© 2018 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved.4240 002 028421abcdefgmijklHR3868hHR3865, HR3866HR3868EN User manual 7BG
14EN10 Guarantee and serviceIf you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Car
104SR7 Isključite blender i izvucite utikač iz utičnice. Zatim skinite posudu blendera sa jedinice motora.8 Otvorite poklopac i izlijte sastojke iz po
Srpski105SR8 Korišćenje poklopca (samo HR3868) (sl. 5)Poklopac možete da koristite za smanjivanje buke tokom pasiranja. Pratite korake za postavljanje
106SR10 Garancija i servisAko imate problem, potreban vam je servis ili informacije, pogledajte www.philips.com/support ili se obratite centru za ko
Srpski107SR11 Rešavanje problema Problem RešenjeZašto se posuda izgrebala i postala neprozirna?Ako se posuda koristi za mlevenje suvih sastojaka, nje
108HU - A készülék felügyelet nélkül hagyása.• Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.• A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hog
109MAGYARHUkeresztül biztosítsa a készülék tápellátását, és ne csatlakoztassa olyan áramkörre, amelyet az áramszolgáltató rendszeresen ki- és bekapcso
110HUturmixkehelybe az ujjával vagy bármilyen tárggyal.• Ha az aprítókés beszorul, az elakadást okozó anyagok eltávolítása előtt húzza ki a készülék
111MAGYARHUVezérlőpulth sebességválasztó (forgatható gomb)0: Kapcsolja ki a turmixgépet1-10: Kapcsolja be a turmixgépet, és válassza ki a turmixolás
112HUTurmixkehelyA kelyhet különböző receptek, például turmixok, gyümölcslevek, szószok, magtejek, levesek, pürék, fagyasztott desszertek, csonthéjaso
113MAGYARHU• A különböző programok rendeltetését és az azokhoz tartozó turmixolási időket lásd az 1. táblázatban.• Az aktuális turmixolási program l
15EnglishEN11 Troubleshooting Problem SolutionWhy does the jar become scratched and cloudy?If the jar is used for grinding dry ingredients, the jar wa
114HUVigyázat • Vigyázzon, hogy a pengék vágóélei ne érjenek kemény tárgyakhoz. Ez kicsorbíthatja őket. • A vágóélek nagyon élesek. Az aprítókések tis
115MAGYARHU10 Jótállás és szervizHa probléma merülne fel a készülékkel, vagy tájékoztatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support web
116HU11 Hibaelhárítás Probléma MegoldásMiért válik a kehely karcossá és homályossá?Ha a kelyhet száraz alapanyagok őrlésére használja, az őrlemény öss
16BGсе движат при употреба. - Сглобявате, разглобявате или почиствате уреда. - Оставяте уреда без надзор.• Не потапяйте уреда във вода или друга теч
Български17BG• Този уред е предназначен само за битови цели.• Преди употреба се запознайте с процедурата за почистване от "Ръководството за пот
18BG• Не превишавайте максималните количества и времена за обработване, посочени в съответната таблица (фиг. 7).• Ако по стената на каната полепнат
Български19BGмерната чаша е сложена правилно в капака, преди да включите уреда.• Ниво на шума: Lc = 89 dB [A] (EMF)Този уред Ph
20BG3 Преди да използвате пасатора за първи път, почистете добре частите, които влизат в контакт с храната.Ако таймерът показва
Български21BG Предупредителният светодиод за прегряване (изображение на термометър) мига, когато пасаторът е претоварен. Ако п
22BGпо време на процеса на пасиране, завъртете няколко пъти копчето на P.6 Завъртете копчето на скорост 0, за да спрете пасирането. » Оставете пасатор
Български23BG2 Почистете другите части с гореща вода (< 60SDgrC) и малко течен миещ препарат или в съдомиялна машина. 3 След почистване съхранявайт
3476142383152623144HR386845 612 37857 (MAX)(MAX)2 L2 L1.8 L1.7 L1.7 L14 x 2 L1 min.1 min.1 min.1 min.30 sec4 min.200 g MIN300 g MAX30 sec x3500 g2 min
