Philips HR3756/00 User Manual

Browse online or download User Manual for Blenders Philips HR3756/00. Philips High-speed vacuum blender HR3752/01 User manual [sv]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 102
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
3
2 4
e
h
<40°C
1
i
1000
MAX
MAX 1800
ml
MAX 1.8L
<1L
21
3
ON
4 5
2-2
2-3
32
OFF
8
7
MIN · · · · · · · · · MAX
4
5
ON
6
c
d
a
b
9
10
11
2-1
2-4
MIN · · · · · · MAX
3-1
5
(MAX)
(MAX)
1000 ml
MAX
1800 ml
60 sec
1800 ml
60 sec
35-45 sec
8 x
60 sec
<40 °C
g
f
j
k
HR3752
HR3756
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 002 84652
EN User manual 7
DA Brugervejledning 14
DE Benutzerhandbuch 21
EL Εγχειρίδιο χρήσης 30
ES Manual del usuario 38
FIyttöopas 46
FR Mode d’emploi 53
IT Manuale utente 61
NL Gebruiksaanwijzing 69
NO Brukerhåndbok 77
PT Manual do utilizador 84
SV Användarhandbok 92
TR Kullanım kılavuzu 99
1
3
2 4
e
h
<40°C
1
i
1000
MAX
MAX 1800
ml
MAX 1.8L
<1L
21
3
ON
4 5
2-2
2-3
32
OFF
8
7
MIN · · · · · · · · · MAX
4
5
ON
6
c
d
a
b
9
10
11
2-1
2-4
MIN · · · · · · MAX
3-1
5
(MAX)
(MAX)
1000 ml
MAX
1800 ml
60 sec
1800 ml
60 sec
35-45 sec
8 x
60 sec
<40 °C
g
f
j
k
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 101 102

Summary of Contents

Page 1 - MAX 1.8L

132 4eh<40°C1i1000MAXMAX 1800mlMAX 1.8L<1L213ON4 52-22-332OFF87MIN · · · · · · · · · MAX45ON6cdab910112-12-4MIN · · · · · · MAX3-15(MAX)(MAX)10

Page 2

14DA• Det efterlades uden opsyn.• Undlad at nedsænke motorenheden eller vakuumlåget i vand eller anden væske.• Kontrollér, om den angivne netspænding

Page 3 - 1 Important

104TR• Vakum işlemi sırasında yanlışlıkla hız düğmesini çevirirseniz blender hata moduna girer ve hata mesajının ışığı (vakum hatası simgesi ) yanar

Page 4

105TürkçeTR7 Temizleme (Şek. 4)Dikkat • Cihazı temizlemeden önce şini prizden çekin. • Bıçakların ağzı oldukça keskindir. Bıçak ünitesini temizlerke

Page 6 - 3 Before first time

15DanskDA• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke specikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en s

Page 7 - 6 Using your

16DApå kontrolpanelet. Hvis det sker, skal du indstille drejeknappen til OFF, tage stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af i 15 minutter

Page 8 - Pulse and ice crushing

17DanskDA4 Vigtige bemærkningerStop apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten, hvis apparatet afgiver en skarp lugt eller røg. Lad det køle af i 1

Page 9 - 10 Recipe

18DAIngredienser LøsningIngredienser med dampKøl dem ned under 40 °C før brug.Blandede ingredienser med luftbobler eller skumdannelseHæld dem forsigti

Page 10 - 1 Vigtigt

19DanskDA• Hvis du utilsigtet drejer på hastighedsvælgeren under vakuumprocessen, går blenderen i fejltilstand, og fejlmeddelelsen (vakuum fejlikon )

Page 11

20DA9 FejlfindingProblem LøsningBlenderen holder op med at fungere under vakuumprocessen, og fejlmeddelelsen (ikon for vakuumfejl ) lyser.Sluk for ap

Page 12 - 2 Oversigt (Fig. 1)

21DeutschDE• Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung bevor Sie:• Behälter aus dem Standfuß entfernen, Zubehörtei

Page 13 - 4 Vigtige

22DEoder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät sp

Page 14 - 6 Brug af din blender

23DeutschDEGerät aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lösen Sie die Zutaten dann mit einem Teigschaber (nicht im Lieferumfang des Produk

Page 15 - Pulse- og

132 4eh<40°C1i1000MAXMAX 1800mlMAX 1.8L<1L213ON4 52-22-332OFF87MIN · · · · · · · · · MAX45ON6cdab910112-12-4MIN · · · · · · MAX3-15(MAX)(MAX)10

