisine au bout arrondi. 6 Rincez
Remarque : Vous pouvez trouver le crochet de blocage à l’arrière du groupe café (le côté sans le mot « push » ), sur le haut du bord horizontal. -
LubricationPour des performances optimales de la machine, lubriez le groupe café après qu’il a préparé 500 tasses de café ou une fois tous les 3 moi
Préparation 1 Éteignez la machine.Si vous n’éteignez pas la machine, vous ne pouvez pas démarrer le cycle de détartrage. 2 Videz le plateau égouttoi
Cycle de rinçage 1 Retirez le réservoir d’eau de la machine et rincez-le. 2 Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet jusqu’à l’indicat
5 Lorsque le voyant du bouton marche/arrêt reste allumé, retirez le plateau égouttoir, rincez-le et remettez-le en place. 6 Retirez le réservoir d
Signication des voyants - Le bouton marche/arrêt reste allumé. La machine est prête à préparer du café. - Le bouton marche/arrêt clignote lentement.
- Le voyant 2 tasses et le bouton marche/arrêt clignotent lentement. La machine programme la quantité de café à préparer. Suivez les instructions du
- Le voyant d’avertissement clignote rapidement. Il n’y a pas d’eau dans le circuit interne. Voir le chapitre « Avant utilisation », section « Proces
Recyclage - La présence de ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les
FRANÇAIS48Problème SolutionLa machine se bloque pendant la procédure de détartrage.Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Vous pouvez relancer la procédu
FRANÇAIS 49Problème SolutionLe groupe café ou les tuyaux à l’arrière ou sous le groupe café est/sont peut-être bloqué(s). Rincez le groupe café à l’ea
HD8650ESPAÑOL 6FRANÇAIS 28PORTUGUÊS 50
50ÍndiceIntrodução 50Descrição geral 50Importante 51Perigo 51Aviso 51Cuidado 52Campos electromagnéticos (CEM) 52Antes da primeira
6 Luz de “Depósito de água vazio”7 Botão para ligar/desligar com luz8 Depósito de água9 Bico de café10 Tampa do tabuleiro de recolha de pingos11
Cuidado - Entregue sempre a máquina a um centro de assistência autorizado da Philips para vericação ou reparação. Não tente reparar a máquina sozinho
4 Introduzaachapequenanatomadalocalizadanaparteposteriordamáquina. 5 Introduzaachanatomadaeléctrica. 6 Retire o autocolante prot
Encher o recipiente para grãos de café 1 Encha o recipiente para grãos de café com grãos para café expresso.Utilize apenas grãos para café expresso.
4 Primaobotãoparacafé.Amáquinapermiteouxodeáguaquenteatravés do bico de café. , O botão ligar/desligar apresenta uma intermitência len
3 Se o botão ligar/desligar permanecer aceso, a máquina está pronta para preparar café.Nota: O ciclo de enxaguamento automático também é efectuado 1
Utilizar a máquinaPara garantir um café perfeito, a máquina enxagua regularmente o seu circuito interior com água. Este ciclo de enxaguamento automáti
Ajustar o grau de moagemPode ajustar o grau de moagem da máquina. Em cada grau de moagem seleccionado, o moinho de café em cerâmica garante uma moagem
Limpeza e manutençãoA limpeza e a descalcicação regulares prolongam a vida útil da sua máquina e asseguram uma qualidade e sabor óptimos do seu café.
6ContenidoIntroducción 6Descripción general 6Importante 7Peligro 7Advertencia 7Precaución 8Campos electromagnéticos (CEM) 8Antes
5 Limpe cuidadosamente o tubo de saída de café com o cabo de uma colher ou outro utensílio de cozinha com uma ponta arredondada. 6 Enxagúe a parte
Nota: Pode encontrar o gancho de bloqueio na parte posterior do componente de preparação de café (lado sem a palavra “Push”), na parte superior do reb
LubricaçãoPara obter o melhor desempenho da máquina, lubrique a unidade de preparação depois de preparar 500 chávenas de café ou uma vez a cada 3 me
Procedimento de descalcicaçãoO procedimento de descalcicação dura 30 minutos e é composto por um ciclo de descalcicação e um ciclo de enxaguamento.
2 A luz de “depósito de água vazio” permanece continuamente acesa. 3 Esvazie o tabuleiro de recolha de pingos e volte a colocá-lo na máquina. Ciclo
Nota: Se quiser interromper o uxo de água, prima o botão para café. Para reiniciar o uxo de água, prima o botão para café novamente. 5 Quando a luz
Signicado dos sinais luminosos - O botão ligar/desligar permanece continuamente aceso. A máquina está pronta para preparar café. - O botão para liga
- A luz de 2 chávenas e o botão para ligar/desligar apresentam uma intermitência lenta. A máquina está a programar a quantidade de café a preparar. S
- A luz de aviso apresenta uma intermitência rápida. Não há água no circuito interno. Consulte o capítulo “Preparar para a utilização”, secção “Aquec
Resolução de problemasEste capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir na máquina. Se não conseguir resolver o problema com as informaçõ
6 Piloto ‘depósito de agua vacío’7 Botón de encendido/apagado con piloto8 Depósito de agua9 Boquilla de salida del café10 Tapa de la bandeja de g
Problema SoluçãoUtilize um tipo diferente de grãos de café.Acumula-se água no tabuleiro de recolha de pingos.Isto é normal. Para garantir uma chávena
4219.460.2098.1
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el n de evitar si
4 Inserte la clavija pequeña en la toma situada en la parte posterior de la cafetera. 5 Enchufe el aparato a la red. 6 Quite la pegatina protector
Comments to this Manuals