24BG10 Ако имате проблем, нуждаете се от сервизно обслужване или информация, вижте www.philips.com/support или се свържете с Цен
Български25BG11 Защо каната се надрасква или помътнява?Ако каната се използва за смилане на сухи съставк
26CS• Přístroj neponořujte do vody ani do jiné kapaliny.• Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhla
Čeština27CS• Pokud spojka motoru stále běží, nepokládejte nádobu na hlavní jednotku.• Nádobu z hlavní jednotky neodstraňujte, dokud se nůž zcela nez
28CS• Pokud se nožová jednotka zasekne, odpojte přístroj ze sítě ještě před odstraňováním přísad, které ji zablokovaly.Upozornění• Nenalévejte do ná
Čeština29CS1–10: zapnutí mixéru a výběr nastavení rychlosti mixováníP: nastavení pulzacei Kontrolky LED a tlačítka programů Koktejl Mražené dezerty
30CSNádoba mixéruNádoba je určena ke zpracování různých receptů, jako je smoothie, šťáva, omáčka, obilné mléko, polévka, pyré, mražený dezert, drcený
Čeština31CS7 Vypněte mixér a odpojte jej ze sítě. Poté sejměte nádobu mixéru z motorové jednotky.8 Otevřete víko a vylijte přísady z nádoby mixéru.6
32CS8 Použití kopule (pouze model HR3868) (obr. 5)Kopuli můžete použít ke snížení hluku při mixování. Při sestavování a používání kopule se řiďte pok
Čeština33CS10 Záruka a servisPokud dochází k potížím, potřebujete servis nebo informace, přejděte na adresu www.philips.com/support nebo kontaktujte
7EnglishEN• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.• Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mai
34CS11 Odstraňování problémů Problém ŘešeníProč je nádoba poškrábaná a matná?Pokud je nádoba užívána pro mletí suchých surovin, dojde k poškrábání a
EESTI35ET - selle järelevalveta jätmist.• Ärge kastke seadet vette ega mõne muu vedeliku sisse.• Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas
36ETtaimeriga, ega ühendada skeemiga, mida elektrivõrk korrapäraselt sisse-välja lülitab.• Ärge asetage kannu põhiseadmele, kui mootori liitmik veel
EESTI37ET• Lõiketerade ummistumisel tõmmake enne lõiketera tõkestavate koostisainete eemaldamist toitepistik seinakontaktist välja.Ettevaatust• Maha
38ETJuhtpaneelh Kiiruseselektor (ketas)0: lülitab kannmikseri välja1-10: lülitab kannmikseri sisse ja valib segamiskiiruseP: impulss-seadistusi Pro
EESTI39ETkaste, teravilja piim, supp, püree, külmutatud magustoit, jää purustamine, pähklivõi, kuivade toiduainete hakkimine või peenestamine.Kui kann
40ET6 Lülitage kannmikser välja ja võtke pistik seinakontaktist pärast segamist välja. » Kannmikser lõpetab segamise, kui taimeri loendur jõuab väärtu
EESTI41ETKiirpuhastusJärgige alltoodud samme mikseri kannu kergemaks puhastamiseks. 1 Kallake kannmikseri kannu toasooja vett (mitte rohkem kui 1 liit
42ET10 Garantii ja hooldusKui vajate abi mõne probleemi lahendamisel, teenindust või informatsiooni, külastage veebisaiti www.philips.com/support või
EESTI43ET11. Veaotsing Probleem LahendusMiks muutub kann kriimuliseks ja häguseks?Kui kannu kasutatakse kuivade toiduainete peenestamiseks, saab kann
8ENa circuit that is regularly switched on and o by the utility.• Do not put the jar on the main unit if the motor coupling is still running.• Do n
44HR• Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže.• Aparat nemojte koristiti ako je utikač
Hrvatski45HRspojnica motora još uvijek radi.• Nemojte vaditi vrč iz glavne jedinice ako se rezač nije potpuno zaustavio. • Blender se ne može upotre
46HROprez• Kako bi se spriječilo prolijevanje, u vrč blendera nemojte stavljati više od 2 litre tekućine, naročito ako obrađujete pri velikoj brzini.