Page 16 - 8 Garanti og service

24DEElektromagnetische FelderDieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Gefährdung durch elektromagnetische Felder.Rec

Page 17 - 1 Wichtige Hinweise

25DeutschDEHinweis • Wenn Sie eine größere Menge verarbeiten möchten, lassen Sie das Gerät zunächst auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die nächste

Page 18

26DEZutaten LösungPulverartige Zutaten (Puderzucker, Kakaopulver, geröstetes Sojabohnenmehl, Eiweiß usw.)Zunächst kurz mit Flüssigkeit mixen oder vor

Page 19 - Standmixer

27DeutschDE2 Drücken Sie die Vakuum- und Mixen-Taste . » Der Mixer bereitet automatisch eine Vakuum-Verbindung zum Vakuum-Modul vor. Er beginnt mit d

Page 20 - 2 Überblick (Abb. 1)

28DE7 Reinigung (Abb. 4)Vorsicht • Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen. • Die Klingen sind sehr scharf. Seien Sie vorsichtig bei

Page 21 - Gebrauch

29DeutschDE10 RezeptZutaten:100 g Maissalat4 Kiwis (geschält)400 ml WasserZubereitung:1. Zutaten in ca. 2 x 2 x 2 cm große Stücke schneiden.2. Zutat

Page 22 - 6 Verwenden des

30ELεξαρτημάτων που κινούνται κατά τη χρήση.• Τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό της συσκευής. • Όταν την αφήνετε αφύλακτη.• Μην β

Page 23

31ΕλληνικάEL• Πριν από τη χρήση, διαβάστε τη διαδικασία καθαρισμού στην ενότητα 7 "Καθαρισμός".• Μην χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για περισσότ

Page 24 - 7 Reinigung (Abb. 4)

32ELποσότητα μεγαλύτερη από 1 λίτρο κατά την επεξεργασία υλικών που έχουν την τάση να αφρίζουν.• Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί πάνω από 3 λεπτά

Page 25 - 9 Fehlerbehebung

33ΕλληνικάEL- OFFΓια απενεργοποίηση του μπλέντερ.- Κουμπί απορρόφησης αέροςΓια αεροστεγή σφράγιση της κανάτας του μπλέντερ.- Κουμπί απορρόφησης

Page 26 - 1 Σημαντικό

7EnglishEN• Assembling, disassembling or cleaning it. • It is left unattended.• Do not immerse the motor unit or vacuum lid in water or any other liqu

Page 27 - Ελληνικά

34EL6 Χρήση του μπλέντερΑνάμειξη με αεροστεγή σφράγιση (Εικ. 3)Προειδοποίηση • Μην αναμειγνύετε ξερά υλικά (για παράδειγμα πιπέρι, φασόλια, καλαμπό

Page 28 - Μπλέντερ

35ΕλληνικάELΥλικά ΛύσηΥλικά σε σκόνη, (άχνη ζάχαρη, κακάο σε σκόνη, αλεύρι σόγιας, πρωτεΐνη κ.λπ.)Αναμείξτε τα για λίγο με την προσθήκη υγρού ή διαλύσ

Page 29 - 2 Επισκόπηση (εικ. 1)

36ELΣημείωση • Μετά από ένα λεπτό επεξεργασίας για θρυμματισμό πάγου, το μπλέντερ θα διακόψει τη διαδικασία αυτόματα. • Μην αναμειγνύετε στερεά υλικά

Page 30 - 5 Ασφάλεια

37ΕλληνικάEL10 ΣυνταγήΥλικά:100 γρ. λυκοτρίβολο4 κομμάτια ακτινίδια (ξεφλουδισμένα)400 ml νερόΔιαδικασία:1. Κόψτε τα υλικά σε μέγεθος περίπου 2 x 2

Page 31

38ES• Montar, desmontar o limpiar el producto. • Si lo deja desatendido.• No sumerja la unidad motora ni la tapa de vacío en agua ni otros líquidos.•

Page 32 - 7 Καθαρισμός (Εικ. 4)

39EspañolESPrecaución• Para evitar riesgos derivados de un reajuste involuntario del disyuntor térmico, este aparato no debe enchufarse a la red eléct

Page 33 - 9 Αντιμετώπιση

40ESBloqueo de seguridad incorporadoEsta característica garantiza que el aparato solo se pueda encender si ha encajado correctamente la jarra de la ba

Page 34 - 1 Importante

41EspañolESj Tapa de botella portátil (solo HR3756)k Botella portátil (solo HR3756)3 Antes del primer usoAntes de utilizar el aparato por primera vez

