
Register your product and get support at
HR2027
HR2024
HR2021
HR2020
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR2027_2024_2021_2020_EEU_Safety_V1.0
3140 035 32411
EN Importantinformationleaet
BG Брошура“Важнаинформация”
CS Letáksdůležitýmiinformacemi
ET Olulise teabe brošüür
HR Letaksvažniminformacijama
HU Fontos tudnivalók
KK «Маңыздыақпарат»кітапшасы
LT Svarbus informacijos lankstinukas
LV Brošūraarsvarīguinformāciju
PL Ulotka informacyjna
ROBroşurăcuinformaţiiimportante
RU Буклетсважнойинформацией
SK Letáksdôležitýmiinformáciami
SL Letak s pomembnimi informacijami
SR Listsavažniminformacijama
UK Інформаційнийбуклет
English
1 Important
Read this Important Information leaet carefully before you use the blender and save it for
future reference.
General
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Use
only a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
• Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
• If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
• Never use the blender jar or mill beaker to switch the appliance on and off.
• Never let the appliance run unattended.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or metal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are
very sharp.
Caution
• Always unplug the appliance before you assemble, disassemble or make adjustments to
any of the parts.
• Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not
specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes
invalid.
• Do not exceed the maximum indication on the blender jar, the mill (specic types only)
beaker and the chopper bowl (specic types only).
• Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in the relevant
table.
• Noise level: Lc = 86 dB(A)
Blender
Warning
• Never reach into the blender jar with your ngers or an object while the appliance is
running.
• Make sure the blade unit is securely fastened to the blender jar before you assemble
the blender jar onto the motor unit.
• Do not touch the cutting edges of the blender blade unit when you handle or clean it.
They are very sharp and you could easily cut your ngers on them.
• If the blade unit gets stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that
block the blades.
Caution
• Never ll the blender jar with ingredients hotter than 80ºC.
• If food sticks to the wall of the blender jar, switch off the appliance and unplug it. Then
use a spatula to remove the food from the wall.
• Always make sure the lid is properly closed/assembled on the jar and the measuring
cup is inserted properly in the lid before you switch on the appliance.
• Do not let appliance run for more than 1 minutes at time.
• Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.
• Never forget to place the sealing ring on the blade unit before you connect the blade
unit to the blender jar, otherwise leakage will occur
Filter (HR2027/HR2024 only)
Caution
• Never use the lter to process ingredients hotter than 80°C.
• Never overload the lter. Do not put more than 70g dried soy beans or 150g fruit in
the lter at the same time.
• Always make sure the lid is closed/assembled properly and the measuring cup is
inserted properly in the lid before you switch on the appliance.
• Cut fruit into smaller pieces before you put it in the lter.
• Soak dried ingredients, such as soy beans, before you put them in the lter.
Mill (HR2027/HR2021 only)
Warning
• Make sure the blade unit is securely fastened to the mill beaker before you assemble
the mill
• beaker onto the motor unit.
• Never use the mill to grind very hard ingredients such as nutmeg, Chinese rock sugar
and ice cubes.
• Do not touch the cutting edges of the mill blade unit when you clean it. They are very
sharp and you could easily cut your ngers on them.
Caution
• Never use the mill for more than 30 seconds without interruption.
• Always process cloves, star anise and aniseed together. If processed separately, these
ingredients may attack the plastic materials of the appliance.
• The mill beaker may become discoloured when you use the mill to process ingredients
such as cloves, anise and cinnamon.
• The mill is not suitable for chopping raw meat. Use the blender instead.
• Do not use the mill to process liquids such as fruit juice.
Electromagneticelds(EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe
to use based on scientic evidence available today.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct
disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender jar, the mill
or chopper beaker is assembled on the motor unit properly. If the blender jar, the mill or
chopper beaker is correctly assembled, the built-in safety lock will be unlocked.
Motor circuit protector (Optional)
The appliance is equipped with a motor circuit protector that switches off the motor if the
motor jams (which might occur during heavy processing jobs or if the appliance is not used
according to the instructions in the user manual). If this happens, rst switch off and unplug
the appliance and let it cool down to room temperature. Then check if the quantity of
ingredients you are processing does not exceed the quantity mentioned in the user manual
or if something is blocking the blade unit. Press the overload reset button on the bottom of
motor unit to switch on the appliance.
2 Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you nd its
phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.
Български
1 Важно
Преди да използвате пасатора, прочетете внимателно тази брошура с важна
информация и я запазете за справка в бъдеще.