Hrvatski47HRi LED i tipka programa Smoothie Zamrznuti desert Juha Orašasti plodovi Drobljenje ledaj LED indikator upozorenja na pregrijavanjek Mjer
48HRmaslac od orašastih plodova, sjeckanje ili mljevenje suhih sastojaka.Ako se vrč upotrebljava za mljevenje suhih sastojaka, stjenka vrča izgrebat ć
Hrvatski49HR7 Isključite blender i iskopčajte ga. Zatim odvojite vrč blendera od jedinice motora.8 Otvorite poklopac i izlijte sastojke iz vrča blende
50HR8 Uporaba kupole (samo HR3868) (sl. 5)Kupolu možete upotrebljavati za smanjenje buke tijekom blendanja. Slijedite korake za sastavljanje i upotre
Hrvatski51HR10 Jamstvo i servisImate li problem ili su vam potrebni servis ili informacije, posjetite www.philips.com/support ili se obratite centru
52HR11 Rješavanje problema Problem RješenjeZašto je vrč postao izgreban i zamućen?Ako se vrč upotrebljava za mljevenje suhih sastojaka, stjenka vrča
LIETUVIŠKAI53LT• Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio elektros tinklo įtampą.• Nenaudokite pr
9EnglishENappliance before you remove the ingredients that block the blades.Caution• To prevent spillage, do not put more than 2 litres of liquid in
54LT• Maišytuvo negalima naudoti be apkrovos arba su minimaliu ingredientų arba skysčių (250 ml) kiekiu. Įdėdami per mažai ingredientų arba įpildami
LIETUVIŠKAI55LTjei apdorojate putoti linkusius skysčius arba ingredientus.• Nenaudokite prietaiso gamindami iškart kelis patiekalus pagal tą patį rec
56LTj Apie perkaitimą įspėjanti LED lemputėk Laikmatis (M:SS)l Miego režimo LED lemputėm Kupolas (tik HR3868)3 Prieš naudodami pirmą kartąPrieš p
LIETUVIŠKAI57LTledo grūdimo, riešutų sviesto, sausų ingredientų pjaustymo arba malimo.Jei ąsotis bus naudojamas sausiems ingredientams malti, ąsočio s
58LT7 Maišytuvą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo. Tada nuimkite maišytuvo ąsotį nuo variklio įtaiso.8 Atidarykite dangtį ir išpilkite ingre
LIETUVIŠKAI59LT8 Kupolo naudojimas (tik HR3868) ( 5 pav.)Naudokite kupolą norėdami sumažinti maišymo triukšmą. Atlikite toliau nurodytus veiksmus, nor
60LT10 Garantija ir aptarnavimasJei iškyla problema arba jei reikia techninio aptarnavimo ar informacijos, žiūrėkite www.philips.com/support arba kre
LIETUVIŠKAI61LT11 Trikčių šalinimas Problema SprendimasKodėl ąsotis susibraižo ir tampa matinis?Jei ąsotis bus naudojamas sausiems ingredientams malt
62PL - składaniem, rozkładaniem i czyszczeniem urządzenia; - pozostawieniem urządzenia bez nadzoru.• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płyn
Polski63PL• Przed użyciem zapoznaj się z procedurą czyszczenia opisaną w instrukcji obsługi.• Aby wyeliminować niebezpieczeństwo niezamierzonego wyz
10ENControl panelh Speed selector (Rotary knob)0: switch o the blender1-10: switch on the blender and select a blending speed settingP: pulse setti
64PL• Do dzbanka blendera nie wolno wkładać składników o temperaturze wyższej niż 40°C. • Urządzenie można włączyć jedynie wtedy, gdy dzbanek blende
Polski65PLRecykling Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i info