Page 35

42ESPrecaución • Asegúrese de que el ltro está bien colocada en la tapa de vacío antes de utilizarlo (Fig. 2-1). • En el caso de los ingredientes qu

Page 36

43EspañolESIngredientes SoluciónMezcla de ingredientes con burbujasde aire o formación de espumaViértalos en la jarra de la batidora con cuidado para

Page 37 - 2 Descripción

8ENCaution• In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be powered through an external swi

Page 38 - 6 Uso de la batidora

44ES7 Limpieza (Fig. 4)Precaución • Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo. • Los bordes de las cuchillas están muy alados. Tenga cuidado al limp

Page 39 - de nuevo

45EspañolES10 RecetaIngredientes:Ensalada de maíz (100 g)Kiwis pelados (4 unidades)Agua (400 ml)Procedimiento:1. Corta los ingredientes en trozos de

Page 40 - 8 Garantía y servicio

46FI• Älä upota laitteen runkoa tai vakuumikantta veteen tai muuhun nesteeseen.• Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista

Page 41 - 9 Solución de

47SuomiFIkatkaistaan ja kytketään säännöllisesti.• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos

Page 42 - 1 Tärkeää

48FISähkömagneettiset kentät (EMF)Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.Kierrätys Tämä

Page 43 - Tehosekoitin

49SuomiFIÄlä lisää sakeita aineksia, kuten leipätaikinaa tai perunasosetta. Seoksesta tulee liian paksua tai raskasta, eikä laite jaksa käsitellä sitä

Page 44 - (kuva 1)

50FIVakuumitoiminnolla voit valmistaa juomia ja smoothieita hedelmistä, vihanneksista ja vedestä tai muusta nesteestä, joka ei hapetu.Vakuumisekoituks

Page 45 - (kuva 3)

51SuomiFI2 Paina vakuumipainiketta . » Tehosekoitin valmistelee vakuumitoiminnon automaattisesti. Vakuumitoiminnon käynnistymisen jälkeen voit seura

Page 46

52FI10 ReseptiAinekset:100 g mais-sisalaatti4 kiiviä (kuorittuna)4 dl vettäValmistus:1. Leikkaa ainekset noin 2 x 2 x 2 cm:n paloiksi.2. Lisää kaik

Page 47 - (kuva 4)

53FrançaisFR• Avant de le monter, de le démonter ou de le nettoyer. • Lorsqu'il n'est pas utilisé.• Ne plongez pas le bloc moteur ni le couv

Page 48 - 9 Vianmääritys

9EnglishENBuilt-in safety lockThis feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender jar is assembled on the motor unit properl

Page 49

54FR• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.• Lisez la procédure de nettoyage de la section 7 « Nettoyage » avant toute utilisatio

Page 50

55FrançaisFRles mixer à haute vitesse. Réduisez cette quantité à 1 litre si vous préparez des ingrédients susceptibles de mousser.• Ne faites pas fonc

Page 51 - Fonction de sécurité

56FRi Bouton rotatif et boutons de présélection : - MIN/MAX/ONPour allumer le blender et sélectionner l'une des vitesses.- OFFPour éteindre le bl

Page 52 - (Fig. 1)

57FrançaisFR6 Utilisation de votre blenderMixage sous vide (g. 3)Avertissement • Ne mixez pas d'ingrédients secs (par exemple, des grains de

Page 53 - Mixage sous vide

58FRMode de présélection d'aspiration et de mixage 1 Préparez votre blender (étapes 1 à 6 à la g. 3).2 Appuyez sur le bouton d'aspiration

Page 54

59FrançaisFRIl commence ensuite à faire le vide d'air du bol et l'anneau LED s'allume pour indiquer que l'aspiration est en cours.

Page 55 - 7 Nettoyage (fig. 4)

60FR10 RecetteIngrédients :100 g de sal-ade de maïs4 kiwis (pelés)400 ml d’eauRecette :1. Coupez les ingrédients en dés de 2 cm de côté environ.2.