Общиположения
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и
го запазете за справка в бъдеще.
Опасност
Никога не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го мийте с
течаща вода. Почиствайте задвижващия блок само с влажна кърпа.
Предупреждение
• Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете дали посоченото
върху уреда напрежение отговаря на това на местната електрическа мрежа.
• С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия кабел той
трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран
техник.
• Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или други части са
повредени.
• Никога не използвайте каната на пасатора или мелачката за включване и
изключване на уреда.
• Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение.
• Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени
физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако са
оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за
тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда.
• Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
• Не докосвайте остриетата, особено когато уредът е включен в контакта.
Ножовете са много остри.
Внимание
• Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към сглобяване,
разглобяване или наместване на някоя от частите.
• Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива,
които не са специално препоръчвани от Philips. При използване на такива
аксесоари или части вашата гаранция става невалидна.
• Не превишавайте максималното количество, означено върху каната на пасатора,
каната на мелачката (само за определени модели) и купата на кълцащата
приставка (само за определени модели).
• Не превишавайте максималните количества и времена за обработване, посочени в
съответната таблица.
• Ниво на шума: Lc = 86 dB(A)
Пасатор
Предупреждение
• Никога на бъркайте в каната на пасатора с пръсти или предмети, докато уредът
работи.
• Уверете се, че режещият блок е здраво затегнат към каната на пасатора, преди да
сглобите каната към задвижващия блок.
• Не докосвайте остриетата на режещия блок на пасатора, когато боравите с него
или го почиствате. Те са много остри и лесно можете да порежете пръстите си.
• Ако режещият блок заседне, изключете уреда от контакта, преди да отстраните
продуктите, които са задръстили ножовете.
Внимание
• Никога не сипвайте в каната на пасатора продукти, по-горещи от 80°C.
• Ако по стената на каната полепнат продукти, изключете уреда и извадете
щепсела от контакта. След това отстранете продуктите с лопатка.
• Винаги проверявайте дали капакът е добре затворен/сглобен върху каната и дали
мерителната чаша е сложена правилно в капака, преди да включите уреда.
• Не оставяйте уреда да работи повече от 1 минута без прекъсване.
• Винаги изчаквайте уреда да изстине до стайна температура, преди да обработите
поредното количество.
• Винаги слагайте уплътнителния пръстен на режещия блок, преди да монтирате
каната на пасатора, за да избегнете протичане.
Филтър(самозаHR2027/HR2024)
Внимание
• Никога не използвайте филтъра за обработване на продукти, по-горещи от 80°С.
• Никога не претоварвайте филтъра. Не слагайте във филтъра повече от 70 г
сушени соеви зърна или 150 г плодове наведнъж.
• Винаги проверявайте дали капакът е добре затворен/сглобен и дали мерителната
чаша е поставена правилно в капака, преди да включите уреда.
• Нарежете плодовете на по-дребни парчета, преди да ги сложите във филтъра.
• Накисвайте сушените продукти, например соевите зърна, преди да ги сложите във
филтъра.
Мелачка(самозаHR2027/HR2021)
Предупреждение
• Режещият блок трябва да е здраво затегнат към каната на мелачката, преди да
сглобите
• каната на мелачката към задвижващия блок.
• Никога не използвайте мелачката за смилане на много твърди продукти, като
индийско орехче, едрокристална захар (небет-шекер) или ледени кубчета.
• Не докосвайте остриетата на режещия блок на мелачката, когато я почиствате.
Те са много остри и лесно можете да порежете пръстите си.
Внимание
• Никога не използвайте мелачката за повече от 30 секунди без прекъсване.
• Винаги обработвайте скилидките чесън, звездовидния анасон и анасоновото семе
заедно с другите продукти. Ако се обработват отделно, тези продукти може да
повредят пластмасата на уреда.
• Каната на мелачката може да промени цвета си, когато се използва за
обработване на продукти като чесън, анасон и канела.
• Мелачката не е подходяща за смилане на сурово месо. Вместо това използвайте
пасатора.
• Не използвайте мелачката за обработване на течни смеси например плодов сок.
Електромагнитниизлъчвания(EMF)
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на
електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съгласно
указанията в това ръководство за потребителя, уредът е безопасен за използване
според наличните досега научни факти.
Рециклиране
Продуктът е разработен и произведен от висококачествени материали и компоненти,
които могат да бъдат рециклирани и използвани повторно.