66PL3 Przed pierwszym użyciemPrzed pierwszym użyciem blendera dokładnie umyj wszystkie części urządzenia, które stykają się z żywnością.Jeśli na zega
Polski67PLSystem ochrony przed przeciążeniemWskaźnik LED ostrzegający o przegrzaniu (ikona termometru) miga, gdy blender jest przeciążony. Jeśli blend
68PL6 Tryb uśpieniaBlender przejdzie w tryb uśpienia po 3 minutach braku użytkowania. Włączy się też wskaźnik LED trybu uśpienia. Urządzenie można w
Polski69PLSzybkie czyszczenieWykonaj poniższe czynności, aby w łatwy sposób wyczyścić blender. 1 Wlej letnią wodę (nie więcej 1 litr) z kilkoma kropla
70PL10 Gwarancja i serwisJeśli masz problem, potrzebujesz informacji lub usług serwisowych, przejdź na stronę www.philips.com/support lub skontaktuj
Polski71PL11 Rozwiązywanie problemów Problem RozwiązanieDlaczego ścianki dzbanka są pokryte zarysowaniami i mętne?W przypadku używania dzbanka do roz
72RO - A-l lăsa nesupravegheat.• Nu scufunda aparatul în apă sau în alte lichide.• Înainte de a conecta aparatul, verică dacă tensiunea indicată pe
Română73ROalimentat printr-un dispozitiv de comutaţie extern, cum ar un cronometru şi nu trebuie conectat la un circuit care este pornit şi oprit re
11EnglishEN1 Switch o the blender and then unplug it. 2 Remove some of the ingredients to reduce the load. 3 Allow the appliance to cool down for 30
74RO• Aparatul poate pornit numai dacă vasul blenderului este corect asamblat pe blocul motor.BlenderAvertisment• Nu introdu niciodată degetele sa
Română75ROUrmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor electrice şi electronice. Eliminarea corectă contribuie la prevenirea c
76ROblenderul este supraîncărcat. Dacă blenderul continuă să funcţioneze cu o încărcătură mare, se va aşa mesajul „erbinte” atunci când acesta este
Română77RO4 Presetarea modului de amestecare (fig. 2)1 Asamblează vasul blenderului conform indicaţiilor.2 Pune ingredientele în vas.3 Introdu paharul
78RO9 Curăarea (fig. 6)Avertisment • Înainte de a curăţa aparatul, scoate-l din priză. • Consultă g. 6 pentru informaţii despre curăţarea component
Română79RO10 Garanie şi serviceDacă ai o problemă sau ai nevoie de asistenţă sau de informaţii, consultă www.philips.com/support sau contactează ce
80RO11 Depanare Problemă SoluieDe ce se zgârie vasul şi devine opac?Dacă vasul este utilizat pentru măcinarea ingredientelor uscate, peretele vasului
81SlovenskySK - Dlhodobejším ponechaním zariadenia bez dozoru.• Zariadenie neponárajte do vody ani inej kvapaliny.• Pred pripojením zariadenia skont
82SKodpojenia, toto zariadenie sa nemôže napájať prostredníctvom externého spínacieho zariadenia, ako napríklad časovač, ani ho nesmiete pripojiť k ro
83SlovenskySKMixérVarovanie• Kým pohonná jednotka pracuje, do nádoby mixéra nikdy nesiahajte prstami ani inými predmetmi.• Ak sa nástavec s čepeľami
12EN• To switch to pulse blending mode during the blending process, turn the knob to P several times.6 Turn the knob to speed 0 to stop blending. » L
84SK2 Prehľad (obr. 1)Hlavná jednotkaa Zatláčadlob Odmerkac Veko mixérad Nádoba mixérae Gumená podložkaf Pohonná jednotkag Vypínač Ovládací panel