Page 56 - 9 Dépannage

61ItalianoITe avvicinarsi alle parti in movimento.• Montarlo, smontarlo o pulirlo. • Lasciarlo incustodito.• Non immergere il gruppo motore in acqua o

Page 57 - 1 Importante

62IT• Questo apparecchio è esclusivamente per uso domestico.• Consultare la procedura di pulizia alla sezione 7 "Pulizia" prima dell'us

Page 58

63ItalianoITAttenzione• Per evitare la fuoriuscita, non mettere più di 1,8 litri di liquidi nel vaso frullatore, soprattutto quando si lavorano ingred

Page 59 - Frullatore

10ENFor more recipes, go to www.kitchen.philips.com. Note • If you want to prepare a larger quantity, let the appliance cool down to room temperature

Page 60 - 2 Panoramica

64ITIn tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un c

Page 61 - Frullare a vuoto (g. 3)

65ItalianoIT5 Protezione di sicurezzaIl frullatore è dotato di sistema di sicurezza. Quando il frullatore rimane acceso per più di 3 minuti in contin

Page 62

66ITFrullare a vuoto consente di preparare bevande e frullati di frutta, verdura e acqua o altri liquidi che non si ossidano.Modalità di frullatura e

Page 63 - 7 Pulizia (Fig. 4)

67ItalianoITModalità di frullatura e vuoto manuali 1 Preparare il frullatore (passaggi da 1 a 6 nella g. 3).2 Premere il pulsante del vuoto . » Il

Page 64 - 9 Risoluzione dei

68ITProblema SoluzioneCi sono due livelli di indicazione volume massimo sul recipiente, quale devo usare?Il livello massimo più basso si riferisce a

Page 65 - 1 Belangrijk

69NederlandsNL• De kan van de voet halen, de accessoires verwisselen of in de buurt komen van onderdelen die bewegen tijdens gebruik.• Het apparaat in

Page 66

70NLhaal de stekker uit het stopcontact. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.• Lees de reinigingsprocedure in hoofdstuk 7

Page 67 - Ingebouwde beveiliging

71NederlandsNLLet op• Vul de blenderkan nooit met meer dan 1,8 liter vloeistof om morsen te voorkomen, vooral wanneer u het apparaat op een hoge snelh

Page 68 - 2 Overzicht (afb. 1)

72NL2 Overzicht (afb. 1)a Vacuümmoduleb Luchtuitlaatknopc Vacuümdeksel d Filtere Blenderkanf Mesunitg Kraagh Motoruniti Draaiknop en snelkeuzeknoppen

Page 69 - (afb. 3)

73NederlandsNL5 BeveiligingDe blender heeft een veiligheidssysteem. Wanneer de blender langer dan 3 minuten achter elkaar werkt, stopt de verwerking a

Page 70

11EnglishENIngredients SolutionPowdered ingredients, (powdered sugar, cocoa powder, roasted soybean our, protein, etc.)Blend them briey with liquid

Page 71 - Puls- en

74NLIngrediënten OplossingGemengde ingrediënten waarbij zich luchtbellen of schuim vormenSchenk deze voorzichtig in de blenderkan om te voorkomen dat

Page 72 - Makkelijk schoon te maken

75NederlandsNL3 Draai de knop naar een mengsnelheidsstand (min tot max) of druk op de pulsknop om de ingrediënten naar behoefte te verwerken.4 Druk

Page 73 - 1 Viktig

76NL9 Problemen oplossenProbleem OplossingBlender stopt tijdens het vacuüm-proces en de foutmelding (vacuümfout-pictogram ) brandt.Schakel het appar

Page 74

77NorskNO• lar det stå uten tilsyn• Motorenheten eller vakuumlokket må ikke senkes ned i vann eller andre væsker.• Før du kobler til apparatet, må du

Page 75

78NOForsiktig• For å unngå farlige situasjoner på grunn av at varmesikkerhetsmeka-nismen tilbakestilles ved et uhell, kan ikke dette apparatet få str

Page 76 - 2 Oversikt (fig. 1)

79NorskNOInnebygd sikkerhetslåsDenne funksjonen sørger for at du bare kan slå på apparatet når du har satt mikserkannen ordentlig på motorenheten. Hvi

Page 77 - 6 Slik bruker du

80NO3 Før første brukFør du bruker apparatet og tilbehøret for første gang, må du rengjøre grundig alle delene som kommer i kontakt med mat. Du kan f

Page 78 - Funksjoner for pulsering

81NorskNOMerk • Del opp maten på forhånd i mindre biter på cirka 2 x 2 x 2 cm.Hvis du vil unngå feil med enheten, kan du se løsningene i tabellen nede

Page 79 - 10 Oppskrift

82NO » Hurtigmikseren forbereder automatisk en vakuumforbindelse til vakuummodulen. Den begynner deretter å skape vakuum i kannen, og LED-ringen lyser

Page 80

83NorskNOMerk • Når du har knust is i ett minutt, stopper hurtigmikseren automatisk. • Ikke tilbered tørre ingredienser (for eksempel pepperkorn eller

Page 81 - PORTUGUÊS

12ENto OFF position and then to ON position again.3 Turn the knob to a blending speed setting (min to max) or press the pulse button to process ingr