Когато видите символа на зачеркнатата кръгла кофа за боклук, прикрепен към продукта,
това означава, че продуктът е обхванат от Директива 2002/96/EC:
Никога не изхвърляйте този продукт заедно с битовите отпадъци. Информирайте
се за местните правила относно разделното събиране на електрически и електронни
продукти. С правилното изхвърляне на стария продукт се предотвратяват потенциални
негативни последици за околната среда и човешкото здраве.
Вграденазащитнаблокировка
Тази функция гарантира, че ще можете да включите уреда само когато каната
на пасатора, на мелачката или на кълцащата приставка са сглобени правилно към
задвижващия блок. Ако каната на пасатора, на мелачката или на кълцащата приставка са
сглобени правилно, вградената защитна блокировка ще се отключи.
Защитенпрекъсвачнамотора(опция)
Уредът е снабден със защитен прекъсвач на мотора, който изключва мотора, ако той се
задръсти (което може да се случи по време на интензивна обработка или ако уредът
не се използва съгласно указанията в ръководството за потребителя). В такъв случай
първо изключете уреда, извадете щепсела от контакта и оставете уреда да изстине
до стайна температура. След това проверете дали количеството на обработваните
продукти не надвишава посоченото в ръководството за потребителя количество
и дали нещо не блокира режещия блок. Натиснете бутона за включване след
претоварване отдолу на задвижващия блок, за да включите уреда.
2 Гаранцияисервизнообслужване
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем,
посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра
за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще
намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център
за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Čeština
1 Důležitéinformace
Před použitím mixéru si pečlivě přečtěte tento leták s důležitými informacemi a uschovejte jej
pro budoucí použití.
Všeobecnéúdaje
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro
budoucí použití.
Nebezpečí
Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod
tekoucí vodou. Motorovou jednotku čistěte pouze navlhčeným hadříkem.
Upozornění
• Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí
s napětím v místní elektrické síti.
• Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips,
autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se
předešlo možnému nebezpečí.
• Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím kabelu nebo na jiném dílu, přístroj
nepoužívejte.
• Nikdy nepoužívejte nádobu mixéru nebo nádobu mlýnku k zapínání nebo vypínání
přístroje.
• Nikdy nenechte přístroj pracovat bez dozoru.
• Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud
nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby
zodpovědné za jejich bezpečnost.
• Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
• Nedotýkejte se nožů, zejména dokud je přístroj připojen k napájecí síti. Nože jsou velmi
ostré.
Pozor
• Před nasazováním jakýchkoli dílů nebo jejich odnímáním či úpravami vždy přístroj
odpojte od sítě.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly
doporučeny společností Philips. Použijete-li takové příslušenství nebo díly, pozbývá
záruka platnosti.
• Nepřekračujte maximální hladinu vyznačenou na nádobě mixéru, nádobě mlýnku
(pouze některé typy) nebo misce sekáčku (pouze některé typy).
• Nikdy nepřekračujte maximální množství a dobu zpracování potravin uvedené
v příslušných tabulkách.
• Hladina hluku: Lc = 86 dB (A)
Mixér
Upozornění
• Nikdy nevkládejte do nádoby mixéru prsty ani jiné předměty, když je přístroj v chodu.
• Před připevněním nádoby mixéru k motorové jednotce zkontrolujte, zda je nožová
jednotka řádně upevněna k nádobě mixéru.
• Při čištění a manipulaci se nedotýkejte ostří nožů mixéru. Jsou velice ostré a snadno
byste si o ně mohli pořezat prsty.
• Pokud se nožová jednotka zasekne, odpojte přístroj ze sítě ještě před odstraňováním
přísad, které ji zablokovaly.
Pozor
• Nikdy neplňte nádobu mixéru přísadami, které jsou teplejší než 80 °C.
• Pokud se na stěnách nádoby mixéru přichytí jídlo, přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky.
Poté přichycené jídlo ze stěn odstraňte stěrkou.
• Před zapnutím přístroje se vždy ujistěte, že víko je řádně zavřeno/nasazeno na nádobě
a odměrka je správně vložena do víka.
• Nenechávejte přístroj v trvalém chodu déle než 1 minutu.
• Po zpracování každé dávky nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu, než
budete pokračovat.