85SlovenskySKOchrana proti preťaženiuPri preťažení mixéra sa rozbliká varovný indikátor LED upozorňujúci na prehriatie (ikona teplomera). Ak mixér aj
86SK8 Otvorte veko a z nádoby mixéra vylejte suroviny.5 Mixovanie v manuálnom režime (obr. 3)1 Nasaďte nádobu mixéra podľa znázornenia.2 Do nádoby vlo
87SlovenskySK7 Používanie zatláčadla (obr. 4)Zatláčadlo môžete používať na spracovanie veľmi hrubých zmesí alebo pri príprave pokrmov obsahujúcich men
88SK10 Záruka a servisAk sa vyskytne problém, potrebujete servisný zásah alebo doplnkové informácie, navštívte stránkuwww.philips.com/supportalebo sa
89SlovenskySK11 Riešenie problémov Problém RiešeniePrečo sa na nádobe vyskytli škrabance a zakalený vzhľad?Ak sa nádoba používa na mletie suchých sur
90SL• Aparata ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino.• Preden priključite aparat na električno omrežje, preverite, ali napetost, navede
Slovenščina91SL• Posode ne odstranjujte z glavne enote, če se rezilo še ni popolnoma ustavilo. • Mešalnika ne uporabljajte praznega ali z minimalno
92SLdeluje pri najvišji hitrosti. Ko obdelujete tekočine ali sestavine, ki se rade penijo, v posodo mešalnika ne nalijte več kot 2 litrov tekočine.•
Slovenščina93SLj Opozorilni LED-indikator za pregrevanjek Časovnik (M:SS)l LED-indikator za stanje mirovanjam Kupola (samo pri modelu HR3868)3 Pr
13EnglishEN8 Use the dome (HR3868 only) (Fig. 5)You can use the dome to reduce the noise during blending. Follow the steps to assemble and use the do
94SL4 Prednastavljen način mešanja (slika 2)1 Po navodilih namestite posodo mešalnika.2 Sestavine dajte v posodo.3 Vstavite merilno posodico in zaprit
Slovenščina95SL5 Ročno mešanje (slika 3)1 Po navodilih namestite posodo mešalnika.2 Sestavine dajte v posodo.3 Vstavite merilno posodico in zaprite p
96SL9 Čiščenje (slika 6)Opozorilo • Aparat pred čiščenjem izključite z napajanja. • Glejte sl. 6 z informacijami glede čiščenja delov z vodo, v pomiv
Slovenščina97SL10 Garancija in servisČe imate težavo, potrebujete servis ali informacije, obiščite spletno stran www.philips.com/support ali se obrni
98SL11 Odpravljanje težav Težava RešitevZakaj se posoda opraska in postane motna?Če posodo uporabljate za mletje suhih sestavin, se bo stena posode o
Srpski99SR• Ne uranjajte aparat u vodu ili neku drugu tečnost.• Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu l
100SR• Nemojte da stavljate posudu na glavnu jedinicu ako je jedinica za povezivanje motora i dalje pokrenuta.• Nemojte da skidate posudu sa glavne
Srpski101SRaparat iz električne mreže pre uklanjanja sastojaka koji blokiraju sečiva.Opomena• Da biste sprečili prosipanje, u posudu blendera stavite
102SRi LED indikator i dugme programa Frape Ledeni desert Supa Koštunjavi plodovi Drobljenje ledaj LED indikator upozorenja za pregrevanjek Tajmer
Srpski103SRBokal blenderaPosuda je namenjena za pripremu različitih recepata, poput frapea, soka, sosa, mleka od žitarica, supe, pirea, ledenog desert
Comments to this Manuals