Page 82 - Liquidicadora

84PT• Montar, desmontar ou limpar o aparelho. • Deixar o aparelho sem supervisão.• Não mergulhe o motor nem a tampa de vácuo em água ou qualquer outro

Page 83 - 2 Visão geral (Fig. 1)

85PORTUGUÊSPT• Consulte o procedimento de limpeza da secção 7 "Limpeza" antes de utilizar.• Não mantenha a liquidicadora a funcionar durant

Page 84 - (Fig. 3)

86PTcoloque mais do que 1 litro no copo misturador ao processar ingredientes com tendência para formar espuma.• Não deixe que o aparelho funcione dura

Page 85

87PORTUGUÊSPT2 Visão geral (Fig. 1)a Módulo de vácuob Botão de libertação de arc Tampa de vácuo d Filtroe Copo misturadorf Lâminag Encaixeh Motori Bo

Page 86

88PT5 Protecção de segurançaA liquidicadora possui um sistema de protecção de segurança. Quando a liquidicadora funciona durante mais de 3 minutos

Page 87 - Limpeza fácil

89PORTUGUÊSPTAtenção • Certique-se de que o ltro está bem xo à tampa de vácuo antes de utilizar (Fig. 2-1). • Para os ingredientes que facilmente

Page 88 - 1 Viktigt

90PT3 Rode o botão rotativo para uma regulação de velocidade de liquidicação (de mínimo a máximo) ou prima o botão "Pulse" para processar

Page 89

91PORTUGUÊSPT9 Resolução de problemasProblema SoluçãoA liquidicadora não funciona durante o processo de vácuo e a mensagem de erro (ícone de erro de

Page 90

92SV• Monterar, plockar isär eller rengör den. • Den lämnas utan tillsyn.• Sänk inte ned motorenheten eller vakuumlocket i vatten eller någon annan vä

Page 91 - 3 Före första

93SvenskaSV• Kör inte mixern utan ingredienser i mer än 30 sekunder. Det kan leda till överhettning.Varning!• För att undvika fara till följd av oavsi

Page 92 - 6 Använda mixern

13EnglishEN7 Cleaning (Fig. 4)Caution • Before you clean the appliance, unplug it. • The cutting edges are sharp. Be careful when you clean the blade

Page 93 - Puls- och

94SVInbyggd säkerhetsspärrDen här funktionen gör att du endast kan slå på apparaten om du har monterat mixerbehållaren på motorenheten på rätt sätt. O

Page 94 - 8 Garanti och service

95SvenskaSVkommer i kontakt med mat. Du kan följa rengöringsproceduren i avsnitt 7 ”Rengöring”.Fler recept nns på www.kitchen.philips.com. Obs! • Om

Page 95 - 1 Önemli

96SVIngredienser LösningIngredienser med ångaKyl ner dem under 40 °C innan användning.Blandade ingredienser med luftbubblor eller skumbildningHäll dem

Page 96

97SvenskaSVvakuumprocessen går mixern in i felläge och ett felmeddelande (vakuumfelikon ) tänds (bild 3-1). För att återställa mixern vrider du vrede

Page 97

98SV9 FelsökningProblem LösningMixern slutar arbeta under vakuumprocessen och ett felmeddelande (vakuumfelikon ) tänds.Stäng av apparaten och se till

Page 98 - 2 Genel Bilgiler (Şek. 1)

99TürkçeTR• Cihazın parçalarını çıkarma, takma veya temizleme işlemleri. • Cihazı gözetimsiz bırakma.• Motor ünitesini ya da vakum kapağını suya veya

Page 99 - 6 Blender'ınızın

100TRaçıklanan temizlik prosedürünü okuyun.• Blender'ı içinde malzeme olmadan 30 saniyeden fazla çalıştırmayın. Aşırı ısınmasına neden olabilir.D

Page 100 - Darbe ve buz kırma işlevleri

101TürkçeTR• Cihazı açmadan önce kapağın doğru şekilde kapatılıp hazneye takıldığından emin olun.Dahili güvenlik kilidiBu özellik, cihazı sadece blend

Page 101 - 10 Tarif

102TR3 İlk kullanımdan önceCihazı ve aksesuarları ilk kez kullanmadan önce, yiyeceklerle temas eden parçalarını iyice temizleyin. "Temizlik"

Page 102

103TürkçeTRMalzemeler ÇözümToz malzemeler (pudra şekeri, kakao tozu, kavrulmuş soya fasulyesi tozu, protein tozu vb.)Bu malzemeleri sıvı ile kısa süre

Comments to this Manuals

No comments