• Před sestavením nádoby mixéru a nožové jednotky nezapomeňte na nožovou jednotku
nasadit těsnicí kroužek, abyste zabránili vytékání tekutin
Filtr(pouzeumodelůHR2027/HR2024)
Pozor
• Nikdy neltrujte přísady teplejší než 80 °C.
• Filtr nikdy nepřeplňujte. Současně neplňte ltr větším množstvím než 70 g sušených
sojových bobů nebo 150 g ovoce najednou.
• Před zapnutím přístroje se vždy ujistěte, že víko je řádně zavřeno/nasazeno a odměrka
je správně vložena do víka.
• Ovoce nejprve rozkrájejte na malé kousky a teprve pak ho vkládejte do ltru.
• Suché přísady, jako jsou například sojové boby, před vložením do ltru namočte.
Mlýnek(pouzeumodelůHR2027/HR2021)
Upozornění
• Před připevněním nádoby mlýnku k motorové jednotce zkontrolujte, zda je nožová
jednotka
• řádně upevněna k nádobě mlýnku.
• Nikdy mlýnek nepoužívejte na mletí velmi tvrdých přísad, jako jsou muškátové ořechy,
cukrkandl nebo kostky ledu.
• Při čištění se nedotýkejte nožové jednotky mlýnku. Jsou velice ostré a snadno byste si
o ně mohli pořezat prsty.
Pozor
• Nikdy nenechávejte mlýnek v nepřetržitém provozu déle než 30 sekund.
• Hřebíček, badyán a anýz melte vždy dohromady. Pokud je budete zpracovávat
samostatně, mohlo by dojít k poškození plastových materiálů přístroje.
• Pokud byste mlýnek používali na mletí hřebíčku, anýzu nebo skořice, nádobka mlýnku by
se mohla zabarvit.
• Mlýnek není vhodný pro úpravu syrového masa. Pro tyto účely použijte mixér.
• Mlýnek rovněž nepoužívejte pro zpracování tekutých směsí, jako jsou ovocné šťávy.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických
polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské
příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Recyklace
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které lze recyklovat
a znovu používat.
Je-li výrobek označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, znamená to, že se na něj
vztahuje směrnice EU 2002/96/EC:
Nevyhazujte toto zařízení do běžného domácího odpadu. Informujte se o místních
předpisech týkajících se odděleného sběru elektrických a elektronických výrobků. Správnou
likvidací starého výrobku pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví lidí.
Vestavěnýbezpečnostnízámek
Tato funkce zajišťuje, že lze přístroj zapnout pouze se správně sestavenou nádobou mixéru,
mlýnku nebo sekáčku. Pokud je nádoba mixéru, mlýnku nebo sekáčku řádně nasazena,
integrovaný bezpečnostní vypínač se odblokuje.
Chráničobvodumotoru(volitelné)
Tento přístroj je vybaven chráničem obvodu motoru, který vypne motor, pokud dojde k jeho
zablokování (k tomu může dojít při namáhavých úkonech nebo nebude-li přístroj používán
dle pokynů v uživatelské příručce). Pokud k tomu dojde, přístroj nejdříve vypněte a odpojte
jej od elektrické sítě, pak jej nechte vychladnout na pokojovou teplotu. Následně zkontrolujte,
zda množství zpracovávaných přísad není větší než množství specikované v uživatelské
příručce, nebo zda něco neblokuje nožovou jednotku. Stisknutím tlačítka resetování přetížení
na spodní straně motorové jednotky zapnete přístroj.
2 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoli problém nebo pokud potřebujete servis či nějakou informaci,
navštivte web společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo najdete v záručním listu
s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
1 Tähtis
Enne kannmikseri kasutamist lugege hoolikalt seda olulist teavet sisaldavat brošüüri ja hoidke
see edaspidiseks alles.
Üldteave
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
Ärge kastke mootorit vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all.
Mootorisektsiooni puhastage ainult niiske lapiga.
Hoiatus
• Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge
vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
• Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe
vahetada Philipsis, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või samasugust kvalikatsiooni
omaval isikul.
• Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni muu osa on kahjustatud.
• Ärge kunagi kasutage kannmikseri kannu või peenestaja nõud seadme sisse-välja
lülitamiseks.
• Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
• Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed)
nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest
vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.
• Seadmega mängimise ärahoidmiseks peaksite kindlustama laste järelvalve.
• Kui seade on elektrivõrku ühendatud, ärge terasid puudutage. Terad on väga teravad.
Ettevaatust
• Enne osade kokkupanekut, lahtivõtmist või mõne osa reguleerimist võtke seade alati
elektrivõrgust välja.
• Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
• Ärge ületage kannmikseri kannule, peenestajale (ainult teatud mudelid) või
hakkimiskausile (ainult teatud mudelid) kantud maksimaaltaseme märgist.
• Ärge ületage vastavs tabelis toodud toiduainete koguseid ega töötlemise kestust.
• Müra tase: Lc = 86 dB (A)
Kannmikser
Hoiatus
• Ärge kunagi pange sõrmi ega muid objekte töötava kannmikseri kannu.
• Veenduge selles, et lõiketerad oleks kindlalt kinnitatud kannmikseri kannu külge, enne kui
paigaldate kannu mootorisektsiooni külge.
• Ärge katsuge käsitsemise ja puhastamise ajal kannmikseri lõiketerade lõikeservi. Need
on väga teravad ja võite väga kergelt oma sõrmi vigastada.
• Lõiketerade ummistumisel tõmmake enne lõiketera tõkestavate koostisainete
eemaldamist toitepistik seinakontaktist välja.
Ettevaatust
• Ärge täitke kannmikserit toiduainetega, mis on kuumemad kui 80 °C.
• Kui toiduained kleepuvad mikserikannu seintele, lülitage seade välja ja eemaldage see
elektrivõrgust. Seejärel kasutage toiduainete anuma seintelt eemaldamiseks spaatlit.
• Veenduge alati, et kaas oleks korralikult kannule peale pandud või külge pandud ja
mõõtetass oleks korralikult kaane küljes, enne kui seadme sisse lülitate.
• Ärge laske seadmel korraga üle 1 minuti töötada.
• Pärast iga portsjoni töötlemist jahutage seade alati toatemperatuurini.
• Ärge kunagi unustage rõngastihendit lõiketeradele panna, enne kui lõiketerad mikseri
kannu külge kinnitate. Vastasel korral hakkab kann lekkima.
Filter (ainult HR2027/HR2024)
Ettevaatust
• Ärge kasutage ltrit koostisainete töötlemiseks, mille temperatuur ületab 80 °C.
• Filtrit ei tohi üle koormata. Ärge pange ltrisse korraga rohkem kui 70 g kuivatatud
sojaube või 150 g puuvilja.
• Veenduge alati, et kaas oleks korralikult kinnitatud või peale pandud ja mõõtetass oleks
korralikult kaane küljes, enne kui seadme sisse lülitate.
• Lõigake puuvili väikesteks tükkideks, enne kui panete selle ltrisse.
• Kuivatatud toiduaineid, nt sojaube, tuleb enne ltrisse panemist leotada.
Peenestaja (ainult HR2027/HR2021)
Hoiatus
• Veenduge, et enne peenestaja nõu paigaldamist mootorisektsiooni külge oleks tiiviknuga
• kinnitatud kindlalt kannu külge.
• Ärge kunagi kasutage peenestajat väga kõvade koostisainete nagu muskaatpähkli, hiina
tükksuhkru ja jääkuubikute peenestamiseks.
• Ärge katsuge käsitsemise ja puhastamise ajal kannmikseri lõiketerade lõikeservi. Need
on väga teravad ja võite väga kergelt oma sõrmi vigastada.
Ettevaatust
• Kunagi ärge kasutage peenestajat tööd katkestamata üle 30 sekundi.
• Töödelge nelki, tähtaniisi ja aniisiseemneid alati koos. Eraldi töötlemisel võivad need
koostisained seadme plastiktarvikuid kahjustada.
• Peenestaja nõu võib oma värvuse kaotada, kui seda kasutada nelgi, aniisi ja kaneeli
peenestamiseks.
• Peenestaja ei sobi toore liha hakkimiseks. Sellisel puhul kasutage hoopis kannmikserit.
• Ärge kasutage peenestajat vedelate jookide nagu puuviljamahla valmistamiseks.
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele.
Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seda tänapäeval
käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
Ringlussevõtt
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida on
võimalik ringlusse võtta ning uuesti kasutada.
Kui näete toote külge kinnitatud maha tõmmatud prügikasti sümbolit, siis kehtib tootele
Euroopa direktiiv 2002/96/EÜ:
Ärge kunagi visake seda toodet muude majapidamisjäätmete hulka. Palun viige ennast kurssi
elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega.
Toote õige kõrvaldamine aitab vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste
tervisele.
Comments to this Manuals